Szczegóły słowa 銅, 赤金 | どう, あか, あかがね
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| どう |
|
|||||
| dou | ||||||
|
|
|||||
| あか |
|
|||||
| aka | ||||||
|
|
|||||
| あかがね |
|
|||||
| akagane | ||||||
|
|
|||||
| あかがね |
|
|||||
| akagane |
Znaczenie znaków kanji
| 銅 |
miedź |
Pokaż szczegóły znaku |
| 赤 |
czerwony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 金 |
złoto, pieniądze |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
miedź (Cu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
brązowy (medal)
tylko dla どう
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
odnośnik do innych słów:
銅メダル
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
銅メダル, どうメダル, dou medaru |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Kable elektryczne są zrobione z miedzi. |
電線は銅でできている。 |
Miedź dobrze przewodzi prąd. |
銅はよく電気を通す。 |
銅は電気をよく伝える。 |
Miedź i srebro są obydwa metalami. |
銅も銀も金属である。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
銅です |
どうです |
dou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
銅ではありません |
どうではありません |
dou dewa arimasen |
|
|
銅じゃありません |
どうじゃありません |
dou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
銅でした |
どうでした |
dou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
銅ではありませんでした |
どうではありませんでした |
dou dewa arimasen deshita |
|
|
銅じゃありませんでした |
どうじゃありませんでした |
dou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
銅だ |
どうだ |
dou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
銅じゃない |
どうじゃない |
dou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
銅だった |
どうだった |
dou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
銅じゃなかった |
どうじゃなかった |
dou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
銅で |
どうで |
dou de |
|
|
Przeczenie
銅じゃなくて |
どうじゃなくて |
dou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
銅でございます |
どうでございます |
dou de gozaimasu |
|
|
銅でござる |
どうでござる |
dou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
銅です |
あかです |
aka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
銅ではありません |
あかではありません |
aka dewa arimasen |
|
|
銅じゃありません |
あかじゃありません |
aka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
銅でした |
あかでした |
aka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
銅ではありませんでした |
あかではありませんでした |
aka dewa arimasen deshita |
|
|
銅じゃありませんでした |
あかじゃありませんでした |
aka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
銅だ |
あかだ |
aka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
銅じゃない |
あかじゃない |
aka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
銅だった |
あかだった |
aka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
銅じゃなかった |
あかじゃなかった |
aka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
銅で |
あかで |
aka de |
|
|
Przeczenie
銅じゃなくて |
あかじゃなくて |
aka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
銅でございます |
あかでございます |
aka de gozaimasu |
|
|
銅でござる |
あかでござる |
aka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
銅です |
あかがねです |
akagane desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
銅ではありません |
あかがねではありません |
akagane dewa arimasen |
|
|
銅じゃありません |
あかがねじゃありません |
akagane ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
銅でした |
あかがねでした |
akagane deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
銅ではありませんでした |
あかがねではありませんでした |
akagane dewa arimasen deshita |
|
|
銅じゃありませんでした |
あかがねじゃありませんでした |
akagane ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
銅だ |
あかがねだ |
akagane da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
銅じゃない |
あかがねじゃない |
akagane ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
銅だった |
あかがねだった |
akagane datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
銅じゃなかった |
あかがねじゃなかった |
akagane ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
銅で |
あかがねで |
akagane de |
|
|
Przeczenie
銅じゃなくて |
あかがねじゃなくて |
akagane ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
銅でございます |
あかがねでございます |
akagane de gozaimasu |
|
|
銅でござる |
あかがねでござる |
akagane de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
赤金です |
あかがねです |
akagane desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
赤金ではありません |
あかがねではありません |
akagane dewa arimasen |
|
|
赤金じゃありません |
あかがねじゃありません |
akagane ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
赤金でした |
あかがねでした |
akagane deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
赤金ではありませんでした |
あかがねではありませんでした |
akagane dewa arimasen deshita |
|
|
赤金じゃありませんでした |
あかがねじゃありませんでした |
akagane ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
赤金だ |
あかがねだ |
akagane da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
赤金じゃない |
あかがねじゃない |
akagane ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
赤金だった |
あかがねだった |
akagane datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
赤金じゃなかった |
あかがねじゃなかった |
akagane ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
赤金で |
あかがねで |
akagane de |
|
|
Przeczenie
赤金じゃなくて |
あかがねじゃなくて |
akagane ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
赤金でございます |
あかがねでございます |
akagane de gozaimasu |
|
|
赤金でござる |
あかがねでござる |
akagane de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
銅がほしい |
どうがほしい |
dou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
銅をほしがっている |
どうをほしがっている |
dou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 銅をくれる |
[dający] [は/が] どうをくれる |
[dający] [wa/ga] dou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に銅をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dou o ageru |
Decydować się na
銅にする |
どうにする |
dou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
銅だって |
どうだって |
dou datte |
|
|
銅だったって |
どうだったって |
dou dattatte |
Forma wyjaśniająca
銅なんです |
どうなんです |
dou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
銅だったら、... |
どうだったら、... |
dou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
銅じゃなかったら、... |
どうじゃなかったら、... |
dou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
銅の時、... |
どうのとき、... |
dou no toki, ... |
|
|
銅だった時、... |
どうだったとき、... |
dou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
銅になると, ... |
どうになると, ... |
dou ni naru to, ... |
Lubić
銅が好き |
どうがすき |
dou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
銅だといいですね |
どうだといいですね |
dou da to ii desu ne |
|
|
銅じゃないといいですね |
どうじゃないといいですね |
dou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
銅だといいんですが |
どうだといいんですが |
dou da to ii n desu ga |
|
|
銅だといいんですけど |
どうだといいんですけど |
dou da to ii n desu kedo |
|
|
銅じゃないといいんですが |
どうじゃないといいんですが |
dou ja nai to ii n desu ga |
|
|
銅じゃないといいんですけど |
どうじゃないといいんですけど |
dou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
銅なのに, ... |
どうなのに, ... |
dou na noni, ... |
|
|
銅だったのに, ... |
どうだったのに, ... |
dou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
銅でも |
どうでも |
dou de mo |
Nawet, jeśli nie
銅じゃなくても |
どうじゃなくても |
dou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という銅 |
[nazwa] というどう |
[nazwa] to iu dou |
Nie lubić
銅がきらい |
どうがきらい |
dou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 銅を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dou o morau |
Podobny do ..., jak ...
銅のような [inny rzeczownik] |
どうのような [inny rzeczownik] |
dou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
銅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
銅のはずです |
どうなのはずです |
dou no hazu desu |
|
|
銅のはずでした |
どうのはずでした |
dou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
銅かもしれません |
どうかもしれません |
dou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
銅でしょう |
どうでしょう |
dou deshou |
Pytania w zdaniach
銅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
銅であれ |
どうであれ |
dou de are |
Słyszałem, że ...
銅だそうです |
どうだそうです |
dou da sou desu |
|
|
銅だったそうです |
どうだったそうです |
dou datta sou desu |
Stawać się
銅になる |
どうになる |
dou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
銅みたいです |
どうみたいです |
dou mitai desu |
|
|
銅みたいな |
どうみたいな |
dou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
銅みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
銅であるな |
どうであるな |
dou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
銅がほしい |
あかがほしい |
aka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
銅をほしがっている |
あかをほしがっている |
aka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 銅をくれる |
[dający] [は/が] あかをくれる |
[dający] [wa/ga] aka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に銅をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aka o ageru |
Decydować się na
銅にする |
あかにする |
aka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
銅だって |
あかだって |
aka datte |
|
|
銅だったって |
あかだったって |
aka dattatte |
Forma wyjaśniająca
銅なんです |
あかなんです |
aka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
銅だったら、... |
あかだったら、... |
aka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
銅じゃなかったら、... |
あかじゃなかったら、... |
aka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
銅の時、... |
あかのとき、... |
aka no toki, ... |
|
|
銅だった時、... |
あかだったとき、... |
aka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
銅になると, ... |
あかになると, ... |
aka ni naru to, ... |
Lubić
銅が好き |
あかがすき |
aka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
銅だといいですね |
あかだといいですね |
aka da to ii desu ne |
|
|
銅じゃないといいですね |
あかじゃないといいですね |
aka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
銅だといいんですが |
あかだといいんですが |
aka da to ii n desu ga |
|
|
銅だといいんですけど |
あかだといいんですけど |
aka da to ii n desu kedo |
|
|
銅じゃないといいんですが |
あかじゃないといいんですが |
aka ja nai to ii n desu ga |
|
|
銅じゃないといいんですけど |
あかじゃないといいんですけど |
aka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
銅なのに, ... |
あかなのに, ... |
aka na noni, ... |
|
|
銅だったのに, ... |
あかだったのに, ... |
aka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
銅でも |
あかでも |
aka de mo |
Nawet, jeśli nie
銅じゃなくても |
あかじゃなくても |
aka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という銅 |
[nazwa] というあか |
[nazwa] to iu aka |
Nie lubić
銅がきらい |
あかがきらい |
aka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 銅を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aka o morau |
Podobny do ..., jak ...
銅のような [inny rzeczownik] |
あかのような [inny rzeczownik] |
aka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
銅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
aka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
銅のはずです |
あかなのはずです |
aka no hazu desu |
|
|
銅のはずでした |
あかのはずでした |
aka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
銅かもしれません |
あかかもしれません |
aka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
銅でしょう |
あかでしょう |
aka deshou |
Pytania w zdaniach
銅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
aka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
銅であれ |
あかであれ |
aka de are |
Słyszałem, że ...
銅だそうです |
あかだそうです |
aka da sou desu |
|
|
銅だったそうです |
あかだったそうです |
aka datta sou desu |
Stawać się
銅になる |
あかになる |
aka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
銅みたいです |
あかみたいです |
aka mitai desu |
|
|
銅みたいな |
あかみたいな |
aka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
銅みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
aka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
銅であるな |
あかであるな |
aka de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
銅がほしい |
あかがねがほしい |
akagane ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
銅をほしがっている |
あかがねをほしがっている |
akagane o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 銅をくれる |
[dający] [は/が] あかがねをくれる |
[dający] [wa/ga] akagane o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に銅をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあかがねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akagane o ageru |
Decydować się na
銅にする |
あかがねにする |
akagane ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
銅だって |
あかがねだって |
akagane datte |
|
|
銅だったって |
あかがねだったって |
akagane dattatte |
Forma wyjaśniająca
銅なんです |
あかがねなんです |
akagane nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
銅だったら、... |
あかがねだったら、... |
akagane dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
銅じゃなかったら、... |
あかがねじゃなかったら、... |
akagane ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
銅の時、... |
あかがねのとき、... |
akagane no toki, ... |
|
|
銅だった時、... |
あかがねだったとき、... |
akagane datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
銅になると, ... |
あかがねになると, ... |
akagane ni naru to, ... |
Lubić
銅が好き |
あかがねがすき |
akagane ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
銅だといいですね |
あかがねだといいですね |
akagane da to ii desu ne |
|
|
銅じゃないといいですね |
あかがねじゃないといいですね |
akagane ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
銅だといいんですが |
あかがねだといいんですが |
akagane da to ii n desu ga |
|
|
銅だといいんですけど |
あかがねだといいんですけど |
akagane da to ii n desu kedo |
|
|
銅じゃないといいんですが |
あかがねじゃないといいんですが |
akagane ja nai to ii n desu ga |
|
|
銅じゃないといいんですけど |
あかがねじゃないといいんですけど |
akagane ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
銅なのに, ... |
あかがねなのに, ... |
akagane na noni, ... |
|
|
銅だったのに, ... |
あかがねだったのに, ... |
akagane datta noni, ... |
Nawet, jeśli
銅でも |
あかがねでも |
akagane de mo |
Nawet, jeśli nie
銅じゃなくても |
あかがねじゃなくても |
akagane ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という銅 |
[nazwa] というあかがね |
[nazwa] to iu akagane |
Nie lubić
銅がきらい |
あかがねがきらい |
akagane ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 銅を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あかがねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akagane o morau |
Podobny do ..., jak ...
銅のような [inny rzeczownik] |
あかがねのような [inny rzeczownik] |
akagane no you na [inny rzeczownik] |
|
|
銅のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あかがねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
akagane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
銅のはずです |
あかがねなのはずです |
akagane no hazu desu |
|
|
銅のはずでした |
あかがねのはずでした |
akagane no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
銅かもしれません |
あかがねかもしれません |
akagane kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
銅でしょう |
あかがねでしょう |
akagane deshou |
Pytania w zdaniach
銅 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あかがね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akagane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
銅であれ |
あかがねであれ |
akagane de are |
Słyszałem, że ...
銅だそうです |
あかがねだそうです |
akagane da sou desu |
|
|
銅だったそうです |
あかがねだったそうです |
akagane datta sou desu |
Stawać się
銅になる |
あかがねになる |
akagane ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
銅みたいです |
あかがねみたいです |
akagane mitai desu |
|
|
銅みたいな |
あかがねみたいな |
akagane mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
銅みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あかがねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
akagane mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
銅であるな |
あかがねであるな |
akagane de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
赤金がほしい |
あかがねがほしい |
akagane ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
赤金をほしがっている |
あかがねをほしがっている |
akagane o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 赤金をくれる |
[dający] [は/が] あかがねをくれる |
[dający] [wa/ga] akagane o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に赤金をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあかがねをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni akagane o ageru |
Decydować się na
赤金にする |
あかがねにする |
akagane ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
赤金だって |
あかがねだって |
akagane datte |
|
|
赤金だったって |
あかがねだったって |
akagane dattatte |
Forma wyjaśniająca
赤金なんです |
あかがねなんです |
akagane nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
赤金だったら、... |
あかがねだったら、... |
akagane dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
赤金じゃなかったら、... |
あかがねじゃなかったら、... |
akagane ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
赤金の時、... |
あかがねのとき、... |
akagane no toki, ... |
|
|
赤金だった時、... |
あかがねだったとき、... |
akagane datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
赤金になると, ... |
あかがねになると, ... |
akagane ni naru to, ... |
Lubić
赤金が好き |
あかがねがすき |
akagane ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
赤金だといいですね |
あかがねだといいですね |
akagane da to ii desu ne |
|
|
赤金じゃないといいですね |
あかがねじゃないといいですね |
akagane ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
赤金だといいんですが |
あかがねだといいんですが |
akagane da to ii n desu ga |
|
|
赤金だといいんですけど |
あかがねだといいんですけど |
akagane da to ii n desu kedo |
|
|
赤金じゃないといいんですが |
あかがねじゃないといいんですが |
akagane ja nai to ii n desu ga |
|
|
赤金じゃないといいんですけど |
あかがねじゃないといいんですけど |
akagane ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
赤金なのに, ... |
あかがねなのに, ... |
akagane na noni, ... |
|
|
赤金だったのに, ... |
あかがねだったのに, ... |
akagane datta noni, ... |
Nawet, jeśli
赤金でも |
あかがねでも |
akagane de mo |
Nawet, jeśli nie
赤金じゃなくても |
あかがねじゃなくても |
akagane ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という赤金 |
[nazwa] というあかがね |
[nazwa] to iu akagane |
Nie lubić
赤金がきらい |
あかがねがきらい |
akagane ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 赤金を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あかがねをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] akagane o morau |
Podobny do ..., jak ...
赤金のような [inny rzeczownik] |
あかがねのような [inny rzeczownik] |
akagane no you na [inny rzeczownik] |
|
|
赤金のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あかがねのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
akagane no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
赤金のはずです |
あかがねなのはずです |
akagane no hazu desu |
|
|
赤金のはずでした |
あかがねのはずでした |
akagane no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
赤金かもしれません |
あかがねかもしれません |
akagane kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
赤金でしょう |
あかがねでしょう |
akagane deshou |
Pytania w zdaniach
赤金 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あかがね か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
akagane ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
赤金であれ |
あかがねであれ |
akagane de are |
Słyszałem, że ...
赤金だそうです |
あかがねだそうです |
akagane da sou desu |
|
|
赤金だったそうです |
あかがねだったそうです |
akagane datta sou desu |
Stawać się
赤金になる |
あかがねになる |
akagane ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
赤金みたいです |
あかがねみたいです |
akagane mitai desu |
|
|
赤金みたいな |
あかがねみたいな |
akagane mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
赤金みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あかがねみたいに [przymiotnik, czasownik] |
akagane mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
赤金であるな |
あかがねであるな |
akagane de aru na |
