小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 脇, 腋, 掖 | わき

Informacje podstawowe

Słowa

わき
わき
waki
rzadko używana forma kanji
わき
わき
waki
rzadko używana forma kanji
わき
わき
waki

Znaczenie znaków kanji

pacha, inna droga, inne miejsce, flanka, skrzydło, rola drugoplanowa

Pokaż szczegóły znaku

pacha, strona, bok, obok

Pokaż szczegóły znaku

bok ciała, noszenie pod pachą

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pacha
pod pachą
bok
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

obok
blisko
w pobliżu
również pisane jako 傍, 側
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

na bok
z drogi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

zbaczanie z tematu
nie na temat
niezwiązane z tematem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

deuteragonista
rola drugoplanowa
zwykle pisane ワキ w teatrze no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

6

drugi wiersz
w połączonej serii wierszy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
odnośnik do innych słów: 脇句

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

脇句, わきく, wakiku


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Zaparkował samochód przy chodniku.

彼は車を歩道の脇に停めた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脇です

わきです

waki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

脇ではありません

わきではありません

waki dewa arimasen

脇じゃありません

わきじゃありません

waki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

脇でした

わきでした

waki deshita

Przeczenie, czas przeszły

脇ではありませんでした

わきではありませんでした

waki dewa arimasen deshita

脇じゃありませんでした

わきじゃありませんでした

waki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

脇だ

わきだ

waki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

脇じゃない

わきじゃない

waki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

脇だった

わきだった

waki datta

Przeczenie, czas przeszły

脇じゃなかった

わきじゃなかった

waki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

脇で

わきで

waki de

Przeczenie

脇じゃなくて

わきじゃなくて

waki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

脇でございます

わきでございます

waki de gozaimasu

脇でござる

わきでござる

waki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

腋です

わきです

waki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

腋ではありません

わきではありません

waki dewa arimasen

腋じゃありません

わきじゃありません

waki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

腋でした

わきでした

waki deshita

Przeczenie, czas przeszły

腋ではありませんでした

わきではありませんでした

waki dewa arimasen deshita

腋じゃありませんでした

わきじゃありませんでした

waki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

腋だ

わきだ

waki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

腋じゃない

わきじゃない

waki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

腋だった

わきだった

waki datta

Przeczenie, czas przeszły

腋じゃなかった

わきじゃなかった

waki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

腋で

わきで

waki de

Przeczenie

腋じゃなくて

わきじゃなくて

waki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

腋でございます

わきでございます

waki de gozaimasu

腋でござる

わきでござる

waki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掖です

わきです

waki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掖ではありません

わきではありません

waki dewa arimasen

掖じゃありません

わきじゃありません

waki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掖でした

わきでした

waki deshita

Przeczenie, czas przeszły

掖ではありませんでした

わきではありませんでした

waki dewa arimasen deshita

掖じゃありませんでした

わきじゃありませんでした

waki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掖だ

わきだ

waki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

掖じゃない

わきじゃない

waki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

掖だった

わきだった

waki datta

Przeczenie, czas przeszły

掖じゃなかった

わきじゃなかった

waki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

掖で

わきで

waki de

Przeczenie

掖じゃなくて

わきじゃなくて

waki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

掖でございます

わきでございます

waki de gozaimasu

掖でござる

わきでござる

waki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

脇がほしい

わきがほしい

waki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

脇をほしがっている

わきをほしがっている

waki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 脇をくれる

[dający] [は/が] わきをくれる

[dający] [wa/ga] waki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に脇をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki o ageru


Decydować się na

脇にする

わきにする

waki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

脇だって

わきだって

waki datte

脇だったって

わきだったって

waki dattatte


Forma wyjaśniająca

脇なんです

わきなんです

waki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

脇だったら、...

わきだったら、...

waki dattara, ...

twierdzenie

脇じゃなかったら、...

わきじゃなかったら、...

waki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

脇の時、...

わきのとき、...

waki no toki, ...

脇だった時、...

わきだったとき、...

waki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

脇になると, ...

わきになると, ...

waki ni naru to, ...


Lubić

脇が好き

わきがすき

waki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

脇だといいですね

わきだといいですね

waki da to ii desu ne

脇じゃないといいですね

わきじゃないといいですね

waki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

脇だといいんですが

わきだといいんですが

waki da to ii n desu ga

脇だといいんですけど

わきだといいんですけど

waki da to ii n desu kedo

脇じゃないといいんですが

わきじゃないといいんですが

waki ja nai to ii n desu ga

脇じゃないといいんですけど

わきじゃないといいんですけど

waki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

脇なのに, ...

わきなのに, ...

waki na noni, ...

脇だったのに, ...

わきだったのに, ...

waki datta noni, ...


Nawet, jeśli

脇でも

わきでも

waki de mo


Nawet, jeśli nie

脇じゃなくても

わきじゃなくても

waki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という脇

[nazwa] というわき

[nazwa] to iu waki


Nie lubić

脇がきらい

わきがきらい

waki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脇を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki o morau


Podobny do ..., jak ...

脇のような [inny rzeczownik]

わきのような [inny rzeczownik]

waki no you na [inny rzeczownik]

脇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

わきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

waki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

脇のはずです

わきなのはずです

waki no hazu desu

脇のはずでした

わきのはずでした

waki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

脇かもしれません

わきかもしれません

waki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

脇でしょう

わきでしょう

waki deshou


Pytania w zdaniach

脇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

waki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

脇であれ

わきであれ

waki de are


Słyszałem, że ...

脇だそうです

わきだそうです

waki da sou desu

脇だったそうです

わきだったそうです

waki datta sou desu


Stawać się

脇になる

わきになる

waki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

脇みたいです

わきみたいです

waki mitai desu

脇みたいな

わきみたいな

waki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

脇みたいに [przymiotnik, czasownik]

わきみたいに [przymiotnik, czasownik]

waki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

脇であるな

わきであるな

waki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

腋がほしい

わきがほしい

waki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

腋をほしがっている

わきをほしがっている

waki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 腋をくれる

[dający] [は/が] わきをくれる

[dający] [wa/ga] waki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に腋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki o ageru


Decydować się na

腋にする

わきにする

waki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

腋だって

わきだって

waki datte

腋だったって

わきだったって

waki dattatte


Forma wyjaśniająca

腋なんです

わきなんです

waki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

腋だったら、...

わきだったら、...

waki dattara, ...

twierdzenie

腋じゃなかったら、...

わきじゃなかったら、...

waki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

腋の時、...

わきのとき、...

waki no toki, ...

腋だった時、...

わきだったとき、...

waki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

腋になると, ...

わきになると, ...

waki ni naru to, ...


Lubić

腋が好き

わきがすき

waki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

腋だといいですね

わきだといいですね

waki da to ii desu ne

腋じゃないといいですね

わきじゃないといいですね

waki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

腋だといいんですが

わきだといいんですが

waki da to ii n desu ga

腋だといいんですけど

わきだといいんですけど

waki da to ii n desu kedo

腋じゃないといいんですが

わきじゃないといいんですが

waki ja nai to ii n desu ga

腋じゃないといいんですけど

わきじゃないといいんですけど

waki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

腋なのに, ...

わきなのに, ...

waki na noni, ...

腋だったのに, ...

わきだったのに, ...

waki datta noni, ...


Nawet, jeśli

腋でも

わきでも

waki de mo


Nawet, jeśli nie

腋じゃなくても

わきじゃなくても

waki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という腋

[nazwa] というわき

[nazwa] to iu waki


Nie lubić

腋がきらい

わきがきらい

waki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 腋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki o morau


Podobny do ..., jak ...

腋のような [inny rzeczownik]

わきのような [inny rzeczownik]

waki no you na [inny rzeczownik]

腋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

わきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

waki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

腋のはずです

わきなのはずです

waki no hazu desu

腋のはずでした

わきのはずでした

waki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

腋かもしれません

わきかもしれません

waki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

腋でしょう

わきでしょう

waki deshou


Pytania w zdaniach

腋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

waki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

腋であれ

わきであれ

waki de are


Słyszałem, że ...

腋だそうです

わきだそうです

waki da sou desu

腋だったそうです

わきだったそうです

waki datta sou desu


Stawać się

腋になる

わきになる

waki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

腋みたいです

わきみたいです

waki mitai desu

腋みたいな

わきみたいな

waki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

腋みたいに [przymiotnik, czasownik]

わきみたいに [przymiotnik, czasownik]

waki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

腋であるな

わきであるな

waki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

掖がほしい

わきがほしい

waki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

掖をほしがっている

わきをほしがっている

waki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 掖をくれる

[dający] [は/が] わきをくれる

[dający] [wa/ga] waki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に掖をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki o ageru


Decydować się na

掖にする

わきにする

waki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掖だって

わきだって

waki datte

掖だったって

わきだったって

waki dattatte


Forma wyjaśniająca

掖なんです

わきなんです

waki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掖だったら、...

わきだったら、...

waki dattara, ...

twierdzenie

掖じゃなかったら、...

わきじゃなかったら、...

waki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

掖の時、...

わきのとき、...

waki no toki, ...

掖だった時、...

わきだったとき、...

waki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掖になると, ...

わきになると, ...

waki ni naru to, ...


Lubić

掖が好き

わきがすき

waki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掖だといいですね

わきだといいですね

waki da to ii desu ne

掖じゃないといいですね

わきじゃないといいですね

waki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掖だといいんですが

わきだといいんですが

waki da to ii n desu ga

掖だといいんですけど

わきだといいんですけど

waki da to ii n desu kedo

掖じゃないといいんですが

わきじゃないといいんですが

waki ja nai to ii n desu ga

掖じゃないといいんですけど

わきじゃないといいんですけど

waki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

掖なのに, ...

わきなのに, ...

waki na noni, ...

掖だったのに, ...

わきだったのに, ...

waki datta noni, ...


Nawet, jeśli

掖でも

わきでも

waki de mo


Nawet, jeśli nie

掖じゃなくても

わきじゃなくても

waki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という掖

[nazwa] というわき

[nazwa] to iu waki


Nie lubić

掖がきらい

わきがきらい

waki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掖を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki o morau


Podobny do ..., jak ...

掖のような [inny rzeczownik]

わきのような [inny rzeczownik]

waki no you na [inny rzeczownik]

掖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

わきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

waki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

掖のはずです

わきなのはずです

waki no hazu desu

掖のはずでした

わきのはずでした

waki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

掖かもしれません

わきかもしれません

waki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掖でしょう

わきでしょう

waki deshou


Pytania w zdaniach

掖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

waki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

掖であれ

わきであれ

waki de are


Słyszałem, że ...

掖だそうです

わきだそうです

waki da sou desu

掖だったそうです

わきだったそうです

waki datta sou desu


Stawać się

掖になる

わきになる

waki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

掖みたいです

わきみたいです

waki mitai desu

掖みたいな

わきみたいな

waki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

掖みたいに [przymiotnik, czasownik]

わきみたいに [przymiotnik, czasownik]

waki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

掖であるな

わきであるな

waki de aru na