小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 優越感 | ゆうえつかん

Informacje podstawowe

Słowa

ゆう えつ かん
ゆうえつかん
yuuetsukan

Znaczenie znaków kanji

czułość, delikatność, łagodność, prześciganie, górowanie, przewyższanie, wyższość, przewaga, aktor

Pokaż szczegóły znaku

przekraczanie, przewyższanie, przekroczenie, prześciganie, odnoszenie sukcesu, przenoszenie się do, Wietnam

Pokaż szczegóły znaku

emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kompleks wyższości
poczucie wyższości
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: 劣等感

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

劣等感, れっとうかん, rettoukan


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

優越感です

ゆうえつかんです

yuuetsukan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

優越感ではありません

ゆうえつかんではありません

yuuetsukan dewa arimasen

優越感じゃありません

ゆうえつかんじゃありません

yuuetsukan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

優越感でした

ゆうえつかんでした

yuuetsukan deshita

Przeczenie, czas przeszły

優越感ではありませんでした

ゆうえつかんではありませんでした

yuuetsukan dewa arimasen deshita

優越感じゃありませんでした

ゆうえつかんじゃありませんでした

yuuetsukan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

優越感だ

ゆうえつかんだ

yuuetsukan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

優越感じゃない

ゆうえつかんじゃない

yuuetsukan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

優越感だった

ゆうえつかんだった

yuuetsukan datta

Przeczenie, czas przeszły

優越感じゃなかった

ゆうえつかんじゃなかった

yuuetsukan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

優越感で

ゆうえつかんで

yuuetsukan de

Przeczenie

優越感じゃなくて

ゆうえつかんじゃなくて

yuuetsukan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

優越感でございます

ゆうえつかんでございます

yuuetsukan de gozaimasu

優越感でござる

ゆうえつかんでござる

yuuetsukan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

優越感がほしい

ゆうえつかんがほしい

yuuetsukan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

優越感をほしがっている

ゆうえつかんをほしがっている

yuuetsukan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 優越感をくれる

[dający] [は/が] ゆうえつかんをくれる

[dający] [wa/ga] yuuetsukan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に優越感をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にゆうえつかんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yuuetsukan o ageru


Decydować się na

優越感にする

ゆうえつかんにする

yuuetsukan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

優越感だって

ゆうえつかんだって

yuuetsukan datte

優越感だったって

ゆうえつかんだったって

yuuetsukan dattatte


Forma wyjaśniająca

優越感なんです

ゆうえつかんなんです

yuuetsukan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

優越感だったら、...

ゆうえつかんだったら、...

yuuetsukan dattara, ...

twierdzenie

優越感じゃなかったら、...

ゆうえつかんじゃなかったら、...

yuuetsukan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

優越感の時、...

ゆうえつかんのとき、...

yuuetsukan no toki, ...

優越感だった時、...

ゆうえつかんだったとき、...

yuuetsukan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

優越感になると, ...

ゆうえつかんになると, ...

yuuetsukan ni naru to, ...


Lubić

優越感が好き

ゆうえつかんがすき

yuuetsukan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

優越感だといいですね

ゆうえつかんだといいですね

yuuetsukan da to ii desu ne

優越感じゃないといいですね

ゆうえつかんじゃないといいですね

yuuetsukan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

優越感だといいんですが

ゆうえつかんだといいんですが

yuuetsukan da to ii n desu ga

優越感だといいんですけど

ゆうえつかんだといいんですけど

yuuetsukan da to ii n desu kedo

優越感じゃないといいんですが

ゆうえつかんじゃないといいんですが

yuuetsukan ja nai to ii n desu ga

優越感じゃないといいんですけど

ゆうえつかんじゃないといいんですけど

yuuetsukan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

優越感なのに, ...

ゆうえつかんなのに, ...

yuuetsukan na noni, ...

優越感だったのに, ...

ゆうえつかんだったのに, ...

yuuetsukan datta noni, ...


Nawet, jeśli

優越感でも

ゆうえつかんでも

yuuetsukan de mo


Nawet, jeśli nie

優越感じゃなくても

ゆうえつかんじゃなくても

yuuetsukan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という優越感

[nazwa] というゆうえつかん

[nazwa] to iu yuuetsukan


Nie lubić

優越感がきらい

ゆうえつかんがきらい

yuuetsukan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 優越感を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゆうえつかんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yuuetsukan o morau


Podobny do ..., jak ...

優越感のような [inny rzeczownik]

ゆうえつかんのような [inny rzeczownik]

yuuetsukan no you na [inny rzeczownik]

優越感のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ゆうえつかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yuuetsukan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

優越感のはずです

ゆうえつかんなのはずです

yuuetsukan no hazu desu

優越感のはずでした

ゆうえつかんのはずでした

yuuetsukan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

優越感かもしれません

ゆうえつかんかもしれません

yuuetsukan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

優越感でしょう

ゆうえつかんでしょう

yuuetsukan deshou


Pytania w zdaniach

優越感 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ゆうえつかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yuuetsukan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

優越感であれ

ゆうえつかんであれ

yuuetsukan de are


Słyszałem, że ...

優越感だそうです

ゆうえつかんだそうです

yuuetsukan da sou desu

優越感だったそうです

ゆうえつかんだったそうです

yuuetsukan datta sou desu


Stawać się

優越感になる

ゆうえつかんになる

yuuetsukan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

優越感みたいです

ゆうえつかんみたいです

yuuetsukan mitai desu

優越感みたいな

ゆうえつかんみたいな

yuuetsukan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

優越感みたいに [przymiotnik, czasownik]

ゆうえつかんみたいに [przymiotnik, czasownik]

yuuetsukan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

優越感であるな

ゆうえつかんであるな

yuuetsukan de aru na