小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 劣等感 | れっとうかん

Informacje podstawowe

Słowa

れっとうかん
劣等感
れっとうかん
rettoukan

Znaczenie znaków kanji

niższość, gorszy, bycie gorszy, bycie niżej

Pokaż szczegóły znaku

etc, i tak dalej, i tym samym, klasa (pierwsza), jakość, równy, jednakowy, taki sam, podobny

Pokaż szczegóły znaku

emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kompleks niższości
poczucie niższości
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: 優越感

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

przeciwieństwo

優越感, ゆうえつかん, yuuetsukan


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣等感です

れっとうかんです

rettoukan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣等感ではありません

れっとうかんではありません

rettoukan dewa arimasen

劣等感じゃありません

れっとうかんじゃありません

rettoukan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

劣等感でした

れっとうかんでした

rettoukan deshita

Przeczenie, czas przeszły

劣等感ではありませんでした

れっとうかんではありませんでした

rettoukan dewa arimasen deshita

劣等感じゃありませんでした

れっとうかんじゃありませんでした

rettoukan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

劣等感だ

れっとうかんだ

rettoukan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

劣等感じゃない

れっとうかんじゃない

rettoukan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

劣等感だった

れっとうかんだった

rettoukan datta

Przeczenie, czas przeszły

劣等感じゃなかった

れっとうかんじゃなかった

rettoukan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

劣等感で

れっとうかんで

rettoukan de

Przeczenie

劣等感じゃなくて

れっとうかんじゃなくて

rettoukan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

劣等感でございます

れっとうかんでございます

rettoukan de gozaimasu

劣等感でござる

れっとうかんでござる

rettoukan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

劣等感がほしい

れっとうかんがほしい

rettoukan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

劣等感をほしがっている

れっとうかんをほしがっている

rettoukan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 劣等感をくれる

[dający] [は/が] れっとうかんをくれる

[dający] [wa/ga] rettoukan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に劣等感をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にれっとうかんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni rettoukan o ageru


Decydować się na

劣等感にする

れっとうかんにする

rettoukan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

劣等感だって

れっとうかんだって

rettoukan datte

劣等感だったって

れっとうかんだったって

rettoukan dattatte


Forma wyjaśniająca

劣等感なんです

れっとうかんなんです

rettoukan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

劣等感だったら、...

れっとうかんだったら、...

rettoukan dattara, ...

twierdzenie

劣等感じゃなかったら、...

れっとうかんじゃなかったら、...

rettoukan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

劣等感の時、...

れっとうかんのとき、...

rettoukan no toki, ...

劣等感だった時、...

れっとうかんだったとき、...

rettoukan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

劣等感になると, ...

れっとうかんになると, ...

rettoukan ni naru to, ...


Lubić

劣等感が好き

れっとうかんがすき

rettoukan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

劣等感だといいですね

れっとうかんだといいですね

rettoukan da to ii desu ne

劣等感じゃないといいですね

れっとうかんじゃないといいですね

rettoukan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

劣等感だといいんですが

れっとうかんだといいんですが

rettoukan da to ii n desu ga

劣等感だといいんですけど

れっとうかんだといいんですけど

rettoukan da to ii n desu kedo

劣等感じゃないといいんですが

れっとうかんじゃないといいんですが

rettoukan ja nai to ii n desu ga

劣等感じゃないといいんですけど

れっとうかんじゃないといいんですけど

rettoukan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

劣等感なのに, ...

れっとうかんなのに, ...

rettoukan na noni, ...

劣等感だったのに, ...

れっとうかんだったのに, ...

rettoukan datta noni, ...


Nawet, jeśli

劣等感でも

れっとうかんでも

rettoukan de mo


Nawet, jeśli nie

劣等感じゃなくても

れっとうかんじゃなくても

rettoukan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という劣等感

[nazwa] というれっとうかん

[nazwa] to iu rettoukan


Nie lubić

劣等感がきらい

れっとうかんがきらい

rettoukan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 劣等感を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れっとうかんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] rettoukan o morau


Podobny do ..., jak ...

劣等感のような [inny rzeczownik]

れっとうかんのような [inny rzeczownik]

rettoukan no you na [inny rzeczownik]

劣等感のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

れっとうかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

rettoukan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

劣等感のはずです

れっとうかんなのはずです

rettoukan no hazu desu

劣等感のはずでした

れっとうかんのはずでした

rettoukan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

劣等感かもしれません

れっとうかんかもしれません

rettoukan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

劣等感でしょう

れっとうかんでしょう

rettoukan deshou


Pytania w zdaniach

劣等感 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

れっとうかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

rettoukan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

劣等感であれ

れっとうかんであれ

rettoukan de are


Słyszałem, że ...

劣等感だそうです

れっとうかんだそうです

rettoukan da sou desu

劣等感だったそうです

れっとうかんだったそうです

rettoukan datta sou desu


Stawać się

劣等感になる

れっとうかんになる

rettoukan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

劣等感みたいです

れっとうかんみたいです

rettoukan mitai desu

劣等感みたいな

れっとうかんみたいな

rettoukan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

劣等感みたいに [przymiotnik, czasownik]

れっとうかんみたいに [przymiotnik, czasownik]

rettoukan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

劣等感であるな

れっとうかんであるな

rettoukan de aru na