小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 眠る, 睡る | ねむる, ねぶる

Informacje podstawowe

Słowa

ねむ
ねむる
nemuru
眠る
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
ねぶる
neburu
ねむ
ねむる
nemuru
ねぶる
睡る
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
ねぶる
neburu

Znaczenie znaków kanji

sen, umrzeć, senny, śpiący

Pokaż szczegóły znaku

senny, śpiący, sen, spanie, umrzeć

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

spać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów: 寝る

2

umrzeć
spoczywać w pokoju
pochować
spać (w grobie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

3

leżeć bezczynnie (np. o zasobach)
leżeć nieużywany
leżeć niewykorzystany
leżeć nietknięty
tylko dla ねむる
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

4

zamykać własne oczy
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
archaizm

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

寝る, ねる, neru


Części mowy

u-czasownik

u-czasownik

u-czasownik

u-czasownik

Przykładowe zdania

Nie mogę spać.

眠れないんですよ。


Nie mogę zasnąć.

眠れないんですよ。


Nie mogę spać.

Nie mogę zasnąć.

眠れないんですよ。


Chciałbym spać nieco dłużej.

もうちょっと寝たいよ。

もう少し眠りたい。


Teraz będę mógł spać spokojnie.

Teraz mogę spać spokojnie.

これからは安心して眠れます。


Najprawdopodobniej śpi.

彼は眠っているだろう。


Muszę iść spać.

そろそろ寝なくちゃ。

寝なきゃ。

私は眠らなければなりません。


Spał godzinę.

彼は1時間ねむった。


Powinieneś spać.

寝た方がいいよ。

眠った方がいいよ。


On śpi w dzień i pracuje w nocy.

彼は昼眠って夜働く。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠ります

ねむります

nemurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りません

ねむりません

nemurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りました

ねむりました

nemurimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りませんでした

ねむりませんでした

nemurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠る

ねむる

nemuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らない

ねむらない

nemuranai

Twierdzenie, czas przeszły

眠った

ねむった

nemutta

Przeczenie, czas przeszły

眠らなかった

ねむらなかった

nemuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

眠り

ねむり

nemuri


Forma mashou

眠りましょう

ねむりましょう

nemurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

眠って

ねむって

nemutte

Przeczenie

眠らなくて

ねむらなくて

nemuranakute


Forma te od masu

眠りまして

ねむりまして

nemurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠れる

ねむれる

nemureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠れない

ねむれない

nemurenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠れた

ねむれた

nemureta

Przeczenie, czas przeszły

眠れなかった

ねむれなかった

nemurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠れます

ねむれます

nemuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠れません

ねむれません

nemuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠れました

ねむれました

nemuremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠れませんでした

ねむれませんでした

nemuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

眠れて

ねむれて

nemurete

Przeczenie

眠れなくて

ねむれなくて

nemurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

眠ろう

ねむろう

nemurou


Forma przypuszczająca

眠ろう

ねむろう

nemurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

眠るだろう

ねむるだろう

nemuru darou

postać mówiona 1

眠るでしょう

ねむるでしょう

nemuru deshou

postać mówiona 2

眠るであろう

ねむるであろう

nemuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠られる

ねむられる

nemurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠られない

ねむられない

nemurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠られた

ねむられた

nemurareta

Przeczenie, czas przeszły

眠られなかった

ねむられなかった

nemurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠られます

ねむられます

nemuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠られません

ねむられません

nemuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠られました

ねむられました

nemuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠られませんでした

ねむられませんでした

nemuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

眠られて

ねむられて

nemurarete

Przeczenie

眠られなくて

ねむられなくて

nemurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らせる

ねむらせる

nemuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らせない

ねむらせない

nemurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らせた

ねむらせた

nemuraseta

Przeczenie, czas przeszły

眠らせなかった

ねむらせなかった

nemurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らす

ねむらす

nemurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らさない

ねむらさない

nemurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らした

ねむらした

nemurashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らさなかった

ねむらさなかった

nemurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らせます

ねむらせます

nemurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らせません

ねむらせません

nemurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らせました

ねむらせました

nemurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らせませんでした

ねむらせませんでした

nemurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らします

ねむらします

nemurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らしません

ねむらしません

nemurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らしました

ねむらしました

nemurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らしませんでした

ねむらしませんでした

nemurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

眠らせて

ねむらせて

nemurasete

Przeczenie

眠らせなくて

ねむらせなくて

nemurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

眠らして

ねむらして

nemurashite

Przeczenie

眠らさなくて

ねむらさなくて

nemurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らされる

ねむらされる

nemurasareru

眠らせられる

ねむらせられる

nemuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らされない

ねむらされない

nemurasarenai

眠らせられない

ねむらせられない

nemuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らされた

ねむらされた

nemurasareta

眠らせられた

ねむらせられた

nemuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

眠らされなかった

ねむらされなかった

nemurasarenakatta

眠らせられなかった

ねむらせられなかった

nemuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らされます

ねむらされます

nemurasaremasu

眠らせられます

ねむらせられます

nemuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らされません

ねむらされません

nemurasaremasen

眠らせられません

ねむらせられません

nemuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らされました

ねむらされました

nemurasaremashita

眠らせられました

ねむらせられました

nemuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らされませんでした

ねむらされませんでした

nemurasaremasen deshita

眠らせられませんでした

ねむらせられませんでした

nemuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

眠らされて

ねむらされて

nemurasarete

眠らせられて

ねむらせられて

nemuraserarete

Przeczenie

眠らされなくて

ねむらされなくて

nemurasarenakute

眠らせられなくて

ねむらせられなくて

nemuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

眠れば

ねむれば

nemureba

Przeczenie

眠らなければ

ねむらなければ

nemuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お眠りになる

おねむりになる

onemuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

眠られる

ねむられる

nemurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

眠られない

ねむられない

nemurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お眠りします

おねむりします

onemuri shimasu

お眠りする

おねむりする

onemuri suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠ります

ねぶります

neburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠りません

ねぶりません

neburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠りました

ねぶりました

neburimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠りませんでした

ねぶりませんでした

neburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠る

ねぶる

neburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らない

ねぶらない

neburanai

Twierdzenie, czas przeszły

眠った

ねぶった

nebutta

Przeczenie, czas przeszły

眠らなかった

ねぶらなかった

neburanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

眠り

ねぶり

neburi


Forma mashou

眠りましょう

ねぶりましょう

neburimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

眠って

ねぶって

nebutte

Przeczenie

眠らなくて

ねぶらなくて

neburanakute


Forma te od masu

眠りまして

ねぶりまして

neburimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠れる

ねぶれる

nebureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠れない

ねぶれない

neburenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠れた

ねぶれた

nebureta

Przeczenie, czas przeszły

眠れなかった

ねぶれなかった

neburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠れます

ねぶれます

neburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠れません

ねぶれません

neburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠れました

ねぶれました

neburemashita

Przeczenie, czas przeszły

眠れませんでした

ねぶれませんでした

neburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

眠れて

ねぶれて

neburete

Przeczenie

眠れなくて

ねぶれなくて

neburenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

眠ろう

ねぶろう

neburou


Forma przypuszczająca

眠ろう

ねぶろう

neburou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

眠るだろう

ねぶるだろう

neburu darou

postać mówiona 1

眠るでしょう

ねぶるでしょう

neburu deshou

postać mówiona 2

眠るであろう

ねぶるであろう

neburu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠られる

ねぶられる

neburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠られない

ねぶられない

neburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠られた

ねぶられた

neburareta

Przeczenie, czas przeszły

眠られなかった

ねぶられなかった

neburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠られます

ねぶられます

neburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠られません

ねぶられません

neburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠られました

ねぶられました

neburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠られませんでした

ねぶられませんでした

neburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

眠られて

ねぶられて

neburarete

Przeczenie

眠られなくて

ねぶられなくて

neburarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らせる

ねぶらせる

neburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らせない

ねぶらせない

neburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らせた

ねぶらせた

neburaseta

Przeczenie, czas przeszły

眠らせなかった

ねぶらせなかった

neburasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らす

ねぶらす

neburasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らさない

ねぶらさない

neburasanai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らした

ねぶらした

neburashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らさなかった

ねぶらさなかった

neburasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らせます

ねぶらせます

neburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らせません

ねぶらせません

neburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らせました

ねぶらせました

neburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らせませんでした

ねぶらせませんでした

neburasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らします

ねぶらします

neburashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らしません

ねぶらしません

neburashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らしました

ねぶらしました

neburashimashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らしませんでした

ねぶらしませんでした

neburashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

眠らせて

ねぶらせて

neburasete

Przeczenie

眠らせなくて

ねぶらせなくて

neburasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

眠らして

ねぶらして

neburashite

Przeczenie

眠らさなくて

ねぶらさなくて

neburasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らされる

ねぶらされる

neburasareru

眠らせられる

ねぶらせられる

neburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らされない

ねぶらされない

neburasarenai

眠らせられない

ねぶらせられない

neburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

眠らされた

ねぶらされた

neburasareta

眠らせられた

ねぶらせられた

neburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

眠らされなかった

ねぶらされなかった

neburasarenakatta

眠らせられなかった

ねぶらせられなかった

neburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

眠らされます

ねぶらされます

neburasaremasu

眠らせられます

ねぶらせられます

neburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

眠らされません

ねぶらされません

neburasaremasen

眠らせられません

ねぶらせられません

neburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

眠らされました

ねぶらされました

neburasaremashita

眠らせられました

ねぶらせられました

neburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

眠らされませんでした

ねぶらされませんでした

neburasaremasen deshita

眠らせられませんでした

ねぶらせられませんでした

neburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

眠らされて

ねぶらされて

neburasarete

眠らせられて

ねぶらせられて

neburaserarete

Przeczenie

眠らされなくて

ねぶらされなくて

neburasarenakute

眠らせられなくて

ねぶらせられなくて

neburaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

眠れば

ねぶれば

nebureba

Przeczenie

眠らなければ

ねぶらなければ

neburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お眠りになる

おねぶりになる

oneburi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

眠られる

ねぶられる

neburareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

眠られない

ねぶられない

neburarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お眠りします

おねぶりします

oneburi shimasu

お眠りする

おねぶりする

oneburi suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡ります

ねむります

nemurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡りません

ねむりません

nemurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡りました

ねむりました

nemurimashita

Przeczenie, czas przeszły

睡りませんでした

ねむりませんでした

nemurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡る

ねむる

nemuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らない

ねむらない

nemuranai

Twierdzenie, czas przeszły

睡った

ねむった

nemutta

Przeczenie, czas przeszły

睡らなかった

ねむらなかった

nemuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

睡り

ねむり

nemuri


Forma mashou

睡りましょう

ねむりましょう

nemurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

睡って

ねむって

nemutte

Przeczenie

睡らなくて

ねむらなくて

nemuranakute


Forma te od masu

睡りまして

ねむりまして

nemurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡れる

ねむれる

nemureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡れない

ねむれない

nemurenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡れた

ねむれた

nemureta

Przeczenie, czas przeszły

睡れなかった

ねむれなかった

nemurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡れます

ねむれます

nemuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡れません

ねむれません

nemuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡れました

ねむれました

nemuremashita

Przeczenie, czas przeszły

睡れませんでした

ねむれませんでした

nemuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

睡れて

ねむれて

nemurete

Przeczenie

睡れなくて

ねむれなくて

nemurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

睡ろう

ねむろう

nemurou


Forma przypuszczająca

睡ろう

ねむろう

nemurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

睡るだろう

ねむるだろう

nemuru darou

postać mówiona 1

睡るでしょう

ねむるでしょう

nemuru deshou

postać mówiona 2

睡るであろう

ねむるであろう

nemuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡られる

ねむられる

nemurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡られない

ねむられない

nemurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡られた

ねむられた

nemurareta

Przeczenie, czas przeszły

睡られなかった

ねむられなかった

nemurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡られます

ねむられます

nemuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡られません

ねむられません

nemuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡られました

ねむられました

nemuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

睡られませんでした

ねむられませんでした

nemuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

睡られて

ねむられて

nemurarete

Przeczenie

睡られなくて

ねむられなくて

nemurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らせる

ねむらせる

nemuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らせない

ねむらせない

nemurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡らせた

ねむらせた

nemuraseta

Przeczenie, czas przeszły

睡らせなかった

ねむらせなかった

nemurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らす

ねむらす

nemurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らさない

ねむらさない

nemurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

睡らした

ねむらした

nemurashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らさなかった

ねむらさなかった

nemurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らせます

ねむらせます

nemurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らせません

ねむらせません

nemurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡らせました

ねむらせました

nemurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らせませんでした

ねむらせませんでした

nemurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らします

ねむらします

nemurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らしません

ねむらしません

nemurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡らしました

ねむらしました

nemurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らしませんでした

ねむらしませんでした

nemurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

睡らせて

ねむらせて

nemurasete

Przeczenie

睡らせなくて

ねむらせなくて

nemurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

睡らして

ねむらして

nemurashite

Przeczenie

睡らさなくて

ねむらさなくて

nemurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らされる

ねむらされる

nemurasareru

睡らせられる

ねむらせられる

nemuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らされない

ねむらされない

nemurasarenai

睡らせられない

ねむらせられない

nemuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡らされた

ねむらされた

nemurasareta

睡らせられた

ねむらせられた

nemuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

睡らされなかった

ねむらされなかった

nemurasarenakatta

睡らせられなかった

ねむらせられなかった

nemuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らされます

ねむらされます

nemurasaremasu

睡らせられます

ねむらせられます

nemuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らされません

ねむらされません

nemurasaremasen

睡らせられません

ねむらせられません

nemuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡らされました

ねむらされました

nemurasaremashita

睡らせられました

ねむらせられました

nemuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らされませんでした

ねむらされませんでした

nemurasaremasen deshita

睡らせられませんでした

ねむらせられませんでした

nemuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

睡らされて

ねむらされて

nemurasarete

睡らせられて

ねむらせられて

nemuraserarete

Przeczenie

睡らされなくて

ねむらされなくて

nemurasarenakute

睡らせられなくて

ねむらせられなくて

nemuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

睡れば

ねむれば

nemureba

Przeczenie

睡らなければ

ねむらなければ

nemuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お睡りになる

おねむりになる

onemuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

睡られる

ねむられる

nemurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

睡られない

ねむられない

nemurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お睡りします

おねむりします

onemuri shimasu

お睡りする

おねむりする

onemuri suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡ります

ねぶります

neburimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡りません

ねぶりません

neburimasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡りました

ねぶりました

neburimashita

Przeczenie, czas przeszły

睡りませんでした

ねぶりませんでした

neburimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡る

ねぶる

neburu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らない

ねぶらない

neburanai

Twierdzenie, czas przeszły

睡った

ねぶった

nebutta

Przeczenie, czas przeszły

睡らなかった

ねぶらなかった

neburanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

睡り

ねぶり

neburi


Forma mashou

睡りましょう

ねぶりましょう

neburimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

睡って

ねぶって

nebutte

Przeczenie

睡らなくて

ねぶらなくて

neburanakute


Forma te od masu

睡りまして

ねぶりまして

neburimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡れる

ねぶれる

nebureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡れない

ねぶれない

neburenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡れた

ねぶれた

nebureta

Przeczenie, czas przeszły

睡れなかった

ねぶれなかった

neburenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡れます

ねぶれます

neburemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡れません

ねぶれません

neburemasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡れました

ねぶれました

neburemashita

Przeczenie, czas przeszły

睡れませんでした

ねぶれませんでした

neburemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

睡れて

ねぶれて

neburete

Przeczenie

睡れなくて

ねぶれなくて

neburenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

睡ろう

ねぶろう

neburou


Forma przypuszczająca

睡ろう

ねぶろう

neburou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

睡るだろう

ねぶるだろう

neburu darou

postać mówiona 1

睡るでしょう

ねぶるでしょう

neburu deshou

postać mówiona 2

睡るであろう

ねぶるであろう

neburu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡られる

ねぶられる

neburareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡られない

ねぶられない

neburarenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡られた

ねぶられた

neburareta

Przeczenie, czas przeszły

睡られなかった

ねぶられなかった

neburarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡られます

ねぶられます

neburaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡られません

ねぶられません

neburaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡られました

ねぶられました

neburaremashita

Przeczenie, czas przeszły

睡られませんでした

ねぶられませんでした

neburaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

睡られて

ねぶられて

neburarete

Przeczenie

睡られなくて

ねぶられなくて

neburarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らせる

ねぶらせる

neburaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らせない

ねぶらせない

neburasenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡らせた

ねぶらせた

neburaseta

Przeczenie, czas przeszły

睡らせなかった

ねぶらせなかった

neburasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らす

ねぶらす

neburasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らさない

ねぶらさない

neburasanai

Twierdzenie, czas przeszły

睡らした

ねぶらした

neburashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らさなかった

ねぶらさなかった

neburasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らせます

ねぶらせます

neburasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らせません

ねぶらせません

neburasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡らせました

ねぶらせました

neburasemashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らせませんでした

ねぶらせませんでした

neburasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らします

ねぶらします

neburashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らしません

ねぶらしません

neburashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡らしました

ねぶらしました

neburashimashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らしませんでした

ねぶらしませんでした

neburashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

睡らせて

ねぶらせて

neburasete

Przeczenie

睡らせなくて

ねぶらせなくて

neburasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

睡らして

ねぶらして

neburashite

Przeczenie

睡らさなくて

ねぶらさなくて

neburasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らされる

ねぶらされる

neburasareru

睡らせられる

ねぶらせられる

neburaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らされない

ねぶらされない

neburasarenai

睡らせられない

ねぶらせられない

neburaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

睡らされた

ねぶらされた

neburasareta

睡らせられた

ねぶらせられた

neburaserareta

Przeczenie, czas przeszły

睡らされなかった

ねぶらされなかった

neburasarenakatta

睡らせられなかった

ねぶらせられなかった

neburaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

睡らされます

ねぶらされます

neburasaremasu

睡らせられます

ねぶらせられます

neburaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

睡らされません

ねぶらされません

neburasaremasen

睡らせられません

ねぶらせられません

neburaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

睡らされました

ねぶらされました

neburasaremashita

睡らせられました

ねぶらせられました

neburaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

睡らされませんでした

ねぶらされませんでした

neburasaremasen deshita

睡らせられませんでした

ねぶらせられませんでした

neburaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

睡らされて

ねぶらされて

neburasarete

睡らせられて

ねぶらせられて

neburaserarete

Przeczenie

睡らされなくて

ねぶらされなくて

neburasarenakute

睡らせられなくて

ねぶらせられなくて

neburaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

睡れば

ねぶれば

nebureba

Przeczenie

睡らなければ

ねぶらなければ

neburanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お睡りになる

おねぶりになる

oneburi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

睡られる

ねぶられる

neburareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

睡られない

ねぶられない

neburarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お睡りします

おねぶりします

oneburi shimasu

お睡りする

おねぶりする

oneburi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

眠るかもしれない

ねむるかもしれない

nemuru ka mo shirenai

眠るかもしれません

ねむるかもしれません

nemuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 眠ってほしくないです

[osoba に] ... ねむってほしくないです

[osoba ni] ... nemutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 眠らないでほしいです

[osoba に] ... ねむらないでほしいです

[osoba ni] ... nemuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

眠りたい

ねむりたい

nemuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

眠りたいです

ねむりたいです

nemuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

眠りたがる

ねむりたがる

nemuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

眠りたがっている

ねむりたがっている

nemuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 眠ってほしいです

[osoba に] ... ねむってほしいです

[osoba ni] ... nemutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 眠ってくれる

[dający] [は/が] ねむってくれる

[dający] [wa/ga] nemutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に眠ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねむってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nemutte ageru


Decydować się na

眠ることにする

ねむることにする

nemuru koto ni suru

眠らないことにする

ねむらないことにする

nemuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

眠らなくてよかった

ねむらなくてよかった

nemuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

眠ってよかった

ねむってよかった

nemutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

眠らなければよかった

ねむらなければよかった

nemuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

眠ればよかった

ねむればよかった

nemureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

眠るまで, ...

ねむるまで, ...

nemuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

眠らなくださって、ありがとうございました

ねむらなくださって、ありがとうございました

nemurana kudasatte, arigatou gozaimashita

眠らなくてくれて、ありがとう

ねむらなくてくれて、ありがとう

nemuranakute kurete, arigatou

眠らなくて、ありがとう

ねむらなくて、ありがとう

nemuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

眠ってくださって、ありがとうございました

ねむってくださって、ありがとうございました

nemutte kudasatte, arigatou gozaimashita

眠ってくれて、ありがとう

ねむってくれて、ありがとう

nemutte kurete, arigatou

眠って、ありがとう

ねむって、ありがとう

nemutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

眠ったり、...

ねむったり、...

nemuttari, ...

twierdzenie

眠らなかったり、...

ねむらなかったり、...

nemuranakattari, ...

przeczenie

眠りたかったり、...

ねむりたかったり、...

nemuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

眠るまい

ねむるまい

nemurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

眠ったろう、...

ねむったろう、...

nemuttarou, ...

twierdzenie

眠らなかったろう、...

ねむらなかったろう、...

nemuranakattarou, ...

przeczenie

眠りたかったろう、...

ねむりたかったろう、...

nemuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

眠るって

ねむるって

nemurutte

眠ったって

ねむったって

nemuttatte


Forma wyjaśniająca

眠るんです

ねむるんです

nemurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お眠りください

おねむりください

onemuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 眠りに行く

[miejsce] [に/へ] ねむりにいく

[miejsce] [に/へ] nemuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 眠りに来る

[miejsce] [に/へ] ねむりにくる

[miejsce] [に/へ] nemuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 眠りに帰る

[miejsce] [に/へ] ねむりにかえる

[miejsce] [に/へ] nemuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ眠っていません

まだねむっていません

mada nemutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

眠れば, ...

ねむれば, ...

nemureba, ...

眠らなければ, ...

ねむらなければ, ...

nemuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

眠ったら、...

ねむったら、...

nemuttara, ...

twierdzenie

眠らなかったら、...

ねむらなかったら、...

nemuranakattara, ...

przeczenie

眠りたかったら、...

ねむりたかったら、...

nemuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

眠る時、...

ねむるとき、...

nemuru toki, ...

眠った時、...

ねむったとき、...

nemutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

眠ると, ...

ねむると, ...

nemuru to, ...


Lubić

眠るのが好き

ねむるのがすき

nemuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

眠りやすいです

ねむりやすいです

nemuri yasui desu

眠りやすかったです

ねむりやすかったです

nemuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

眠ったことがある

ねむったことがある

nemutta koto ga aru

眠ったことがあるか

ねむったことがあるか

nemutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

眠るといいですね

ねむるといいですね

nemuru to ii desu ne

眠らないといいですね

ねむらないといいですね

nemuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

眠るといいんですが

ねむるといいんですが

nemuru to ii n desu ga

眠るといいんですけど

ねむるといいんですけど

nemuru to ii n desu kedo

眠らないといいんですが

ねむらないといいんですが

nemuranai to ii n desu ga

眠らないといいんですけど

ねむらないといいんですけど

nemuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

眠るのに, ...

ねむるのに, ...

nemuru noni, ...

眠ったのに, ...

ねむったのに, ...

nemutta noni, ...


Musieć 1

眠らなくちゃいけません

ねむらなくちゃいけません

nemuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

眠らなければならない

ねむらなければならない

nemuranakereba naranai

眠らなければなりません

sければなりません

nemuranakereba narimasen

眠らなくてはならない

ねむらなくてはならない

nemuranakute wa naranai

眠らなくてはなりません

ねむらなくてはなりません

nemuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

眠っても

ねむっても

nemutte mo


Nawet, jeśli nie

眠らなくても

ねむらなくても

nemuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

眠らなくてもかまわない

ねむらなくてもかまわない

nemuranakute mo kamawanai

眠らなくてもかまいません

ねむらなくてもかまいません

nemuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

眠るのがきらい

ねむるのがきらい

nemuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

眠らないで、...

ねむらないで、...

nemuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

眠らなくてもいいです

ねむらなくてもいいです

nemuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眠って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねむってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nemutte morau


Po czynności, robię ...

眠ってから, ...

ねむってから, ...

nemutte kara, ...


Podczas

眠っている間に, ...

ねむっているあいだに, ...

nemutte iru aida ni, ...

眠っている間, ...

ねむっているあいだ, ...

nemutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

眠るはずです

ねむるはずです

nemuru hazu desu

眠るはずでした

ねむるはずでした

nemuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 眠らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねむらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nemurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 眠らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ねむらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nemurasete kureru

Do mnie

私に ... 眠らせてください

私に ... ねむらせてください

watashi ni ... nemurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

眠ってもいいです

ねむってもいいです

nemutte mo ii desu

眠ってもいいですか

ねむってもいいですか

nemutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

眠ってもかまわない

ねむってもかまわない

nemutte mo kamawanai

眠ってもかまいません

ねむってもかまいません

nemutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

眠るかもしれません

ねむるかもしれません

nemuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

眠るでしょう

ねむるでしょう

nemuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

眠ってごらんなさい

ねむってごらんなさい

nemutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってください

ねむってください

nemutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってくれ

ねむってくれ

nemutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってちょうだい

ねむってちょうだい

nemutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

眠っていただけませんか

ねむっていただけませんか

nemutte itadakemasen ka

眠ってくれませんか

ねむってくれませんか

nemutte kuremasen ka

眠ってくれない

ねむってくれない

nemutte kurenai


Próbować 1

眠ってみる

ねむってみる

nemutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

眠ろうとする

ねむろうとする

nemurou to suru


Przed czynnością, robię ...

眠る前に, ...

ねむるまえに, ...

nemuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

眠らなくて、すみませんでした

ねむらなくて、すみませんでした

nemuranakute, sumimasen deshita

眠らなくて、すみません

ねむらなくて、すみません

nemuranakute, sumimasen

眠らなくて、ごめん

ねむらなくて、ごめん

nemuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

眠って、すみませんでした

ねむって、すみませんでした

nemutte, sumimasen deshita

眠って、すみません

ねむって、すみません

nemutte, sumimasen

眠って、ごめん

ねむって、ごめん

nemutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

眠っておく

ねむっておく

nemutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 眠る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ねむる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nemuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

眠る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねむる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nemuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

眠ったほうがいいです

ねむったほうがいいです

nemutta hou ga ii desu

眠らないほうがいいです

ねむらないほうがいいです

nemuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

眠ったらどうですか

ねむったらどうですか

nemuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

眠ってくださる

ねむってくださる

nemutte kudasaru


Rozkaz 1

眠れ

ねむれ

nemure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

眠りなさい

ねむりなさい

nemurinasai


Słyszałem, że ...

眠るそうです

ねむるそうです

nemuru sou desu

眠ったそうです

ねむったそうです

nemutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

眠り方

ねむりかた

nemurikata


Starać się regularnie wykonywać

眠ることにしている

ねむることにしている

nemuru koto ni shite iru

眠らないことにしている

ねむらないことにしている

nemuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

眠りにくいです

ねむりにくいです

nemuri nikui desu

眠りにくかったです

ねむりにくかったです

nemuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

眠っている

ねむっている

nemutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

眠ろうと思っている

ねむろうとおもっている

nemurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

眠ろうと思う

ねむろうとおもう

nemurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

眠りながら, ...

ねむりながら, ...

nemurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

眠るみたいです

ねむるみたいです

nemuru mitai desu

眠るみたいな

ねむるみたいな

nemuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠る

... みたいにねむる

... mitai ni nemuru

眠ったみたいです

ねむったみたいです

nemutta mitai desu

眠ったみたいな

ねむったみたいな

nemutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠った

... みたいにねむった

... mitai ni nemutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

眠りそうです

ねむりそうです

nemurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

眠らなさそうです

ねむらなさそうです

nemuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

眠ってはいけません

ねむってはいけません

nemutte wa ikemasen


Zakaz 2

眠らないでください

ねむらないでください

nemuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

眠るな

ねむるな

nemuruna


Zamiar

眠るつもりです

ねむるつもりです

nemuru tsumori desu

眠らないつもりです

ねむらないつもりです

nemuranai tsumori desu


Zbyt wiele

眠りすぎる

ねむりすぎる

nemuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

眠ってしまう

ねむってしまう

nemutte shimau

眠っちゃう

ねむっちゃう

nemucchau

眠ってしまいました

ねむってしまいました

nemutte shimaimashita

眠っちゃいました

ねむっちゃいました

nemucchaimashita

Być może

眠るかもしれない

ねぶるかもしれない

neburu ka mo shirenai

眠るかもしれません

ねぶるかもしれません

neburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 眠ってほしくないです

[osoba に] ... ねぶってほしくないです

[osoba ni] ... nebutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 眠らないでほしいです

[osoba に] ... ねぶらないでほしいです

[osoba ni] ... neburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

眠りたい

ねぶりたい

neburitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

眠りたいです

ねぶりたいです

neburitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

眠りたがる

ねぶりたがる

neburitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

眠りたがっている

ねぶりたがっている

neburitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 眠ってほしいです

[osoba に] ... ねぶってほしいです

[osoba ni] ... nebutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 眠ってくれる

[dający] [は/が] ねぶってくれる

[dający] [wa/ga] nebutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に眠ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nebutte ageru


Decydować się na

眠ることにする

ねぶることにする

neburu koto ni suru

眠らないことにする

ねぶらないことにする

neburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

眠らなくてよかった

ねぶらなくてよかった

neburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

眠ってよかった

ねぶってよかった

nebutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

眠らなければよかった

ねぶらなければよかった

neburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

眠ればよかった

ねぶればよかった

nebureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

眠るまで, ...

ねぶるまで, ...

neburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

眠らなくださって、ありがとうございました

ねぶらなくださって、ありがとうございました

neburana kudasatte, arigatou gozaimashita

眠らなくてくれて、ありがとう

ねぶらなくてくれて、ありがとう

neburanakute kurete, arigatou

眠らなくて、ありがとう

ねぶらなくて、ありがとう

neburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

眠ってくださって、ありがとうございました

ねぶってくださって、ありがとうございました

nebutte kudasatte, arigatou gozaimashita

眠ってくれて、ありがとう

ねぶってくれて、ありがとう

nebutte kurete, arigatou

眠って、ありがとう

ねぶって、ありがとう

nebutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

眠ったり、...

ねぶったり、...

nebuttari, ...

twierdzenie

眠らなかったり、...

ねぶらなかったり、...

neburanakattari, ...

przeczenie

眠りたかったり、...

ねぶりたかったり、...

neburitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

眠るまい

ねぶるまい

neburumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

眠ったろう、...

ねぶったろう、...

nebuttarou, ...

twierdzenie

眠らなかったろう、...

ねぶらなかったろう、...

neburanakattarou, ...

przeczenie

眠りたかったろう、...

ねぶりたかったろう、...

neburitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

眠るって

ねぶるって

neburutte

眠ったって

ねぶったって

nebuttatte


Forma wyjaśniająca

眠るんです

ねぶるんです

neburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お眠りください

おねぶりください

oneburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 眠りに行く

[miejsce] [に/へ] ねぶりにいく

[miejsce] [に/へ] neburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 眠りに来る

[miejsce] [に/へ] ねぶりにくる

[miejsce] [に/へ] neburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 眠りに帰る

[miejsce] [に/へ] ねぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] neburi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ眠っていません

まだねぶっていません

mada nebutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

眠れば, ...

ねぶれば, ...

nebureba, ...

眠らなければ, ...

ねぶらなければ, ...

neburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

眠ったら、...

ねぶったら、...

nebuttara, ...

twierdzenie

眠らなかったら、...

ねぶらなかったら、...

neburanakattara, ...

przeczenie

眠りたかったら、...

ねぶりたかったら、...

neburitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

眠る時、...

ねぶるとき、...

neburu toki, ...

眠った時、...

ねぶったとき、...

nebutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

眠ると, ...

ねぶると, ...

neburu to, ...


Lubić

眠るのが好き

ねぶるのがすき

neburu no ga suki


Łatwo coś zrobić

眠りやすいです

ねぶりやすいです

neburi yasui desu

眠りやすかったです

ねぶりやすかったです

neburi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

眠ったことがある

ねぶったことがある

nebutta koto ga aru

眠ったことがあるか

ねぶったことがあるか

nebutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

眠るといいですね

ねぶるといいですね

neburu to ii desu ne

眠らないといいですね

ねぶらないといいですね

neburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

眠るといいんですが

ねぶるといいんですが

neburu to ii n desu ga

眠るといいんですけど

ねぶるといいんですけど

neburu to ii n desu kedo

眠らないといいんですが

ねぶらないといいんですが

neburanai to ii n desu ga

眠らないといいんですけど

ねぶらないといいんですけど

neburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

眠るのに, ...

ねぶるのに, ...

neburu noni, ...

眠ったのに, ...

ねぶったのに, ...

nebutta noni, ...


Musieć 1

眠らなくちゃいけません

ねぶらなくちゃいけません

neburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

眠らなければならない

ねぶらなければならない

neburanakereba naranai

眠らなければなりません

sければなりません

neburanakereba narimasen

眠らなくてはならない

ねぶらなくてはならない

neburanakute wa naranai

眠らなくてはなりません

ねぶらなくてはなりません

neburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

眠っても

ねぶっても

nebutte mo


Nawet, jeśli nie

眠らなくても

ねぶらなくても

neburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

眠らなくてもかまわない

ねぶらなくてもかまわない

neburanakute mo kamawanai

眠らなくてもかまいません

ねぶらなくてもかまいません

neburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

眠るのがきらい

ねぶるのがきらい

neburu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

眠らないで、...

ねぶらないで、...

neburanaide, ...


Nie trzeba tego robić

眠らなくてもいいです

ねぶらなくてもいいです

neburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 眠って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nebutte morau


Po czynności, robię ...

眠ってから, ...

ねぶってから, ...

nebutte kara, ...


Podczas

眠っている間に, ...

ねぶっているあいだに, ...

nebutte iru aida ni, ...

眠っている間, ...

ねぶっているあいだ, ...

nebutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

眠るはずです

ねぶるはずです

neburu hazu desu

眠るはずでした

ねぶるはずでした

neburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 眠らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... neburasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 眠らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ねぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... neburasete kureru

Do mnie

私に ... 眠らせてください

私に ... ねぶらせてください

watashi ni ... neburasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

眠ってもいいです

ねぶってもいいです

nebutte mo ii desu

眠ってもいいですか

ねぶってもいいですか

nebutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

眠ってもかまわない

ねぶってもかまわない

nebutte mo kamawanai

眠ってもかまいません

ねぶってもかまいません

nebutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

眠るかもしれません

ねぶるかもしれません

neburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

眠るでしょう

ねぶるでしょう

neburu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

眠ってごらんなさい

ねぶってごらんなさい

nebutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってください

ねぶってください

nebutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってくれ

ねぶってくれ

nebutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

眠ってちょうだい

ねぶってちょうだい

nebutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

眠っていただけませんか

ねぶっていただけませんか

nebutte itadakemasen ka

眠ってくれませんか

ねぶってくれませんか

nebutte kuremasen ka

眠ってくれない

ねぶってくれない

nebutte kurenai


Próbować 1

眠ってみる

ねぶってみる

nebutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

眠ろうとする

ねぶろうとする

neburou to suru


Przed czynnością, robię ...

眠る前に, ...

ねぶるまえに, ...

neburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

眠らなくて、すみませんでした

ねぶらなくて、すみませんでした

neburanakute, sumimasen deshita

眠らなくて、すみません

ねぶらなくて、すみません

neburanakute, sumimasen

眠らなくて、ごめん

ねぶらなくて、ごめん

neburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

眠って、すみませんでした

ねぶって、すみませんでした

nebutte, sumimasen deshita

眠って、すみません

ねぶって、すみません

nebutte, sumimasen

眠って、ごめん

ねぶって、ごめん

nebutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

眠っておく

ねぶっておく

nebutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 眠る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ねぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... neburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

眠る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

neburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

眠ったほうがいいです

ねぶったほうがいいです

nebutta hou ga ii desu

眠らないほうがいいです

ねぶらないほうがいいです

neburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

眠ったらどうですか

ねぶったらどうですか

nebuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

眠ってくださる

ねぶってくださる

nebutte kudasaru


Rozkaz 1

眠れ

ねぶれ

nebure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

眠りなさい

ねぶりなさい

neburinasai


Słyszałem, że ...

眠るそうです

ねぶるそうです

neburu sou desu

眠ったそうです

ねぶったそうです

nebutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

眠り方

ねぶりかた

neburikata


Starać się regularnie wykonywać

眠ることにしている

ねぶることにしている

neburu koto ni shite iru

眠らないことにしている

ねぶらないことにしている

neburanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

眠りにくいです

ねぶりにくいです

neburi nikui desu

眠りにくかったです

ねぶりにくかったです

neburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

眠っている

ねぶっている

nebutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

眠ろうと思っている

ねぶろうとおもっている

neburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

眠ろうと思う

ねぶろうとおもう

neburou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

眠りながら, ...

ねぶりながら, ...

neburinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

眠るみたいです

ねぶるみたいです

neburu mitai desu

眠るみたいな

ねぶるみたいな

neburu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠る

... みたいにねぶる

... mitai ni neburu

眠ったみたいです

ねぶったみたいです

nebutta mitai desu

眠ったみたいな

ねぶったみたいな

nebutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに眠った

... みたいにねぶった

... mitai ni nebutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

眠りそうです

ねぶりそうです

neburisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

眠らなさそうです

ねぶらなさそうです

neburanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

眠ってはいけません

ねぶってはいけません

nebutte wa ikemasen


Zakaz 2

眠らないでください

ねぶらないでください

neburanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

眠るな

ねぶるな

neburuna


Zamiar

眠るつもりです

ねぶるつもりです

neburu tsumori desu

眠らないつもりです

ねぶらないつもりです

neburanai tsumori desu


Zbyt wiele

眠りすぎる

ねぶりすぎる

neburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... neburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 眠らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... neburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

眠ってしまう

ねぶってしまう

nebutte shimau

眠っちゃう

ねぶっちゃう

nebucchau

眠ってしまいました

ねぶってしまいました

nebutte shimaimashita

眠っちゃいました

ねぶっちゃいました

nebucchaimashita

Być może

睡るかもしれない

ねむるかもしれない

nemuru ka mo shirenai

睡るかもしれません

ねむるかもしれません

nemuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 睡ってほしくないです

[osoba に] ... ねむってほしくないです

[osoba ni] ... nemutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 睡らないでほしいです

[osoba に] ... ねむらないでほしいです

[osoba ni] ... nemuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

睡りたい

ねむりたい

nemuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

睡りたいです

ねむりたいです

nemuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

睡りたがる

ねむりたがる

nemuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

睡りたがっている

ねむりたがっている

nemuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 睡ってほしいです

[osoba に] ... ねむってほしいです

[osoba ni] ... nemutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 睡ってくれる

[dający] [は/が] ねむってくれる

[dający] [wa/ga] nemutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に睡ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねむってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nemutte ageru


Decydować się na

睡ることにする

ねむることにする

nemuru koto ni suru

睡らないことにする

ねむらないことにする

nemuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

睡らなくてよかった

ねむらなくてよかった

nemuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

睡ってよかった

ねむってよかった

nemutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

睡らなければよかった

ねむらなければよかった

nemuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

睡ればよかった

ねむればよかった

nemureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

睡るまで, ...

ねむるまで, ...

nemuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

睡らなくださって、ありがとうございました

ねむらなくださって、ありがとうございました

nemurana kudasatte, arigatou gozaimashita

睡らなくてくれて、ありがとう

ねむらなくてくれて、ありがとう

nemuranakute kurete, arigatou

睡らなくて、ありがとう

ねむらなくて、ありがとう

nemuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

睡ってくださって、ありがとうございました

ねむってくださって、ありがとうございました

nemutte kudasatte, arigatou gozaimashita

睡ってくれて、ありがとう

ねむってくれて、ありがとう

nemutte kurete, arigatou

睡って、ありがとう

ねむって、ありがとう

nemutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

睡ったり、...

ねむったり、...

nemuttari, ...

twierdzenie

睡らなかったり、...

ねむらなかったり、...

nemuranakattari, ...

przeczenie

睡りたかったり、...

ねむりたかったり、...

nemuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

睡るまい

ねむるまい

nemurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

睡ったろう、...

ねむったろう、...

nemuttarou, ...

twierdzenie

睡らなかったろう、...

ねむらなかったろう、...

nemuranakattarou, ...

przeczenie

睡りたかったろう、...

ねむりたかったろう、...

nemuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

睡るって

ねむるって

nemurutte

睡ったって

ねむったって

nemuttatte


Forma wyjaśniająca

睡るんです

ねむるんです

nemurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お睡りください

おねむりください

onemuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 睡りに行く

[miejsce] [に/へ] ねむりにいく

[miejsce] [に/へ] nemuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 睡りに来る

[miejsce] [に/へ] ねむりにくる

[miejsce] [に/へ] nemuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 睡りに帰る

[miejsce] [に/へ] ねむりにかえる

[miejsce] [に/へ] nemuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ睡っていません

まだねむっていません

mada nemutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

睡れば, ...

ねむれば, ...

nemureba, ...

睡らなければ, ...

ねむらなければ, ...

nemuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

睡ったら、...

ねむったら、...

nemuttara, ...

twierdzenie

睡らなかったら、...

ねむらなかったら、...

nemuranakattara, ...

przeczenie

睡りたかったら、...

ねむりたかったら、...

nemuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

睡る時、...

ねむるとき、...

nemuru toki, ...

睡った時、...

ねむったとき、...

nemutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

睡ると, ...

ねむると, ...

nemuru to, ...


Lubić

睡るのが好き

ねむるのがすき

nemuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

睡りやすいです

ねむりやすいです

nemuri yasui desu

睡りやすかったです

ねむりやすかったです

nemuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

睡ったことがある

ねむったことがある

nemutta koto ga aru

睡ったことがあるか

ねむったことがあるか

nemutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

睡るといいですね

ねむるといいですね

nemuru to ii desu ne

睡らないといいですね

ねむらないといいですね

nemuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

睡るといいんですが

ねむるといいんですが

nemuru to ii n desu ga

睡るといいんですけど

ねむるといいんですけど

nemuru to ii n desu kedo

睡らないといいんですが

ねむらないといいんですが

nemuranai to ii n desu ga

睡らないといいんですけど

ねむらないといいんですけど

nemuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

睡るのに, ...

ねむるのに, ...

nemuru noni, ...

睡ったのに, ...

ねむったのに, ...

nemutta noni, ...


Musieć 1

睡らなくちゃいけません

ねむらなくちゃいけません

nemuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

睡らなければならない

ねむらなければならない

nemuranakereba naranai

睡らなければなりません

sければなりません

nemuranakereba narimasen

睡らなくてはならない

ねむらなくてはならない

nemuranakute wa naranai

睡らなくてはなりません

ねむらなくてはなりません

nemuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

睡っても

ねむっても

nemutte mo


Nawet, jeśli nie

睡らなくても

ねむらなくても

nemuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

睡らなくてもかまわない

ねむらなくてもかまわない

nemuranakute mo kamawanai

睡らなくてもかまいません

ねむらなくてもかまいません

nemuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

睡るのがきらい

ねむるのがきらい

nemuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

睡らないで、...

ねむらないで、...

nemuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

睡らなくてもいいです

ねむらなくてもいいです

nemuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 睡って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねむってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nemutte morau


Po czynności, robię ...

睡ってから, ...

ねむってから, ...

nemutte kara, ...


Podczas

睡っている間に, ...

ねむっているあいだに, ...

nemutte iru aida ni, ...

睡っている間, ...

ねむっているあいだ, ...

nemutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

睡るはずです

ねむるはずです

nemuru hazu desu

睡るはずでした

ねむるはずでした

nemuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 睡らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねむらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nemurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 睡らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ねむらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nemurasete kureru

Do mnie

私に ... 睡らせてください

私に ... ねむらせてください

watashi ni ... nemurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

睡ってもいいです

ねむってもいいです

nemutte mo ii desu

睡ってもいいですか

ねむってもいいですか

nemutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

睡ってもかまわない

ねむってもかまわない

nemutte mo kamawanai

睡ってもかまいません

ねむってもかまいません

nemutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

睡るかもしれません

ねむるかもしれません

nemuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

睡るでしょう

ねむるでしょう

nemuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

睡ってごらんなさい

ねむってごらんなさい

nemutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

睡ってください

ねむってください

nemutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

睡ってくれ

ねむってくれ

nemutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

睡ってちょうだい

ねむってちょうだい

nemutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

睡っていただけませんか

ねむっていただけませんか

nemutte itadakemasen ka

睡ってくれませんか

ねむってくれませんか

nemutte kuremasen ka

睡ってくれない

ねむってくれない

nemutte kurenai


Próbować 1

睡ってみる

ねむってみる

nemutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

睡ろうとする

ねむろうとする

nemurou to suru


Przed czynnością, robię ...

睡る前に, ...

ねむるまえに, ...

nemuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

睡らなくて、すみませんでした

ねむらなくて、すみませんでした

nemuranakute, sumimasen deshita

睡らなくて、すみません

ねむらなくて、すみません

nemuranakute, sumimasen

睡らなくて、ごめん

ねむらなくて、ごめん

nemuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

睡って、すみませんでした

ねむって、すみませんでした

nemutte, sumimasen deshita

睡って、すみません

ねむって、すみません

nemutte, sumimasen

睡って、ごめん

ねむって、ごめん

nemutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

睡っておく

ねむっておく

nemutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 睡る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ねむる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nemuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

睡る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねむる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nemuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

睡ったほうがいいです

ねむったほうがいいです

nemutta hou ga ii desu

睡らないほうがいいです

ねむらないほうがいいです

nemuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

睡ったらどうですか

ねむったらどうですか

nemuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

睡ってくださる

ねむってくださる

nemutte kudasaru


Rozkaz 1

睡れ

ねむれ

nemure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

睡りなさい

ねむりなさい

nemurinasai


Słyszałem, że ...

睡るそうです

ねむるそうです

nemuru sou desu

睡ったそうです

ねむったそうです

nemutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

睡り方

ねむりかた

nemurikata


Starać się regularnie wykonywać

睡ることにしている

ねむることにしている

nemuru koto ni shite iru

睡らないことにしている

ねむらないことにしている

nemuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

睡りにくいです

ねむりにくいです

nemuri nikui desu

睡りにくかったです

ねむりにくかったです

nemuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

睡っている

ねむっている

nemutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

睡ろうと思っている

ねむろうとおもっている

nemurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

睡ろうと思う

ねむろうとおもう

nemurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

睡りながら, ...

ねむりながら, ...

nemurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

睡るみたいです

ねむるみたいです

nemuru mitai desu

睡るみたいな

ねむるみたいな

nemuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに睡る

... みたいにねむる

... mitai ni nemuru

睡ったみたいです

ねむったみたいです

nemutta mitai desu

睡ったみたいな

ねむったみたいな

nemutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに睡った

... みたいにねむった

... mitai ni nemutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

睡りそうです

ねむりそうです

nemurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

睡らなさそうです

ねむらなさそうです

nemuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

睡ってはいけません

ねむってはいけません

nemutte wa ikemasen


Zakaz 2

睡らないでください

ねむらないでください

nemuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

睡るな

ねむるな

nemuruna


Zamiar

睡るつもりです

ねむるつもりです

nemuru tsumori desu

睡らないつもりです

ねむらないつもりです

nemuranai tsumori desu


Zbyt wiele

睡りすぎる

ねむりすぎる

nemuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 睡らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 睡らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねむらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nemurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

睡ってしまう

ねむってしまう

nemutte shimau

睡っちゃう

ねむっちゃう

nemucchau

睡ってしまいました

ねむってしまいました

nemutte shimaimashita

睡っちゃいました

ねむっちゃいました

nemucchaimashita

Być może

睡るかもしれない

ねぶるかもしれない

neburu ka mo shirenai

睡るかもしれません

ねぶるかもしれません

neburu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 睡ってほしくないです

[osoba に] ... ねぶってほしくないです

[osoba ni] ... nebutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 睡らないでほしいです

[osoba に] ... ねぶらないでほしいです

[osoba ni] ... neburanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

睡りたい

ねぶりたい

neburitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

睡りたいです

ねぶりたいです

neburitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

睡りたがる

ねぶりたがる

neburitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

睡りたがっている

ねぶりたがっている

neburitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 睡ってほしいです

[osoba に] ... ねぶってほしいです

[osoba ni] ... nebutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 睡ってくれる

[dający] [は/が] ねぶってくれる

[dający] [wa/ga] nebutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に睡ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねぶってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nebutte ageru


Decydować się na

睡ることにする

ねぶることにする

neburu koto ni suru

睡らないことにする

ねぶらないことにする

neburanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

睡らなくてよかった

ねぶらなくてよかった

neburanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

睡ってよかった

ねぶってよかった

nebutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

睡らなければよかった

ねぶらなければよかった

neburanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

睡ればよかった

ねぶればよかった

nebureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

睡るまで, ...

ねぶるまで, ...

neburu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

睡らなくださって、ありがとうございました

ねぶらなくださって、ありがとうございました

neburana kudasatte, arigatou gozaimashita

睡らなくてくれて、ありがとう

ねぶらなくてくれて、ありがとう

neburanakute kurete, arigatou

睡らなくて、ありがとう

ねぶらなくて、ありがとう

neburanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

睡ってくださって、ありがとうございました

ねぶってくださって、ありがとうございました

nebutte kudasatte, arigatou gozaimashita

睡ってくれて、ありがとう

ねぶってくれて、ありがとう

nebutte kurete, arigatou

睡って、ありがとう

ねぶって、ありがとう

nebutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

睡ったり、...

ねぶったり、...

nebuttari, ...

twierdzenie

睡らなかったり、...

ねぶらなかったり、...

neburanakattari, ...

przeczenie

睡りたかったり、...

ねぶりたかったり、...

neburitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

睡るまい

ねぶるまい

neburumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

睡ったろう、...

ねぶったろう、...

nebuttarou, ...

twierdzenie

睡らなかったろう、...

ねぶらなかったろう、...

neburanakattarou, ...

przeczenie

睡りたかったろう、...

ねぶりたかったろう、...

neburitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

睡るって

ねぶるって

neburutte

睡ったって

ねぶったって

nebuttatte


Forma wyjaśniająca

睡るんです

ねぶるんです

neburun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お睡りください

おねぶりください

oneburi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 睡りに行く

[miejsce] [に/へ] ねぶりにいく

[miejsce] [に/へ] neburi ni iku

[miejsce] [に/へ] 睡りに来る

[miejsce] [に/へ] ねぶりにくる

[miejsce] [に/へ] neburi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 睡りに帰る

[miejsce] [に/へ] ねぶりにかえる

[miejsce] [に/へ] neburi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ睡っていません

まだねぶっていません

mada nebutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

睡れば, ...

ねぶれば, ...

nebureba, ...

睡らなければ, ...

ねぶらなければ, ...

neburanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

睡ったら、...

ねぶったら、...

nebuttara, ...

twierdzenie

睡らなかったら、...

ねぶらなかったら、...

neburanakattara, ...

przeczenie

睡りたかったら、...

ねぶりたかったら、...

neburitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

睡る時、...

ねぶるとき、...

neburu toki, ...

睡った時、...

ねぶったとき、...

nebutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

睡ると, ...

ねぶると, ...

neburu to, ...


Lubić

睡るのが好き

ねぶるのがすき

neburu no ga suki


Łatwo coś zrobić

睡りやすいです

ねぶりやすいです

neburi yasui desu

睡りやすかったです

ねぶりやすかったです

neburi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

睡ったことがある

ねぶったことがある

nebutta koto ga aru

睡ったことがあるか

ねぶったことがあるか

nebutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

睡るといいですね

ねぶるといいですね

neburu to ii desu ne

睡らないといいですね

ねぶらないといいですね

neburanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

睡るといいんですが

ねぶるといいんですが

neburu to ii n desu ga

睡るといいんですけど

ねぶるといいんですけど

neburu to ii n desu kedo

睡らないといいんですが

ねぶらないといいんですが

neburanai to ii n desu ga

睡らないといいんですけど

ねぶらないといいんですけど

neburanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

睡るのに, ...

ねぶるのに, ...

neburu noni, ...

睡ったのに, ...

ねぶったのに, ...

nebutta noni, ...


Musieć 1

睡らなくちゃいけません

ねぶらなくちゃいけません

neburanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

睡らなければならない

ねぶらなければならない

neburanakereba naranai

睡らなければなりません

sければなりません

neburanakereba narimasen

睡らなくてはならない

ねぶらなくてはならない

neburanakute wa naranai

睡らなくてはなりません

ねぶらなくてはなりません

neburanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

睡っても

ねぶっても

nebutte mo


Nawet, jeśli nie

睡らなくても

ねぶらなくても

neburanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

睡らなくてもかまわない

ねぶらなくてもかまわない

neburanakute mo kamawanai

睡らなくてもかまいません

ねぶらなくてもかまいません

neburanakute mo kamaimasen


Nie lubić

睡るのがきらい

ねぶるのがきらい

neburu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

睡らないで、...

ねぶらないで、...

neburanaide, ...


Nie trzeba tego robić

睡らなくてもいいです

ねぶらなくてもいいです

neburanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 睡って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねぶってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nebutte morau


Po czynności, robię ...

睡ってから, ...

ねぶってから, ...

nebutte kara, ...


Podczas

睡っている間に, ...

ねぶっているあいだに, ...

nebutte iru aida ni, ...

睡っている間, ...

ねぶっているあいだ, ...

nebutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

睡るはずです

ねぶるはずです

neburu hazu desu

睡るはずでした

ねぶるはずでした

neburu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 睡らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねぶらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... neburasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 睡らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ねぶらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... neburasete kureru

Do mnie

私に ... 睡らせてください

私に ... ねぶらせてください

watashi ni ... neburasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

睡ってもいいです

ねぶってもいいです

nebutte mo ii desu

睡ってもいいですか

ねぶってもいいですか

nebutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

睡ってもかまわない

ねぶってもかまわない

nebutte mo kamawanai

睡ってもかまいません

ねぶってもかまいません

nebutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

睡るかもしれません

ねぶるかもしれません

neburu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

睡るでしょう

ねぶるでしょう

neburu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

睡ってごらんなさい

ねぶってごらんなさい

nebutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

睡ってください

ねぶってください

nebutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

睡ってくれ

ねぶってくれ

nebutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

睡ってちょうだい

ねぶってちょうだい

nebutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

睡っていただけませんか

ねぶっていただけませんか

nebutte itadakemasen ka

睡ってくれませんか

ねぶってくれませんか

nebutte kuremasen ka

睡ってくれない

ねぶってくれない

nebutte kurenai


Próbować 1

睡ってみる

ねぶってみる

nebutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

睡ろうとする

ねぶろうとする

neburou to suru


Przed czynnością, robię ...

睡る前に, ...

ねぶるまえに, ...

neburu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

睡らなくて、すみませんでした

ねぶらなくて、すみませんでした

neburanakute, sumimasen deshita

睡らなくて、すみません

ねぶらなくて、すみません

neburanakute, sumimasen

睡らなくて、ごめん

ねぶらなくて、ごめん

neburanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

睡って、すみませんでした

ねぶって、すみませんでした

nebutte, sumimasen deshita

睡って、すみません

ねぶって、すみません

nebutte, sumimasen

睡って、ごめん

ねぶって、ごめん

nebutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

睡っておく

ねぶっておく

nebutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 睡る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ねぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... neburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

睡る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

neburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

睡ったほうがいいです

ねぶったほうがいいです

nebutta hou ga ii desu

睡らないほうがいいです

ねぶらないほうがいいです

neburanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

睡ったらどうですか

ねぶったらどうですか

nebuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

睡ってくださる

ねぶってくださる

nebutte kudasaru


Rozkaz 1

睡れ

ねぶれ

nebure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

睡りなさい

ねぶりなさい

neburinasai


Słyszałem, że ...

睡るそうです

ねぶるそうです

neburu sou desu

睡ったそうです

ねぶったそうです

nebutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

睡り方

ねぶりかた

neburikata


Starać się regularnie wykonywać

睡ることにしている

ねぶることにしている

neburu koto ni shite iru

睡らないことにしている

ねぶらないことにしている

neburanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

睡りにくいです

ねぶりにくいです

neburi nikui desu

睡りにくかったです

ねぶりにくかったです

neburi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

睡っている

ねぶっている

nebutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

睡ろうと思っている

ねぶろうとおもっている

neburou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

睡ろうと思う

ねぶろうとおもう

neburou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

睡りながら, ...

ねぶりながら, ...

neburinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

睡るみたいです

ねぶるみたいです

neburu mitai desu

睡るみたいな

ねぶるみたいな

neburu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに睡る

... みたいにねぶる

... mitai ni neburu

睡ったみたいです

ねぶったみたいです

nebutta mitai desu

睡ったみたいな

ねぶったみたいな

nebutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに睡った

... みたいにねぶった

... mitai ni nebutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

睡りそうです

ねぶりそうです

neburisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

睡らなさそうです

ねぶらなさそうです

neburanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

睡ってはいけません

ねぶってはいけません

nebutte wa ikemasen


Zakaz 2

睡らないでください

ねぶらないでください

neburanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

睡るな

ねぶるな

neburuna


Zamiar

睡るつもりです

ねぶるつもりです

neburu tsumori desu

睡らないつもりです

ねぶらないつもりです

neburanai tsumori desu


Zbyt wiele

睡りすぎる

ねぶりすぎる

neburi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 睡らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねぶらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... neburaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 睡らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねぶらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... neburasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

睡ってしまう

ねぶってしまう

nebutte shimau

睡っちゃう

ねぶっちゃう

nebucchau

睡ってしまいました

ねぶってしまいました

nebutte shimaimashita

睡っちゃいました

ねぶっちゃいました

nebucchaimashita