小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 銅, 赤金 | どう, あか, あかがね

Informacje podstawowe

Słowa

どう
どう
dou
あか
あか
aka
あかがね
あかがね
akagane
あか がね
あかがね
akagane

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

miedź (Cu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

brązowy (medal)
tylko dla どう
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
odnośnik do innych słów: 銅メダル

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

銅メダル, どうメダル, dou medaru


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Kable elektryczne są zrobione z miedzi.

電線は銅でできている。


Miedź dobrze przewodzi prąd.

銅はよく電気を通す。

銅は電気をよく伝える。


Miedź i srebro są obydwa metalami.

銅も銀も金属である。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅です

どうです

dou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅ではありません

どうではありません

dou dewa arimasen

銅じゃありません

どうじゃありません

dou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

銅でした

どうでした

dou deshita

Przeczenie, czas przeszły

銅ではありませんでした

どうではありませんでした

dou dewa arimasen deshita

銅じゃありませんでした

どうじゃありませんでした

dou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅だ

どうだ

dou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅じゃない

どうじゃない

dou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

銅だった

どうだった

dou datta

Przeczenie, czas przeszły

銅じゃなかった

どうじゃなかった

dou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

銅で

どうで

dou de

Przeczenie

銅じゃなくて

どうじゃなくて

dou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

銅でございます

どうでございます

dou de gozaimasu

銅でござる

どうでござる

dou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅です

あかです

aka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅ではありません

あかではありません

aka dewa arimasen

銅じゃありません

あかじゃありません

aka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

銅でした

あかでした

aka deshita

Przeczenie, czas przeszły

銅ではありませんでした

あかではありませんでした

aka dewa arimasen deshita

銅じゃありませんでした

あかじゃありませんでした

aka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅だ

あかだ

aka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅じゃない

あかじゃない

aka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

銅だった

あかだった

aka datta

Przeczenie, czas przeszły

銅じゃなかった

あかじゃなかった

aka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

銅で

あかで

aka de

Przeczenie

銅じゃなくて

あかじゃなくて

aka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

銅でございます

あかでございます

aka de gozaimasu

銅でござる

あかでござる

aka de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅です

あかがねです

akagane desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅ではありません

あかがねではありません

akagane dewa arimasen

銅じゃありません

あかがねじゃありません

akagane ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

銅でした

あかがねでした

akagane deshita

Przeczenie, czas przeszły

銅ではありませんでした

あかがねではありませんでした

akagane dewa arimasen deshita

銅じゃありませんでした

あかがねじゃありませんでした

akagane ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

銅だ

あかがねだ

akagane da

Przeczenie, czas teraźniejszy

銅じゃない

あかがねじゃない

akagane ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

銅だった

あかがねだった

akagane datta

Przeczenie, czas przeszły

銅じゃなかった

あかがねじゃなかった

akagane ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

銅で

あかがねで

akagane de

Przeczenie

銅じゃなくて

あかがねじゃなくて

akagane ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

銅でございます

あかがねでございます

akagane de gozaimasu

銅でござる

あかがねでござる

akagane de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

赤金です

あかがねです

akagane desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

赤金ではありません

あかがねではありません

akagane dewa arimasen

赤金じゃありません

あかがねじゃありません

akagane ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

赤金でした

あかがねでした

akagane deshita

Przeczenie, czas przeszły

赤金ではありませんでした

あかがねではありませんでした

akagane dewa arimasen deshita

赤金じゃありませんでした

あかがねじゃありませんでした

akagane ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

赤金だ

あかがねだ

akagane da

Przeczenie, czas teraźniejszy

赤金じゃない

あかがねじゃない

akagane ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

赤金だった

あかがねだった

akagane datta

Przeczenie, czas przeszły

赤金じゃなかった

あかがねじゃなかった

akagane ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

赤金で

あかがねで

akagane de

Przeczenie

赤金じゃなくて

あかがねじゃなくて

akagane ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

赤金でございます

あかがねでございます

akagane de gozaimasu

赤金でござる

あかがねでござる

akagane de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

銅がほしい

どうがほしい

dou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

銅をほしがっている

どうをほしがっている

dou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 銅をくれる

[dający] [は/が] どうをくれる

[dający] [wa/ga] dou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に銅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dou o ageru


Decydować się na

銅にする

どうにする

dou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

銅だって

どうだって

dou datte

銅だったって

どうだったって

dou dattatte


Forma wyjaśniająca

銅なんです

どうなんです

dou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

銅だったら、...

どうだったら、...

dou dattara, ...

twierdzenie

銅じゃなかったら、...

どうじゃなかったら、...

dou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

銅の時、...

どうのとき、...

dou no toki, ...

銅だった時、...

どうだったとき、...

dou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

銅になると, ...

どうになると, ...

dou ni naru to, ...


Lubić

銅が好き

どうがすき

dou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

銅だといいですね

どうだといいですね

dou da to ii desu ne

銅じゃないといいですね

どうじゃないといいですね

dou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

銅だといいんですが

どうだといいんですが

dou da to ii n desu ga

銅だといいんですけど

どうだといいんですけど

dou da to ii n desu kedo

銅じゃないといいんですが

どうじゃないといいんですが

dou ja nai to ii n desu ga

銅じゃないといいんですけど

どうじゃないといいんですけど

dou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

銅なのに, ...

どうなのに, ...

dou na noni, ...

銅だったのに, ...

どうだったのに, ...

dou datta noni, ...


Nawet, jeśli

銅でも

どうでも

dou de mo


Nawet, jeśli nie

銅じゃなくても

どうじゃなくても

dou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という銅

[nazwa] というどう

[nazwa] to iu dou


Nie lubić

銅がきらい

どうがきらい

dou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 銅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dou o morau


Podobny do ..., jak ...

銅のような [inny rzeczownik]

どうのような [inny rzeczownik]

dou no you na [inny rzeczownik]

銅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

銅のはずです

どうなのはずです

dou no hazu desu

銅のはずでした

どうのはずでした

dou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

銅かもしれません

どうかもしれません

dou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

銅でしょう

どうでしょう

dou deshou


Pytania w zdaniach

銅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

銅であれ

どうであれ

dou de are


Słyszałem, że ...

銅だそうです

どうだそうです

dou da sou desu

銅だったそうです

どうだったそうです

dou datta sou desu


Stawać się

銅になる

どうになる

dou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

銅みたいです

どうみたいです

dou mitai desu

銅みたいな

どうみたいな

dou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

銅みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうみたいに [przymiotnik, czasownik]

dou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

銅であるな

どうであるな

dou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

銅がほしい

あかがほしい

aka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

銅をほしがっている

あかをほしがっている

aka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 銅をくれる

[dający] [は/が] あかをくれる

[dający] [wa/ga] aka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に銅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aka o ageru


Decydować się na

銅にする

あかにする

aka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

銅だって

あかだって

aka datte

銅だったって

あかだったって

aka dattatte


Forma wyjaśniająca

銅なんです

あかなんです

aka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

銅だったら、...

あかだったら、...

aka dattara, ...

twierdzenie

銅じゃなかったら、...

あかじゃなかったら、...

aka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

銅の時、...

あかのとき、...

aka no toki, ...

銅だった時、...

あかだったとき、...

aka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

銅になると, ...

あかになると, ...

aka ni naru to, ...


Lubić

銅が好き

あかがすき

aka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

銅だといいですね

あかだといいですね

aka da to ii desu ne

銅じゃないといいですね

あかじゃないといいですね

aka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

銅だといいんですが

あかだといいんですが

aka da to ii n desu ga

銅だといいんですけど

あかだといいんですけど

aka da to ii n desu kedo

銅じゃないといいんですが

あかじゃないといいんですが

aka ja nai to ii n desu ga

銅じゃないといいんですけど

あかじゃないといいんですけど

aka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

銅なのに, ...

あかなのに, ...

aka na noni, ...

銅だったのに, ...

あかだったのに, ...

aka datta noni, ...


Nawet, jeśli

銅でも

あかでも

aka de mo


Nawet, jeśli nie

銅じゃなくても

あかじゃなくても

aka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という銅

[nazwa] というあか

[nazwa] to iu aka


Nie lubić

銅がきらい

あかがきらい

aka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 銅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aka o morau


Podobny do ..., jak ...

銅のような [inny rzeczownik]

あかのような [inny rzeczownik]

aka no you na [inny rzeczownik]

銅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

銅のはずです

あかなのはずです

aka no hazu desu

銅のはずでした

あかのはずでした

aka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

銅かもしれません

あかかもしれません

aka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

銅でしょう

あかでしょう

aka deshou


Pytania w zdaniach

銅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

銅であれ

あかであれ

aka de are


Słyszałem, że ...

銅だそうです

あかだそうです

aka da sou desu

銅だったそうです

あかだったそうです

aka datta sou desu


Stawać się

銅になる

あかになる

aka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

銅みたいです

あかみたいです

aka mitai desu

銅みたいな

あかみたいな

aka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

銅みたいに [przymiotnik, czasownik]

あかみたいに [przymiotnik, czasownik]

aka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

銅であるな

あかであるな

aka de aru na

Chcieć (I i II osoba)

銅がほしい

あかがねがほしい

akagane ga hoshii


Chcieć (III osoba)

銅をほしがっている

あかがねをほしがっている

akagane o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 銅をくれる

[dający] [は/が] あかがねをくれる

[dający] [wa/ga] akagane o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に銅をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあかがねをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akagane o ageru


Decydować się na

銅にする

あかがねにする

akagane ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

銅だって

あかがねだって

akagane datte

銅だったって

あかがねだったって

akagane dattatte


Forma wyjaśniająca

銅なんです

あかがねなんです

akagane nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

銅だったら、...

あかがねだったら、...

akagane dattara, ...

twierdzenie

銅じゃなかったら、...

あかがねじゃなかったら、...

akagane ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

銅の時、...

あかがねのとき、...

akagane no toki, ...

銅だった時、...

あかがねだったとき、...

akagane datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

銅になると, ...

あかがねになると, ...

akagane ni naru to, ...


Lubić

銅が好き

あかがねがすき

akagane ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

銅だといいですね

あかがねだといいですね

akagane da to ii desu ne

銅じゃないといいですね

あかがねじゃないといいですね

akagane ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

銅だといいんですが

あかがねだといいんですが

akagane da to ii n desu ga

銅だといいんですけど

あかがねだといいんですけど

akagane da to ii n desu kedo

銅じゃないといいんですが

あかがねじゃないといいんですが

akagane ja nai to ii n desu ga

銅じゃないといいんですけど

あかがねじゃないといいんですけど

akagane ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

銅なのに, ...

あかがねなのに, ...

akagane na noni, ...

銅だったのに, ...

あかがねだったのに, ...

akagane datta noni, ...


Nawet, jeśli

銅でも

あかがねでも

akagane de mo


Nawet, jeśli nie

銅じゃなくても

あかがねじゃなくても

akagane ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という銅

[nazwa] というあかがね

[nazwa] to iu akagane


Nie lubić

銅がきらい

あかがねがきらい

akagane ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 銅を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あかがねをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akagane o morau


Podobny do ..., jak ...

銅のような [inny rzeczownik]

あかがねのような [inny rzeczownik]

akagane no you na [inny rzeczownik]

銅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あかがねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akagane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

銅のはずです

あかがねなのはずです

akagane no hazu desu

銅のはずでした

あかがねのはずでした

akagane no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

銅かもしれません

あかがねかもしれません

akagane kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

銅でしょう

あかがねでしょう

akagane deshou


Pytania w zdaniach

銅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あかがね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akagane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

銅であれ

あかがねであれ

akagane de are


Słyszałem, że ...

銅だそうです

あかがねだそうです

akagane da sou desu

銅だったそうです

あかがねだったそうです

akagane datta sou desu


Stawać się

銅になる

あかがねになる

akagane ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

銅みたいです

あかがねみたいです

akagane mitai desu

銅みたいな

あかがねみたいな

akagane mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

銅みたいに [przymiotnik, czasownik]

あかがねみたいに [przymiotnik, czasownik]

akagane mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

銅であるな

あかがねであるな

akagane de aru na

Chcieć (I i II osoba)

赤金がほしい

あかがねがほしい

akagane ga hoshii


Chcieć (III osoba)

赤金をほしがっている

あかがねをほしがっている

akagane o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 赤金をくれる

[dający] [は/が] あかがねをくれる

[dający] [wa/ga] akagane o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に赤金をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあかがねをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akagane o ageru


Decydować się na

赤金にする

あかがねにする

akagane ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

赤金だって

あかがねだって

akagane datte

赤金だったって

あかがねだったって

akagane dattatte


Forma wyjaśniająca

赤金なんです

あかがねなんです

akagane nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

赤金だったら、...

あかがねだったら、...

akagane dattara, ...

twierdzenie

赤金じゃなかったら、...

あかがねじゃなかったら、...

akagane ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

赤金の時、...

あかがねのとき、...

akagane no toki, ...

赤金だった時、...

あかがねだったとき、...

akagane datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

赤金になると, ...

あかがねになると, ...

akagane ni naru to, ...


Lubić

赤金が好き

あかがねがすき

akagane ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

赤金だといいですね

あかがねだといいですね

akagane da to ii desu ne

赤金じゃないといいですね

あかがねじゃないといいですね

akagane ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

赤金だといいんですが

あかがねだといいんですが

akagane da to ii n desu ga

赤金だといいんですけど

あかがねだといいんですけど

akagane da to ii n desu kedo

赤金じゃないといいんですが

あかがねじゃないといいんですが

akagane ja nai to ii n desu ga

赤金じゃないといいんですけど

あかがねじゃないといいんですけど

akagane ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

赤金なのに, ...

あかがねなのに, ...

akagane na noni, ...

赤金だったのに, ...

あかがねだったのに, ...

akagane datta noni, ...


Nawet, jeśli

赤金でも

あかがねでも

akagane de mo


Nawet, jeśli nie

赤金じゃなくても

あかがねじゃなくても

akagane ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という赤金

[nazwa] というあかがね

[nazwa] to iu akagane


Nie lubić

赤金がきらい

あかがねがきらい

akagane ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 赤金を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あかがねをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akagane o morau


Podobny do ..., jak ...

赤金のような [inny rzeczownik]

あかがねのような [inny rzeczownik]

akagane no you na [inny rzeczownik]

赤金のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あかがねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

akagane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

赤金のはずです

あかがねなのはずです

akagane no hazu desu

赤金のはずでした

あかがねのはずでした

akagane no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

赤金かもしれません

あかがねかもしれません

akagane kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

赤金でしょう

あかがねでしょう

akagane deshou


Pytania w zdaniach

赤金 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あかがね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

akagane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

赤金であれ

あかがねであれ

akagane de are


Słyszałem, że ...

赤金だそうです

あかがねだそうです

akagane da sou desu

赤金だったそうです

あかがねだったそうです

akagane datta sou desu


Stawać się

赤金になる

あかがねになる

akagane ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

赤金みたいです

あかがねみたいです

akagane mitai desu

赤金みたいな

あかがねみたいな

akagane mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

赤金みたいに [przymiotnik, czasownik]

あかがねみたいに [przymiotnik, czasownik]

akagane mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

赤金であるな

あかがねであるな

akagane de aru na