小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 落とす, 落す | おとす

Informacje podstawowe

Słowa

おとす
otosu
落す
おとす
otosu

Znaczenie znaków kanji

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

upuszczać
upuścić
opuszczać
spuszczać
spadać
zrzucać
rzucać (światło)
rzucać (swoje spojrzenie)
pozwolić upaść
wlać (płyn)
zostawić za sobą
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

2

zmyć (brud, makijaż, farbę itp.)
usunąć (np. plamy lub włosy z twarzy)
stracić
wydać pieniądze w określonym miejscu
pomijać
pominąć
potajemnie pozwolić na ucieczkę
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

3

przegrać (mecz)
odrzucić (kandydata)
nie zdać (kursu)
przegrać (w wyborach)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

4

obniżyć (np. ramiona lub głos)
zmniejszyć (np. produkcję lub wagę ciała)
pogorszyć (jakość)
zmniejszyć (np. rangę lub popularność)
mówić źle o
złorzeczyć
znaleźć się w trudnej sytuacji
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

5

popaść w (np. dylemat lub grzech)
postawić na swoim
mieć zaakceptowaną swoją ofertę
zmusić do poddania się
zdobyć (np. obóz lub zamek wroga)
przekonać na siłę
naciskać na przyznanie się do winy
poradzić sobie z
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

6

ściągać
kopiować z komputera na inny nośnik
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
informatyka

7

doprowadzić kogoś do omdlenia
w judo
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
sztuki walki

8

zakończyć historię
np. puentą
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

9

zakończyć okres
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

10

zwyciężyć
uwieść
pokonywać (niechęć)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
potocznie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

odpowiadający czasownik nieprzechodni

落ちる, おちる, ochiru


Części mowy

u-czasownik

u-czasownik

Przykładowe zdania

Gdzieś tutaj zgubiłam swój klucz.

このあたりで鍵を落とした。


Policja upomniała go, by jechał wolniej.

警官は彼にスピードを落とすように注意した。


Mydło ma właściwość usuwania zabrudzeń.

石鹸は汚れを落とす特性がある。


Upuścił kieliszek i złamał jego nóżkę.

彼はワイングラスを落とし、グラスの足を折ってしまった。

彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。


Upuścił wazon.

彼は花瓶を落とした。


Zrzucili bombę atomową na Hiroszimę.

彼らは広島に原子爆弾を落とした。


Dotrzymaj słowa, w przeciwnym razie skończysz bez twarzy.

約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。


Drzewa zrzuciły już liście.

木々はすでに葉を落としている。


Tony zdjął koszulę i wytarł nią fortepian.

トニーはシャツを脱いで、それでピアノのよごれを落としました。


Przez nieuwagę upuściłem wazon.

ついうっかり花瓶を落としてしまった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とします

(を) おとします

(o) otoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落としません

(を) おとしません

(o) otoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落としました

(を) おとしました

(o) otoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落としませんでした

(を) おとしませんでした

(o) otoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とす

(を) おとす

(o) otosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさない

(を) おとさない

(o) otosanai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とした

(を) おとした

(o) otoshita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさなかった

(を) おとさなかった

(o) otosanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

(を) 落とし

(を) おとし

(o) otoshi


Forma mashou

(を) 落としましょう

(を) おとしましょう

(o) otoshimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

(を) 落として

(を) おとして

(o) otoshite

Przeczenie

(を) 落とさなくて

(を) おとさなくて

(o) otosanakute


Forma te od masu

(を) 落としまして

(を) おとしまして

(o) otoshimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせる

(が) おとせる

(ga) otoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせない

(が) おとせない

(ga) otosenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 落とせた

(が) おとせた

(ga) otoseta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 落とせなかった

(が) おとせなかった

(ga) otosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせます

(が) おとせます

(ga) otosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 落とせません

(が) おとせません

(ga) otosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 落とせました

(が) おとせました

(ga) otosemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 落とせませんでした

(が) おとせませんでした

(ga) otosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

(が) 落とせて

(が) おとせて

(ga) otosete

Przeczenie

(が) 落とせなくて

(が) おとせなくて

(ga) otosenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

(を) 落とそう

(を) おとそう

(o) otosou


Forma przypuszczająca

(を) 落とそう

(を) おとそう

(o) otosou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

(を) 落とすだろう

(を) おとすだろう

(o) otosu darou

postać mówiona 1

(を) 落とすでしょう

(を) おとすでしょう

(o) otosu deshou

postać mówiona 2

(を) 落とすであろう

(を) おとすであろう

(o) otosu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされる

(を) おとされる

(o) otosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされない

(を) おとされない

(o) otosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とされた

(を) おとされた

(o) otosareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とされなかった

(を) おとされなかった

(o) otosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされます

(を) おとされます

(o) otosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とされません

(を) おとされません

(o) otosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とされました

(を) おとされました

(o) otosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とされませんでした

(を) おとされませんでした

(o) otosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

(を) 落とされて

(を) おとされて

(o) otosarete

Przeczenie

(を) 落とされなくて

(を) おとされなくて

(o) otosarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせる

(を) おとさせる

(o) otosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせない

(を) おとさせない

(o) otosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせた

(を) おとさせた

(o) otosaseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせなかった

(を) おとさせなかった

(o) otosasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさす

(を) おとさす

(o) otosasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とささない

(を) おとささない

(o) otosasanai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさした

(を) おとさした

(o) otosashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とささなかった

(を) おとささなかった

(o) otosasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせます

(を) おとさせます

(o) otosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせません

(を) おとさせません

(o) otosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせました

(を) おとさせました

(o) otosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせませんでした

(を) おとさせませんでした

(o) otosasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさします

(を) おとさします

(o) otosashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさしません

(を) おとさしません

(o) otosashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさしました

(を) おとさしました

(o) otosashimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさしませんでした

(を) おとさしませんでした

(o) otosashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

(を) 落とさせて

(を) おとさせて

(o) otosasete

Przeczenie

(を) 落とさせなくて

(を) おとさせなくて

(o) otosasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

(を) 落とさして

(を) おとさして

(o) otosashite

Przeczenie

(を) 落とささなくて

(を) おとささなくて

(o) otosasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられる

(を) おとさせられる

(o) otosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられない

(を) おとさせられない

(o) otosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせられた

(を) おとさせられた

(o) otosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせられなかった

(を) おとさせられなかった

(o) otosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられます

(を) おとさせられます

(o) otosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落とさせられません

(を) おとさせられません

(o) otosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落とさせられました

(を) おとさせられました

(o) otosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落とさせられませんでした

(を) おとさせられませんでした

(o) otosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

(を) 落とさせられて

(を) おとさせられて

(o) otosaserarete

Przeczenie

(を) 落とさせられなくて

(を) おとさせられなくて

(o) otosaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

(を) 落とせば

(を) おとせば

(o) otoseba

Przeczenie

(を) 落とさなければ

(を) おとさなければ

(o) otosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

(を) お落としになる

(を) おおとしになる

(o) ootoshi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

(を) 落とされる

(を) おとされる

(o) otosareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

(を) 落とされない

(を) おとされない

(o) otosarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

(を) お落としします

(を) おおとしします

(o) ootoshi shimasu

(を) お落としする

(を) おおとしする

(o) ootoshi suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落します

(を) おとします

(o) otoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落しません

(を) おとしません

(o) otoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落しました

(を) おとしました

(o) otoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落しませんでした

(を) おとしませんでした

(o) otoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落す

(を) おとす

(o) otosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落さない

(を) おとさない

(o) otosanai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落した

(を) おとした

(o) otoshita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落さなかった

(を) おとさなかった

(o) otosanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

(を) 落し

(を) おとし

(o) otoshi


Forma mashou

(を) 落しましょう

(を) おとしましょう

(o) otoshimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

(を) 落して

(を) おとして

(o) otoshite

Przeczenie

(を) 落さなくて

(を) おとさなくて

(o) otosanakute


Forma te od masu

(を) 落しまして

(を) おとしまして

(o) otoshimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 落せる

(が) おとせる

(ga) otoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 落せない

(が) おとせない

(ga) otosenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 落せた

(が) おとせた

(ga) otoseta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 落せなかった

(が) おとせなかった

(ga) otosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 落せます

(が) おとせます

(ga) otosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 落せません

(が) おとせません

(ga) otosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 落せました

(が) おとせました

(ga) otosemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 落せませんでした

(が) おとせませんでした

(ga) otosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

(が) 落せて

(が) おとせて

(ga) otosete

Przeczenie

(が) 落せなくて

(が) おとせなくて

(ga) otosenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

(を) 落そう

(を) おとそう

(o) otosou


Forma przypuszczająca

(を) 落そう

(を) おとそう

(o) otosou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

(を) 落すだろう

(を) おとすだろう

(o) otosu darou

postać mówiona 1

(を) 落すでしょう

(を) おとすでしょう

(o) otosu deshou

postać mówiona 2

(を) 落すであろう

(を) おとすであろう

(o) otosu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落される

(を) おとされる

(o) otosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落されない

(を) おとされない

(o) otosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落された

(を) おとされた

(o) otosareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落されなかった

(を) おとされなかった

(o) otosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落されます

(を) おとされます

(o) otosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落されません

(を) おとされません

(o) otosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落されました

(を) おとされました

(o) otosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落されませんでした

(を) おとされませんでした

(o) otosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

(を) 落されて

(を) おとされて

(o) otosarete

Przeczenie

(を) 落されなくて

(を) おとされなくて

(o) otosarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落させる

(を) おとさせる

(o) otosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落させない

(を) おとさせない

(o) otosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落させた

(を) おとさせた

(o) otosaseta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落させなかった

(を) おとさせなかった

(o) otosasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落さす

(を) おとさす

(o) otosasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落ささない

(を) おとささない

(o) otosasanai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落さした

(を) おとさした

(o) otosashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落ささなかった

(を) おとささなかった

(o) otosasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落させます

(を) おとさせます

(o) otosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落させません

(を) おとさせません

(o) otosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落させました

(を) おとさせました

(o) otosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落させませんでした

(を) おとさせませんでした

(o) otosasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落さします

(を) おとさします

(o) otosashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落さしません

(を) おとさしません

(o) otosashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落さしました

(を) おとさしました

(o) otosashimashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落さしませんでした

(を) おとさしませんでした

(o) otosashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

(を) 落させて

(を) おとさせて

(o) otosasete

Przeczenie

(を) 落させなくて

(を) おとさせなくて

(o) otosasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

(を) 落さして

(を) おとさして

(o) otosashite

Przeczenie

(を) 落ささなくて

(を) おとささなくて

(o) otosasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落させられる

(を) おとさせられる

(o) otosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落させられない

(を) おとさせられない

(o) otosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落させられた

(を) おとさせられた

(o) otosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落させられなかった

(を) おとさせられなかった

(o) otosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(を) 落させられます

(を) おとさせられます

(o) otosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(を) 落させられません

(を) おとさせられません

(o) otosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(を) 落させられました

(を) おとさせられました

(o) otosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(を) 落させられませんでした

(を) おとさせられませんでした

(o) otosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

(を) 落させられて

(を) おとさせられて

(o) otosaserarete

Przeczenie

(を) 落させられなくて

(を) おとさせられなくて

(o) otosaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

(を) 落せば

(を) おとせば

(o) otoseba

Przeczenie

(を) 落さなければ

(を) おとさなければ

(o) otosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

(を) お落しになる

(を) おおとしになる

(o) ootoshi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

(を) 落される

(を) おとされる

(o) otosareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

(を) 落されない

(を) おとされない

(o) otosarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

(を) お落しします

(を) おおとしします

(o) ootoshi shimasu

(を) お落しする

(を) おおとしする

(o) ootoshi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

(を) 落とすかもしれない

(を) おとすかもしれない

(o) otosu ka mo shirenai

(を) 落とすかもしれません

(を) おとすかもしれません

(o) otosu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 落としてほしくないです

[osoba に] ... おとしてほしくないです

[osoba ni] ... otoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 落とさないでほしいです

[osoba に] ... おとさないでほしいです

[osoba ni] ... otosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

(が) 落としたい

(が) おとしたい

(ga) otoshitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

(が) 落としたいです

(が) おとしたいです

(ga) otoshitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

(を) 落としたがる

(を) おとしたがる

(o) otoshitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

(を) 落としたがっている

(を) おとしたがっている

(o) otoshitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 落としてほしいです

[osoba に] ... おとしてほしいです

[osoba ni] ... otoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 落としてくれる

[dający] [は/が] おとしてくれる

[dający] [wa/ga] otoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に落としてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoshite ageru


Decydować się na

(を) 落とすことにする

(を) おとすことにする

(o) otosu koto ni suru

(を) 落とさないことにする

(を) おとさないことにする

(o) otosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 落とさなくてよかった

(を) おとさなくてよかった

(o) otosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 落としてよかった

(を) おとしてよかった

(o) otoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 落とさなければよかった

(を) おとさなければよかった

(o) otosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 落とせばよかった

(を) おとせばよかった

(o) otoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 落とすまで, ...

(を) おとすまで, ...

(o) otosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 落とさなくださって、ありがとうございました

(を) おとさなくださって、ありがとうございました

(o) otosana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 落とさなくてくれて、ありがとう

(を) おとさなくてくれて、ありがとう

(o) otosanakute kurete, arigatou

(を) 落とさなくて、ありがとう

(を) おとさなくて、ありがとう

(o) otosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 落としてくださって、ありがとうございました

(を) おとしてくださって、ありがとうございました

(o) otoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 落としてくれて、ありがとう

(を) おとしてくれて、ありがとう

(o) otoshite kurete, arigatou

(を) 落として、ありがとう

(を) おとして、ありがとう

(o) otoshite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

(を) 落としたり、...

(を) おとしたり、...

(o) otoshitari, ...

twierdzenie

(を) 落とさなかったり、...

(を) おとさなかったり、...

(o) otosanakattari, ...

przeczenie

(が) 落としたかったり、...

(が) おとしたかったり、...

(ga) otoshitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

(を) 落とすまい

(を) おとすまい

(o) otosumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

(を) 落としたろう、...

(を) おとしたろう、...

(o) otoshitarou, ...

twierdzenie

(を) 落とさなかったろう、...

(を) おとさなかったろう、...

(o) otosanakattarou, ...

przeczenie

(が) 落としたかったろう、...

(が) おとしたかったろう、...

(ga) otoshitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 落とすって

(を) おとすって

(o) otosutte

(を) 落としたって

(を) おとしたって

(o) otoshitatte


Forma wyjaśniająca

(を) 落とすんです

(を) おとすんです

(o) otosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お落としください

おおとしください

ootoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 落としに行く

[miejsce] [に/へ] おとしにいく

[miejsce] [に/へ] otoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 落としに来る

[miejsce] [に/へ] おとしにくる

[miejsce] [に/へ] otoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 落としに帰る

[miejsce] [に/へ] おとしにかえる

[miejsce] [に/へ] otoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ落としていません

まだおとしていません

mada otoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 落とせば, ...

(を) おとせば, ...

(o) otoseba, ...

(を) 落とさなければ, ...

(を) おとさなければ, ...

(o) otosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 落としたら、...

(を) おとしたら、...

(o) otoshitara, ...

twierdzenie

(を) 落とさなかったら、...

(を) おとさなかったら、...

(o) otosanakattara, ...

przeczenie

(が) 落としたかったら、...

(が) おとしたかったら、...

(ga) otoshitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

(を) 落とす時、...

(を) おとすとき、...

(o) otosu toki, ...

(を) 落とした時、...

(を) おとしたとき、...

(o) otoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 落とすと, ...

(を) おとすと, ...

(o) otosu to, ...


Lubić

(を) 落とすのが好き

(を) おとすのがすき

(o) otosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

落としやすいです

おとしやすいです

otoshi yasui desu

落としやすかったです

おとしやすかったです

otoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

(を) 落としたことがある

(を) おとしたことがある

(o) otoshita koto ga aru

(を) 落としたことがあるか

(を) おとしたことがあるか

(o) otoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 落とすといいですね

(を) おとすといいですね

(o) otosu to ii desu ne

(を) 落とさないといいですね

(を) おとさないといいですね

(o) otosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 落とすといいんですが

(を) おとすといいんですが

(o) otosu to ii n desu ga

(を) 落とすといいんですけど

(を) おとすといいんですけど

(o) otosu to ii n desu kedo

(を) 落とさないといいんですが

(を) おとさないといいんですが

(o) otosanai to ii n desu ga

(を) 落とさないといいんですけど

(を) おとさないといいんですけど

(o) otosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 落とすのに, ...

(を) おとすのに, ...

(o) otosu noni, ...

(を) 落としたのに, ...

(を) おとしたのに, ...

(o) otoshita noni, ...


Musieć 1

(を) 落とさなくちゃいけません

(を) おとさなくちゃいけません

(o) otosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 落とさなければならない

(を) おとさなければならない

(o) otosanakereba naranai

(を) 落とさなければなりません

(を) sければなりません

(o) otosanakereba narimasen

(を) 落とさなくてはならない

(を) おとさなくてはならない

(o) otosanakute wa naranai

(を) 落とさなくてはなりません

(を) おとさなくてはなりません

(o) otosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 落としても

(を) おとしても

(o) otoshite mo


Nawet, jeśli nie

(を) 落とさなくても

(を) おとさなくても

(o) otosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 落とさなくてもかまわない

(を) おとさなくてもかまわない

(o) otosanakute mo kamawanai

(を) 落とさなくてもかまいません

(を) おとさなくてもかまいません

(o) otosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 落とすのがきらい

(を) おとすのがきらい

(o) otosu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

(を) 落とさないで、...

(を) おとさないで、...

(o) otosanaide, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 落とさなくてもいいです

(を) おとさなくてもいいです

(o) otosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 落として貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoshite morau


Po czynności, robię ...

(を) 落としてから, ...

(を) おとしてから, ...

(o) otoshite kara, ...


Podczas

(を) 落としている間に, ...

(を) おとしているあいだに, ...

(o) otoshite iru aida ni, ...

(を) 落としている間, ...

(を) おとしているあいだ, ...

(o) otoshite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

(を) 落とすはずです

(を) おとすはずです

(o) otosu hazu desu

(を) 落とすはずでした

(を) おとすはずでした

(o) otosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 落とさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おとさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... otosasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 落とさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おとさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... otosasete kureru

Do mnie

私に ... 落とさせてください

私に ... おとさせてください

watashi ni ... otosasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 落としてもいいです

(を) おとしてもいいです

(o) otoshite mo ii desu

(を) 落としてもいいですか

(を) おとしてもいいですか

(o) otoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

落としてもかまわない

おとしてもかまわない

otoshite mo kamawanai

落としてもかまいません

おとしてもかまいません

otoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 落とすかもしれません

(を) おとすかもしれません

(o) otosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 落とすでしょう

(を) おとすでしょう

(o) otosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

落としてごらんなさい

おとしてごらんなさい

otoshite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

(を) 落としてください

(を) おとしてください

(o) otoshite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

(を) 落としてくれ

(を) おとしてくれ

(o) otoshite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

(を) 落としてちょうだい

(を) おとしてちょうだい

(o) otoshite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 落としていただけませんか

(を) おとしていただけませんか

(o) otoshite itadakemasen ka

(を) 落としてくれませんか

(を) おとしてくれませんか

(o) otoshite kuremasen ka

(を) 落としてくれない

(を) おとしてくれない

(o) otoshite kurenai


Próbować 1

(を) 落としてみる

(を) おとしてみる

(o) otoshite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

(を) 落とそうとする

(を) おとそうとする

(o) otosou to suru


Przed czynnością, robię ...

(を) 落とす前に, ...

(を) おとすまえに, ...

(o) otosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 落とさなくて、すみませんでした

(を) おとさなくて、すみませんでした

(o) otosanakute, sumimasen deshita

(を) 落とさなくて、すみません

(を) おとさなくて、すみません

(o) otosanakute, sumimasen

(を) 落とさなくて、ごめん

(を) おとさなくて、ごめん

(o) otosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 落として、すみませんでした

(を) おとして、すみませんでした

(o) otoshite, sumimasen deshita

(を) 落として、すみません

(を) おとして、すみません

(o) otoshite, sumimasen

(を) 落として、ごめん

(を) おとして、ごめん

(o) otoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 落としておく

(を) おとしておく

(o) otoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 落とす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おとす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... otosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

落とす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 落としたほうがいいです

(を) おとしたほうがいいです

(o) otoshita hou ga ii desu

(を) 落とさないほうがいいです

(を) おとさないほうがいいです

(o) otosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 落としたらどうですか

(を) おとしたらどうですか

(o) otoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

落としてくださる

おとしてくださる

otoshite kudasaru


Rozkaz 1

(を) 落とせ

(を) おとせ

(o) otose


Rozkaz 2

Forma przestarzała

(を) 落としなさい

(を) おとしなさい

(o) otoshinasai


Słyszałem, że ...

(を) 落とすそうです

(を) おとすそうです

(o) otosu sou desu

(を) 落としたそうです

(を) おとしたそうです

(o) otoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 落とし方

(の) おとしかた

(no) otoshikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 落とすことにしている

(を) おとすことにしている

(o) otosu koto ni shite iru

(を) 落とさないことにしている

(を) おとさないことにしている

(o) otosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

落としにくいです

おとしにくいです

otoshi nikui desu

落としにくかったです

おとしにくかったです

otoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 落としている

(を) おとしている

(o) otoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 落とそうと思っている

(を) おとそうとおもっている

(o) otosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 落とそうと思う

(を) おとそうとおもう

(o) otosou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

(を) 落としながら, ...

(を) おとしながら, ...

(o) otoshinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 落とすみたいです

(を) おとすみたいです

(o) otosu mitai desu

(を) 落とすみたいな

(を) おとすみたいな

(o) otosu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに落とす

... みたいにおとす

... mitai ni otosu

(を) 落としたみたいです

(を) おとしたみたいです

(o) otoshita mitai desu

(を) 落としたみたいな

(を) おとしたみたいな

(o) otoshita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに落とした

... みたいにおとした

... mitai ni otoshita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

(を) 落としそうです

(を) おとしそうです

(o) otoshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 落とさなさそうです

(を) おとさなさそうです

(o) otosanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

(を) 落としてはいけません

(を) おとしてはいけません

(o) otoshite wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 落とさないでください

(を) おとさないでください

(o) otosanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

(を) 落とすな

(を) おとすな

(o) otosuna


Zamiar

(を) 落とすつもりです

(を) おとすつもりです

(o) otosu tsumori desu

(を) 落とさないつもりです

(を) おとさないつもりです

(o) otosanai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 落としすぎる

(を) おとしすぎる

(o) otoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落とさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落とさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 落としてしまう

(を) おとしてしまう

(o) otoshite shimau

(を) 落としちゃう

(を) おとしちゃう

(o) otoshichau

(を) 落としてしまいました

(を) おとしてしまいました

(o) otoshite shimaimashita

(を) 落としちゃいました

(を) おとしちゃいました

(o) otoshichaimashita

Być może

(を) 落すかもしれない

(を) おとすかもしれない

(o) otosu ka mo shirenai

(を) 落すかもしれません

(を) おとすかもしれません

(o) otosu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 落してほしくないです

[osoba に] ... おとしてほしくないです

[osoba ni] ... otoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 落さないでほしいです

[osoba に] ... おとさないでほしいです

[osoba ni] ... otosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

(が) 落したい

(が) おとしたい

(ga) otoshitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

(が) 落したいです

(が) おとしたいです

(ga) otoshitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

(を) 落したがる

(を) おとしたがる

(o) otoshitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

(を) 落したがっている

(を) おとしたがっている

(o) otoshitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 落してほしいです

[osoba に] ... おとしてほしいです

[osoba ni] ... otoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 落してくれる

[dający] [は/が] おとしてくれる

[dający] [wa/ga] otoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に落してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoshite ageru


Decydować się na

(を) 落すことにする

(を) おとすことにする

(o) otosu koto ni suru

(を) 落さないことにする

(を) おとさないことにする

(o) otosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(を) 落さなくてよかった

(を) おとさなくてよかった

(o) otosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(を) 落してよかった

(を) おとしてよかった

(o) otoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(を) 落さなければよかった

(を) おとさなければよかった

(o) otosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(を) 落せばよかった

(を) おとせばよかった

(o) otoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(を) 落すまで, ...

(を) おとすまで, ...

(o) otosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(を) 落さなくださって、ありがとうございました

(を) おとさなくださって、ありがとうございました

(o) otosana kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 落さなくてくれて、ありがとう

(を) おとさなくてくれて、ありがとう

(o) otosanakute kurete, arigatou

(を) 落さなくて、ありがとう

(を) おとさなくて、ありがとう

(o) otosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(を) 落してくださって、ありがとうございました

(を) おとしてくださって、ありがとうございました

(o) otoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

(を) 落してくれて、ありがとう

(を) おとしてくれて、ありがとう

(o) otoshite kurete, arigatou

(を) 落して、ありがとう

(を) おとして、ありがとう

(o) otoshite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

(を) 落したり、...

(を) おとしたり、...

(o) otoshitari, ...

twierdzenie

(を) 落さなかったり、...

(を) おとさなかったり、...

(o) otosanakattari, ...

przeczenie

(が) 落したかったり、...

(が) おとしたかったり、...

(ga) otoshitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

(を) 落すまい

(を) おとすまい

(o) otosumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

(を) 落したろう、...

(を) おとしたろう、...

(o) otoshitarou, ...

twierdzenie

(を) 落さなかったろう、...

(を) おとさなかったろう、...

(o) otosanakattarou, ...

przeczenie

(が) 落したかったろう、...

(が) おとしたかったろう、...

(ga) otoshitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(を) 落すって

(を) おとすって

(o) otosutte

(を) 落したって

(を) おとしたって

(o) otoshitatte


Forma wyjaśniająca

(を) 落すんです

(を) おとすんです

(o) otosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お落しください

おおとしください

ootoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 落しに行く

[miejsce] [に/へ] おとしにいく

[miejsce] [に/へ] otoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 落しに来る

[miejsce] [に/へ] おとしにくる

[miejsce] [に/へ] otoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 落しに帰る

[miejsce] [に/へ] おとしにかえる

[miejsce] [に/へ] otoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ落していません

まだおとしていません

mada otoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

(を) 落せば, ...

(を) おとせば, ...

(o) otoseba, ...

(を) 落さなければ, ...

(を) おとさなければ, ...

(o) otosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(を) 落したら、...

(を) おとしたら、...

(o) otoshitara, ...

twierdzenie

(を) 落さなかったら、...

(を) おとさなかったら、...

(o) otosanakattara, ...

przeczenie

(が) 落したかったら、...

(が) おとしたかったら、...

(ga) otoshitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

(を) 落す時、...

(を) おとすとき、...

(o) otosu toki, ...

(を) 落した時、...

(を) おとしたとき、...

(o) otoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(を) 落すと, ...

(を) おとすと, ...

(o) otosu to, ...


Lubić

(を) 落すのが好き

(を) おとすのがすき

(o) otosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

落しやすいです

おとしやすいです

otoshi yasui desu

落しやすかったです

おとしやすかったです

otoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

(を) 落したことがある

(を) おとしたことがある

(o) otoshita koto ga aru

(を) 落したことがあるか

(を) おとしたことがあるか

(o) otoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(を) 落すといいですね

(を) おとすといいですね

(o) otosu to ii desu ne

(を) 落さないといいですね

(を) おとさないといいですね

(o) otosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(を) 落すといいんですが

(を) おとすといいんですが

(o) otosu to ii n desu ga

(を) 落すといいんですけど

(を) おとすといいんですけど

(o) otosu to ii n desu kedo

(を) 落さないといいんですが

(を) おとさないといいんですが

(o) otosanai to ii n desu ga

(を) 落さないといいんですけど

(を) おとさないといいんですけど

(o) otosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(を) 落すのに, ...

(を) おとすのに, ...

(o) otosu noni, ...

(を) 落したのに, ...

(を) おとしたのに, ...

(o) otoshita noni, ...


Musieć 1

(を) 落さなくちゃいけません

(を) おとさなくちゃいけません

(o) otosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(を) 落さなければならない

(を) おとさなければならない

(o) otosanakereba naranai

(を) 落さなければなりません

(を) sければなりません

(o) otosanakereba narimasen

(を) 落さなくてはならない

(を) おとさなくてはならない

(o) otosanakute wa naranai

(を) 落さなくてはなりません

(を) おとさなくてはなりません

(o) otosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(を) 落しても

(を) おとしても

(o) otoshite mo


Nawet, jeśli nie

(を) 落さなくても

(を) おとさなくても

(o) otosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(を) 落さなくてもかまわない

(を) おとさなくてもかまわない

(o) otosanakute mo kamawanai

(を) 落さなくてもかまいません

(を) おとさなくてもかまいません

(o) otosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

(を) 落すのがきらい

(を) おとすのがきらい

(o) otosu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

(を) 落さないで、...

(を) おとさないで、...

(o) otosanaide, ...


Nie trzeba tego robić

(を) 落さなくてもいいです

(を) おとさなくてもいいです

(o) otosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 落して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoshite morau


Po czynności, robię ...

(を) 落してから, ...

(を) おとしてから, ...

(o) otoshite kara, ...


Podczas

(を) 落している間に, ...

(を) おとしているあいだに, ...

(o) otoshite iru aida ni, ...

(を) 落している間, ...

(を) おとしているあいだ, ...

(o) otoshite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

(を) 落すはずです

(を) おとすはずです

(o) otosu hazu desu

(を) 落すはずでした

(を) おとすはずでした

(o) otosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 落させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おとさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... otosasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 落させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おとさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... otosasete kureru

Do mnie

私に ... 落させてください

私に ... おとさせてください

watashi ni ... otosasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(を) 落してもいいです

(を) おとしてもいいです

(o) otoshite mo ii desu

(を) 落してもいいですか

(を) おとしてもいいですか

(o) otoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

落してもかまわない

おとしてもかまわない

otoshite mo kamawanai

落してもかまいません

おとしてもかまいません

otoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(を) 落すかもしれません

(を) おとすかもしれません

(o) otosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(を) 落すでしょう

(を) おとすでしょう

(o) otosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

落してごらんなさい

おとしてごらんなさい

otoshite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

(を) 落してください

(を) おとしてください

(o) otoshite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

(を) 落してくれ

(を) おとしてくれ

(o) otoshite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

(を) 落してちょうだい

(を) おとしてちょうだい

(o) otoshite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(を) 落していただけませんか

(を) おとしていただけませんか

(o) otoshite itadakemasen ka

(を) 落してくれませんか

(を) おとしてくれませんか

(o) otoshite kuremasen ka

(を) 落してくれない

(を) おとしてくれない

(o) otoshite kurenai


Próbować 1

(を) 落してみる

(を) おとしてみる

(o) otoshite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

(を) 落そうとする

(を) おとそうとする

(o) otosou to suru


Przed czynnością, robię ...

(を) 落す前に, ...

(を) おとすまえに, ...

(o) otosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(を) 落さなくて、すみませんでした

(を) おとさなくて、すみませんでした

(o) otosanakute, sumimasen deshita

(を) 落さなくて、すみません

(を) おとさなくて、すみません

(o) otosanakute, sumimasen

(を) 落さなくて、ごめん

(を) おとさなくて、ごめん

(o) otosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(を) 落して、すみませんでした

(を) おとして、すみませんでした

(o) otoshite, sumimasen deshita

(を) 落して、すみません

(を) おとして、すみません

(o) otoshite, sumimasen

(を) 落して、ごめん

(を) おとして、ごめん

(o) otoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(を) 落しておく

(を) おとしておく

(o) otoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 落す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おとす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... otosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

落す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(を) 落したほうがいいです

(を) おとしたほうがいいです

(o) otoshita hou ga ii desu

(を) 落さないほうがいいです

(を) おとさないほうがいいです

(o) otosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(を) 落したらどうですか

(を) おとしたらどうですか

(o) otoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

落してくださる

おとしてくださる

otoshite kudasaru


Rozkaz 1

(を) 落せ

(を) おとせ

(o) otose


Rozkaz 2

Forma przestarzała

(を) 落しなさい

(を) おとしなさい

(o) otoshinasai


Słyszałem, że ...

(を) 落すそうです

(を) おとすそうです

(o) otosu sou desu

(を) 落したそうです

(を) おとしたそうです

(o) otoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(の) 落し方

(の) おとしかた

(no) otoshikata


Starać się regularnie wykonywać

(を) 落すことにしている

(を) おとすことにしている

(o) otosu koto ni shite iru

(を) 落さないことにしている

(を) おとさないことにしている

(o) otosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

落しにくいです

おとしにくいです

otoshi nikui desu

落しにくかったです

おとしにくかったです

otoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(を) 落している

(を) おとしている

(o) otoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(を) 落そうと思っている

(を) おとそうとおもっている

(o) otosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(を) 落そうと思う

(を) おとそうとおもう

(o) otosou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

(を) 落しながら, ...

(を) おとしながら, ...

(o) otoshinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(を) 落すみたいです

(を) おとすみたいです

(o) otosu mitai desu

(を) 落すみたいな

(を) おとすみたいな

(o) otosu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに落す

... みたいにおとす

... mitai ni otosu

(を) 落したみたいです

(を) おとしたみたいです

(o) otoshita mitai desu

(を) 落したみたいな

(を) おとしたみたいな

(o) otoshita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに落した

... みたいにおとした

... mitai ni otoshita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

(を) 落しそうです

(を) おとしそうです

(o) otoshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

(を) 落さなさそうです

(を) おとさなさそうです

(o) otosanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

(を) 落してはいけません

(を) おとしてはいけません

(o) otoshite wa ikemasen


Zakaz 2

(を) 落さないでください

(を) おとさないでください

(o) otosanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

(を) 落すな

(を) おとすな

(o) otosuna


Zamiar

(を) 落すつもりです

(を) おとすつもりです

(o) otosu tsumori desu

(を) 落さないつもりです

(を) おとさないつもりです

(o) otosanai tsumori desu


Zbyt wiele

(を) 落しすぎる

(を) おとしすぎる

(o) otoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 落させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おとさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... otosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(を) 落してしまう

(を) おとしてしまう

(o) otoshite shimau

(を) 落しちゃう

(を) おとしちゃう

(o) otoshichau

(を) 落してしまいました

(を) おとしてしまいました

(o) otoshite shimaimashita

(を) 落しちゃいました

(を) おとしちゃいました

(o) otoshichaimashita