Szczegóły słowa 居る | おる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| おる |
|
|||||
| oru |
Znaczenie znaków kanji
| 居 |
mieszkanie, rezydowanie, przebywanie, bycie, istnienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być
istnieć
znajdować się
istnieć
znajdować się
używane wobec istot żywych, modestywna forma od いる
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana; pokornie
2
trwająca czynność lub stan
używane po formie -て czasownika; modestywna forma ている
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
3
tworzenie formy czasownika określającej stały stan
po formie te czasownika
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
4
(mieć czelność) zrobić
po czasowniku w formie bez masu; wskazuje na pogardę lub lekceważenie wobec działań innych osób
przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
zobacz również
やがる
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
czasownik modestywny (uniżający) |
Części mowy
u-czasownik |
czasownik pomocniczy |
przyrostek |
Przykładowe zdania
Nie mam dzieci. |
私は子供がいません。 |
On ma przyjaciół na całym świecie. |
彼は世界中に友達がいる。 |
Mam trzech kuzynów. |
従兄弟が3人います。 |
私には3人のいとこがいる。 |
Jestem w domu. |
うちにいます。 |
僕は家にいるよ。 |
私は家の中にいるよ。 |
Czy jesteś w domu? |
君は家にいますか。 |
Zauważył moją obecność. |
彼は私のいるのに気がついた。 |
On ma siedmiu synów. |
彼には7人の息子がいる。 |
彼女には息子が七人いる。 |
彼女には7人の息子がいる。 |
Pada, powinieneś zostać w domu. |
雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 |
雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 |
Wydaje mi się to dziwne, że nie ma nikogo na ulicy o tej porze dnia. |
こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。 |
Nieobecni nigdy nie mają racji. |
いない者がいつも悪者になる。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居ります |
おります |
orimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居りません |
おりません |
orimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居りました |
おりました |
orimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居りませんでした |
おりませんでした |
orimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居る |
おる |
oru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居らない |
おらない |
oranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居った |
おった |
otta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居らなかった |
おらなかった |
oranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
居り |
おり |
ori |
Forma mashou
居りましょう |
おりましょう |
orimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
居って |
おって |
otte |
|
|
Przeczenie
居らなくて |
おらなくて |
oranakute |
Forma te od masu
居りまして |
おりまして |
orimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居れる |
おれる |
oreru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居れない |
おれない |
orenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居れた |
おれた |
oreta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居れなかった |
おれなかった |
orenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居れます |
おれます |
oremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居れません |
おれません |
oremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居れました |
おれました |
oremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居れませんでした |
おれませんでした |
oremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
居れて |
おれて |
orete |
|
|
Przeczenie
居れなくて |
おれなくて |
orenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
居ろう |
おろう |
orou |
Forma przypuszczająca
居ろう |
おろう |
orou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
居るだろう |
おるだろう |
oru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
居るでしょう |
おるでしょう |
oru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
居るであろう |
おるであろう |
oru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居られる |
おられる |
orareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居られない |
おられない |
orarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居られた |
おられた |
orareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居られなかった |
おられなかった |
orarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居られます |
おられます |
oraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居られません |
おられません |
oraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居られました |
おられました |
oraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居られませんでした |
おられませんでした |
oraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
居られて |
おられて |
orarete |
|
|
Przeczenie
居られなくて |
おられなくて |
orarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居らせる |
おらせる |
oraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居らせない |
おらせない |
orasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居らせた |
おらせた |
oraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居らせなかった |
おらせなかった |
orasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居らす |
おらす |
orasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居らさない |
おらさない |
orasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居らした |
おらした |
orashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居らさなかった |
おらさなかった |
orasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居らせます |
おらせます |
orasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居らせません |
おらせません |
orasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居らせました |
おらせました |
orasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居らせませんでした |
おらせませんでした |
orasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居らします |
おらします |
orashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居らしません |
おらしません |
orashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居らしました |
おらしました |
orashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居らしませんでした |
おらしませんでした |
orashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
居らせて |
おらせて |
orasete |
|
|
Przeczenie
居らせなくて |
おらせなくて |
orasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
居らして |
おらして |
orashite |
|
|
Przeczenie
居らさなくて |
おらさなくて |
orasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居らされる |
おらされる |
orasareru |
|
|
居らせられる |
おらせられる |
oraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居らされない |
おらされない |
orasarenai |
|
|
居らせられない |
おらせられない |
oraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居らされた |
おらされた |
orasareta |
|
|
居らせられた |
おらせられた |
oraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居らされなかった |
おらされなかった |
orasarenakatta |
|
|
居らせられなかった |
おらせられなかった |
oraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
居らされます |
おらされます |
orasaremasu |
|
|
居らせられます |
おらせられます |
oraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
居らされません |
おらされません |
orasaremasen |
|
|
居らせられません |
おらせられません |
oraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
居らされました |
おらされました |
orasaremashita |
|
|
居らせられました |
おらせられました |
oraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
居らされませんでした |
おらされませんでした |
orasaremasen deshita |
|
|
居らせられませんでした |
おらせられませんでした |
oraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
居らされて |
おらされて |
orasarete |
|
|
居らせられて |
おらせられて |
oraserarete |
|
|
Przeczenie
居らされなくて |
おらされなくて |
orasarenakute |
|
|
居らせられなくて |
おらせられなくて |
oraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
居れば |
おれば |
oreba |
|
|
Przeczenie
居らなければ |
おらなければ |
oranakereba |
Przykłady gramatyczne
Być może
居るかもしれない |
おるかもしれない |
oru ka mo shirenai |
|
|
居るかもしれません |
おるかもしれません |
oru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 居ってほしくないです |
[osoba に] ... おってほしくないです |
[osoba ni] ... otte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 居らないでほしいです |
[osoba に] ... おらないでほしいです |
[osoba ni] ... oranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
居りたい |
おりたい |
oritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
居りたいです |
おりたいです |
oritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
居りたがる |
おりたがる |
oritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
居りたがっている |
おりたがっている |
oritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 居ってほしいです |
[osoba に] ... おってほしいです |
[osoba ni] ... otte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 居ってくれる |
[dający] [は/が] おってくれる |
[dający] [wa/ga] otte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に居ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otte ageru |
Decydować się na
居ることにする |
おることにする |
oru koto ni suru |
|
|
居らないことにする |
おらないことにする |
oranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
居らなくてよかった |
おらなくてよかった |
oranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
居ってよかった |
おってよかった |
otte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
居らなければよかった |
おらなければよかった |
oranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
居ればよかった |
おればよかった |
oreba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
居るまで, ... |
おるまで, ... |
oru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
居らなくださって、ありがとうございました |
おらなくださって、ありがとうございました |
orana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
居らなくてくれて、ありがとう |
おらなくてくれて、ありがとう |
oranakute kurete, arigatou |
|
|
居らなくて、ありがとう |
おらなくて、ありがとう |
oranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
居ってくださって、ありがとうございました |
おってくださって、ありがとうございました |
otte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
居ってくれて、ありがとう |
おってくれて、ありがとう |
otte kurete, arigatou |
|
|
居って、ありがとう |
おって、ありがとう |
otte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
居ったり、... |
おったり、... |
ottari, ... |
twierdzenie |
|
|
居らなかったり、... |
おらなかったり、... |
oranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
居りたかったり、... |
おりたかったり、... |
oritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
居るまい |
おるまい |
orumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
居ったろう、... |
おったろう、... |
ottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
居らなかったろう、... |
おらなかったろう、... |
oranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
居りたかったろう、... |
おりたかったろう、... |
oritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
居るって |
おるって |
orutte |
|
|
居ったって |
おったって |
ottatte |
Forma wyjaśniająca
居るんです |
おるんです |
orun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お居りください |
おおりください |
oori kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 居りに行く |
[miejsce] [に/へ] おりにいく |
[miejsce] [に/へ] ori ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 居りに来る |
[miejsce] [に/へ] おりにくる |
[miejsce] [に/へ] ori ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 居りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ori ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
居れば, ... |
おれば, ... |
oreba, ... |
|
|
居らなければ, ... |
おらなければ, ... |
oranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
居ったら、... |
おったら、... |
ottara, ... |
twierdzenie |
|
|
居らなかったら、... |
おらなかったら、... |
oranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
居りたかったら、... |
おりたかったら、... |
oritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ居っていません |
まだおっていません |
mada otte imasen |
Kiedy ..., to ...
居る時、... |
おるとき、... |
oru toki, ... |
|
|
居った時、... |
おったとき、... |
otta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
居ると, ... |
おると, ... |
oru to, ... |
Lubić
居るのが好き |
おるのがすき |
oru no ga suki |
Mieć doświadczenie
居ったことがある |
おったことがある |
otta koto ga aru |
|
|
居ったことがあるか |
おったことがあるか |
otta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
居るといいですね |
おるといいですね |
oru to ii desu ne |
|
|
居らないといいですね |
おらないといいですね |
oranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
居るといいんですが |
おるといいんですが |
oru to ii n desu ga |
|
|
居るといいんですけど |
おるといいんですけど |
oru to ii n desu kedo |
|
|
居らないといいんですが |
おらないといいんですが |
oranai to ii n desu ga |
|
|
居らないといいんですけど |
おらないといいんですけど |
oranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
居るのに, ... |
おるのに, ... |
oru noni, ... |
|
|
居ったのに, ... |
おったのに, ... |
otta noni, ... |
Musieć 1
居らなくちゃいけません |
おらなくちゃいけません |
oranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
居らなければならない |
おらなければならない |
oranakereba naranai |
|
|
居らなければなりません |
sければなりません |
oranakereba narimasen |
|
|
居らなくてはならない |
おらなくてはならない |
oranakute wa naranai |
|
|
居らなくてはなりません |
おらなくてはなりません |
oranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
居っても |
おっても |
otte mo |
Nawet, jeśli nie
居らなくても |
おらなくても |
oranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
居らなくてもかまわない |
おらなくてもかまわない |
oranakute mo kamawanai |
|
|
居らなくてもかまいません |
おらなくてもかまいません |
oranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
居るのがきらい |
おるのがきらい |
oru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
居らないで、... |
おらないで、... |
oranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
居らなくてもいいです |
おらなくてもいいです |
oranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 居って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otte morau |
Po czynności, robię ...
居ってから, ... |
おってから, ... |
otte kara, ... |
Podczas
居っている間に, ... |
おっているあいだに, ... |
otte iru aida ni, ... |
|
|
居っている間, ... |
おっているあいだ, ... |
otte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
居るはずです |
おるはずです |
oru hazu desu |
|
|
居るはずでした |
おるはずでした |
oru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 居らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 居らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... orasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 居らせてください |
私に ... おらせてください |
watashi ni ... orasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
居ってもいいです |
おってもいいです |
otte mo ii desu |
|
|
居ってもいいですか |
おってもいいですか |
otte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
居ってもかまわない |
おってもかまわない |
otte mo kamawanai |
|
|
居ってもかまいません |
おってもかまいません |
otte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
居るかもしれません |
おるかもしれません |
oru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
居るでしょう |
おるでしょう |
oru deshou |
Próbować 1
居ってみる |
おってみる |
otte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
居ろうとする |
おろうとする |
orou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
居ってください |
おってください |
otte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
居ってくれ |
おってくれ |
otte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
居ってちょうだい |
おってちょうだい |
otte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
居っていただけませんか |
おっていただけませんか |
otte itadakemasen ka |
|
|
居ってくれませんか |
おってくれませんか |
otte kuremasen ka |
|
|
居ってくれない |
おってくれない |
otte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
居ってごらんなさい |
おってごらんなさい |
otte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
居る前に, ... |
おるまえに, ... |
oru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
居らなくて、すみませんでした |
おらなくて、すみませんでした |
oranakute, sumimasen deshita |
|
|
居らなくて、すみません |
おらなくて、すみません |
oranakute, sumimasen |
|
|
居らなくて、ごめん |
おらなくて、ごめん |
oranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
居って、すみませんでした |
おって、すみませんでした |
otte, sumimasen deshita |
|
|
居って、すみません |
おって、すみません |
otte, sumimasen |
|
|
居って、ごめん |
おって、ごめん |
otte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
居っておく |
おっておく |
otte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 居る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... oru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
居る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
居ったほうがいいです |
おったほうがいいです |
otta hou ga ii desu |
|
|
居らないほうがいいです |
おらないほうがいいです |
oranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
居ったらどうですか |
おったらどうですか |
ottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
居ってくださる |
おってくださる |
otte kudasaru |
Rozkaz 1
居れ |
おれ |
ore |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
居りなさい |
おりなさい |
orinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
居り方 |
おりかた |
orikata |
Starać się regularnie wykonywać
居ることにしている |
おることにしている |
oru koto ni shite iru |
|
|
居らないことにしている |
おらないことにしている |
oranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
居るそうです |
おるそうです |
oru sou desu |
|
|
居ったそうです |
おったそうです |
otta sou desu |
Trudno coś zrobić
居りにくいです |
おりにくいです |
ori nikui desu |
|
|
居りにくかったです |
おりにくかったです |
ori nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
居っている |
おっている |
otte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
居ろうと思っている |
おろうとおもっている |
orou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
居ろうと思う |
おろうとおもう |
orou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
居りながら, ... |
おりながら, ... |
orinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
居るみたいです |
おるみたいです |
oru mitai desu |
|
|
居るみたいな |
おるみたいな |
oru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに居る |
... みたいにおる |
... mitai ni oru |
|
|
居ったみたいです |
おったみたいです |
otta mitai desu |
|
|
居ったみたいな |
おったみたいな |
otta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに居った |
... みたいにおった |
... mitai ni otta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
居りそうです |
おりそうです |
orisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
居らなさそうです |
おらなさそうです |
oranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
居ってはいけません |
おってはいけません |
otte wa ikemasen |
Zakaz 2
居らないでください |
おらないでください |
oranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
居るな |
おるな |
oruna |
Zamiar
居るつもりです |
おるつもりです |
oru tsumori desu |
|
|
居らないつもりです |
おらないつもりです |
oranai tsumori desu |
Zbyt wiele
居りすぎる |
おりすぎる |
ori sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 居らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 居らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
居ってしまう |
おってしまう |
otte shimau |
|
|
居っちゃう |
おっちゃう |
occhau |
|
|
居ってしまいました |
おってしまいました |
otte shimaimashita |
|
|
居っちゃいました |
おっちゃいました |
occhaimashita |
Łatwo coś zrobić
居りやすいです |
おりやすいです |
ori yasui desu |
|
|
居りやすかったです |
おりやすかったです |
ori yasukatta desu |
