Szczegóły słowa 脇, 腋, 掖 | わき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| わき |
|
|||
| waki | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| わき |
|
|||
| waki | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| わき |
|
|||
| waki | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 脇 |
pacha, inna droga, inne miejsce, flanka, skrzydło, rola drugoplanowa |
Pokaż szczegóły znaku |
| 腋 |
pacha, strona, bok, obok |
Pokaż szczegóły znaku |
| 掖 |
bok ciała, noszenie pod pachą |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pacha
pod pachą
bok
pod pachą
bok
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
obok
blisko
w pobliżu
blisko
w pobliżu
również pisane jako 傍, 側
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
na bok
z drogi
z drogi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
zbaczanie z tematu
nie na temat
niezwiązane z tematem
nie na temat
niezwiązane z tematem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
deuteragonista
rola drugoplanowa
rola drugoplanowa
zwykle pisane ワキ w teatrze no
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
6
drugi wiersz
w połączonej serii wierszy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
odnośnik do innych słów:
脇句
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
脇句, わきく, wakiku |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Zaparkował samochód przy chodniku. |
彼は車を歩道の脇に停めた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
脇です |
わきです |
waki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
脇ではありません |
わきではありません |
waki dewa arimasen |
|
|
脇じゃありません |
わきじゃありません |
waki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
脇でした |
わきでした |
waki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
脇ではありませんでした |
わきではありませんでした |
waki dewa arimasen deshita |
|
|
脇じゃありませんでした |
わきじゃありませんでした |
waki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
脇だ |
わきだ |
waki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
脇じゃない |
わきじゃない |
waki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
脇だった |
わきだった |
waki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
脇じゃなかった |
わきじゃなかった |
waki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
脇で |
わきで |
waki de |
|
|
Przeczenie
脇じゃなくて |
わきじゃなくて |
waki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
脇でございます |
わきでございます |
waki de gozaimasu |
|
|
脇でござる |
わきでござる |
waki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腋です |
わきです |
waki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腋ではありません |
わきではありません |
waki dewa arimasen |
|
|
腋じゃありません |
わきじゃありません |
waki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腋でした |
わきでした |
waki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腋ではありませんでした |
わきではありませんでした |
waki dewa arimasen deshita |
|
|
腋じゃありませんでした |
わきじゃありませんでした |
waki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
腋だ |
わきだ |
waki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
腋じゃない |
わきじゃない |
waki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
腋だった |
わきだった |
waki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
腋じゃなかった |
わきじゃなかった |
waki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
腋で |
わきで |
waki de |
|
|
Przeczenie
腋じゃなくて |
わきじゃなくて |
waki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
腋でございます |
わきでございます |
waki de gozaimasu |
|
|
腋でござる |
わきでござる |
waki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掖です |
わきです |
waki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掖ではありません |
わきではありません |
waki dewa arimasen |
|
|
掖じゃありません |
わきじゃありません |
waki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掖でした |
わきでした |
waki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掖ではありませんでした |
わきではありませんでした |
waki dewa arimasen deshita |
|
|
掖じゃありませんでした |
わきじゃありませんでした |
waki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掖だ |
わきだ |
waki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掖じゃない |
わきじゃない |
waki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掖だった |
わきだった |
waki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掖じゃなかった |
わきじゃなかった |
waki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
掖で |
わきで |
waki de |
|
|
Przeczenie
掖じゃなくて |
わきじゃなくて |
waki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
掖でございます |
わきでございます |
waki de gozaimasu |
|
|
掖でござる |
わきでござる |
waki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
脇がほしい |
わきがほしい |
waki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
脇をほしがっている |
わきをほしがっている |
waki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 脇をくれる |
[dający] [は/が] わきをくれる |
[dający] [wa/ga] waki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に脇をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki o ageru |
Decydować się na
脇にする |
わきにする |
waki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
脇だって |
わきだって |
waki datte |
|
|
脇だったって |
わきだったって |
waki dattatte |
Forma wyjaśniająca
脇なんです |
わきなんです |
waki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
脇だったら、... |
わきだったら、... |
waki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
脇じゃなかったら、... |
わきじゃなかったら、... |
waki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
脇の時、... |
わきのとき、... |
waki no toki, ... |
|
|
脇だった時、... |
わきだったとき、... |
waki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
脇になると, ... |
わきになると, ... |
waki ni naru to, ... |
Lubić
脇が好き |
わきがすき |
waki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
脇だといいですね |
わきだといいですね |
waki da to ii desu ne |
|
|
脇じゃないといいですね |
わきじゃないといいですね |
waki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
脇だといいんですが |
わきだといいんですが |
waki da to ii n desu ga |
|
|
脇だといいんですけど |
わきだといいんですけど |
waki da to ii n desu kedo |
|
|
脇じゃないといいんですが |
わきじゃないといいんですが |
waki ja nai to ii n desu ga |
|
|
脇じゃないといいんですけど |
わきじゃないといいんですけど |
waki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
脇なのに, ... |
わきなのに, ... |
waki na noni, ... |
|
|
脇だったのに, ... |
わきだったのに, ... |
waki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
脇でも |
わきでも |
waki de mo |
Nawet, jeśli nie
脇じゃなくても |
わきじゃなくても |
waki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という脇 |
[nazwa] というわき |
[nazwa] to iu waki |
Nie lubić
脇がきらい |
わきがきらい |
waki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 脇を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki o morau |
Podobny do ..., jak ...
脇のような [inny rzeczownik] |
わきのような [inny rzeczownik] |
waki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
脇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
わきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
waki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
脇のはずです |
わきなのはずです |
waki no hazu desu |
|
|
脇のはずでした |
わきのはずでした |
waki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
脇かもしれません |
わきかもしれません |
waki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
脇でしょう |
わきでしょう |
waki deshou |
Pytania w zdaniach
脇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
waki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
脇であれ |
わきであれ |
waki de are |
Słyszałem, że ...
脇だそうです |
わきだそうです |
waki da sou desu |
|
|
脇だったそうです |
わきだったそうです |
waki datta sou desu |
Stawać się
脇になる |
わきになる |
waki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
脇みたいです |
わきみたいです |
waki mitai desu |
|
|
脇みたいな |
わきみたいな |
waki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
脇みたいに [przymiotnik, czasownik] |
わきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
waki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
脇であるな |
わきであるな |
waki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
腋がほしい |
わきがほしい |
waki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
腋をほしがっている |
わきをほしがっている |
waki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 腋をくれる |
[dający] [は/が] わきをくれる |
[dający] [wa/ga] waki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に腋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki o ageru |
Decydować się na
腋にする |
わきにする |
waki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
腋だって |
わきだって |
waki datte |
|
|
腋だったって |
わきだったって |
waki dattatte |
Forma wyjaśniająca
腋なんです |
わきなんです |
waki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
腋だったら、... |
わきだったら、... |
waki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
腋じゃなかったら、... |
わきじゃなかったら、... |
waki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
腋の時、... |
わきのとき、... |
waki no toki, ... |
|
|
腋だった時、... |
わきだったとき、... |
waki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
腋になると, ... |
わきになると, ... |
waki ni naru to, ... |
Lubić
腋が好き |
わきがすき |
waki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
腋だといいですね |
わきだといいですね |
waki da to ii desu ne |
|
|
腋じゃないといいですね |
わきじゃないといいですね |
waki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
腋だといいんですが |
わきだといいんですが |
waki da to ii n desu ga |
|
|
腋だといいんですけど |
わきだといいんですけど |
waki da to ii n desu kedo |
|
|
腋じゃないといいんですが |
わきじゃないといいんですが |
waki ja nai to ii n desu ga |
|
|
腋じゃないといいんですけど |
わきじゃないといいんですけど |
waki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
腋なのに, ... |
わきなのに, ... |
waki na noni, ... |
|
|
腋だったのに, ... |
わきだったのに, ... |
waki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
腋でも |
わきでも |
waki de mo |
Nawet, jeśli nie
腋じゃなくても |
わきじゃなくても |
waki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という腋 |
[nazwa] というわき |
[nazwa] to iu waki |
Nie lubić
腋がきらい |
わきがきらい |
waki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 腋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki o morau |
Podobny do ..., jak ...
腋のような [inny rzeczownik] |
わきのような [inny rzeczownik] |
waki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
腋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
わきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
waki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
腋のはずです |
わきなのはずです |
waki no hazu desu |
|
|
腋のはずでした |
わきのはずでした |
waki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
腋かもしれません |
わきかもしれません |
waki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
腋でしょう |
わきでしょう |
waki deshou |
Pytania w zdaniach
腋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
waki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
腋であれ |
わきであれ |
waki de are |
Słyszałem, że ...
腋だそうです |
わきだそうです |
waki da sou desu |
|
|
腋だったそうです |
わきだったそうです |
waki datta sou desu |
Stawać się
腋になる |
わきになる |
waki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
腋みたいです |
わきみたいです |
waki mitai desu |
|
|
腋みたいな |
わきみたいな |
waki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
腋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
わきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
waki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
腋であるな |
わきであるな |
waki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
掖がほしい |
わきがほしい |
waki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
掖をほしがっている |
わきをほしがっている |
waki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 掖をくれる |
[dający] [は/が] わきをくれる |
[dający] [wa/ga] waki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に掖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni waki o ageru |
Decydować się na
掖にする |
わきにする |
waki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
掖だって |
わきだって |
waki datte |
|
|
掖だったって |
わきだったって |
waki dattatte |
Forma wyjaśniająca
掖なんです |
わきなんです |
waki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
掖だったら、... |
わきだったら、... |
waki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
掖じゃなかったら、... |
わきじゃなかったら、... |
waki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
掖の時、... |
わきのとき、... |
waki no toki, ... |
|
|
掖だった時、... |
わきだったとき、... |
waki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
掖になると, ... |
わきになると, ... |
waki ni naru to, ... |
Lubić
掖が好き |
わきがすき |
waki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
掖だといいですね |
わきだといいですね |
waki da to ii desu ne |
|
|
掖じゃないといいですね |
わきじゃないといいですね |
waki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
掖だといいんですが |
わきだといいんですが |
waki da to ii n desu ga |
|
|
掖だといいんですけど |
わきだといいんですけど |
waki da to ii n desu kedo |
|
|
掖じゃないといいんですが |
わきじゃないといいんですが |
waki ja nai to ii n desu ga |
|
|
掖じゃないといいんですけど |
わきじゃないといいんですけど |
waki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
掖なのに, ... |
わきなのに, ... |
waki na noni, ... |
|
|
掖だったのに, ... |
わきだったのに, ... |
waki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
掖でも |
わきでも |
waki de mo |
Nawet, jeśli nie
掖じゃなくても |
わきじゃなくても |
waki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という掖 |
[nazwa] というわき |
[nazwa] to iu waki |
Nie lubić
掖がきらい |
わきがきらい |
waki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 掖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] waki o morau |
Podobny do ..., jak ...
掖のような [inny rzeczownik] |
わきのような [inny rzeczownik] |
waki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
掖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
わきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
waki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
掖のはずです |
わきなのはずです |
waki no hazu desu |
|
|
掖のはずでした |
わきのはずでした |
waki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
掖かもしれません |
わきかもしれません |
waki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
掖でしょう |
わきでしょう |
waki deshou |
Pytania w zdaniach
掖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
waki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
掖であれ |
わきであれ |
waki de are |
Słyszałem, że ...
掖だそうです |
わきだそうです |
waki da sou desu |
|
|
掖だったそうです |
わきだったそうです |
waki datta sou desu |
Stawać się
掖になる |
わきになる |
waki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
掖みたいです |
わきみたいです |
waki mitai desu |
|
|
掖みたいな |
わきみたいな |
waki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
掖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
わきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
waki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
掖であるな |
わきであるな |
waki de aru na |
