Szczegóły słowa 下ろす, 降ろす, 下す | おろす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おろす |
|
|||||||
| orosu | ||||||||
|
|
|||||||
| おろす |
|
|||||||
| orosu | ||||||||
| nieregularne użycie okurigana | ||||||||
|
下す
|
|
|||||||
| おろす |
|
|||||||
| orosu | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 下 |
pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 降 |
schodzenie, obniżanie, spadanie, zstępowanie, poddawanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zdjąć
robić coś w dół
ściągnąć (np. flagę)
wodować (np. statek)
opuścić (rękę, flagę itp.)
spuścić (kotwicę, kurtynę itp.)
spuścić (włosy)
zrzucić
schodzić (np. z drabiny)
wodować (łódź)
robić coś w dół
ściągnąć (np. flagę)
wodować (np. statek)
opuścić (rękę, flagę itp.)
spuścić (kotwicę, kurtynę itp.)
spuścić (włosy)
zrzucić
schodzić (np. z drabiny)
wodować (łódź)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
2
wypuścić (np. pasażerów)
rozładować
wyładować (towar, ciężarówkę i etc)
rozładować
wyładować (towar, ciężarówkę i etc)
szczególnie 降ろす
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
3
podjąć pieniądze
podejmować pieniądze
wyciągnąć pieniądze z bankomatu
podejmować pieniądze
wyciągnąć pieniądze z bankomatu
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
4
używać po raz pierwszy
nosić ubranie pierwszy raz
nosić ubranie pierwszy raz
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
5
odciąć
filetować (rybę)
robić filet (z ryby)
zetrzeć na tarce (np. rzodkiewkę)
podciąć (gałęzie)
filetować (rybę)
robić filet (z ryby)
zetrzeć na tarce (np. rzodkiewkę)
podciąć (gałęzie)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
6
usunąć
odsunąć
odsunąć
kogoś ze stanowiska, szczególnie 降ろす
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
7
czyścić (stół)
usunąć (ofiarę z ołtarza)
przekazać (np. stare ubrania)
usunąć (ofiarę z ołtarza)
przekazać (np. stare ubrania)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
8
wydalić z organizmu (np. robaki)
poronić (płód)
poronić (płód)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
odnośnik do innych słów:
堕ろす
9
przywoływać ducha
wzywać ducha
wzywać ducha
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Muszę wypłacić pieniądze z banku. |
銀行でお金をおろさなくちゃ。 |
Statek rozładowano w porcie. |
船はその港で荷を下ろされた。 |
Zdjął ciężką skrzynię z półki. |
彼は棚から重い箱を降ろした。 |
Zdjął książkę z półki. |
彼は本棚から本を降ろした。 |
彼は棚から本を下ろした。 |
Zdjął książkę z półki. |
彼は本棚から本を降ろした。 |
Zdjęła książkę z półki. |
彼女は棚から本を一冊降ろした。 |
Zdejmij patelnię z ognia. |
平なべを火からおろしなさい。 |
Wziął książkę z półki. |
彼は棚から本を下ろした。 |
Proszę wyrzucić mnie na dworcu. |
駅で降ろしてください。 |
Łódź zakotwiczyła blisko brzegu. |
そのボートは岸辺に碇を降ろした。 |
Sędzia uznał aresztanta za winnego. |
Sędzia uznał oskarżonego za winnego. |
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 |
Pytaniem jest, kto podejmie decyzję. |
問題は誰が決定を下すかということだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろします |
おろします |
oroshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろしません |
おろしません |
oroshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろしました |
おろしました |
oroshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろしませんでした |
おろしませんでした |
oroshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろす |
おろす |
orosu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろさない |
おろさない |
orosanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろした |
おろした |
oroshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろさなかった |
おろさなかった |
orosanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
下ろし |
おろし |
oroshi |
Forma mashou
下ろしましょう |
おろしましょう |
oroshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
下ろして |
おろして |
oroshite |
|
|
Przeczenie
下ろさなくて |
おろさなくて |
orosanakute |
Forma te od masu
下ろしまして |
おろしまして |
oroshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろせる |
おろせる |
oroseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろせない |
おろせない |
orosenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろせた |
おろせた |
oroseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろせなかった |
おろせなかった |
orosenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろせます |
おろせます |
orosemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろせません |
おろせません |
orosemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろせました |
おろせました |
orosemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろせませんでした |
おろせませんでした |
orosemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
下ろせて |
おろせて |
orosete |
|
|
Przeczenie
下ろせなくて |
おろせなくて |
orosenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
下ろそう |
おろそう |
orosou |
Forma przypuszczająca
下ろそう |
おろそう |
orosou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
下ろすだろう |
おろすだろう |
orosu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
下ろすでしょう |
おろすでしょう |
orosu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
下ろすであろう |
おろすであろう |
orosu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろされる |
おろされる |
orosareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろされない |
おろされない |
orosarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろされた |
おろされた |
orosareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろされなかった |
おろされなかった |
orosarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろされます |
おろされます |
orosaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろされません |
おろされません |
orosaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろされました |
おろされました |
orosaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろされませんでした |
おろされませんでした |
orosaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
下ろされて |
おろされて |
orosarete |
|
|
Przeczenie
下ろされなくて |
おろされなくて |
orosarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろさせる |
おろさせる |
orosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろさせない |
おろさせない |
orosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろさせた |
おろさせた |
orosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろさせなかった |
おろさせなかった |
orosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろさす |
おろさす |
orosasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろささない |
おろささない |
orosasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろさした |
おろさした |
orosashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろささなかった |
おろささなかった |
orosasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろさせます |
おろさせます |
orosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろさせません |
おろさせません |
orosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろさせました |
おろさせました |
orosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろさせませんでした |
おろさせませんでした |
orosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろさします |
おろさします |
orosashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろさしません |
おろさしません |
orosashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろさしました |
おろさしました |
orosashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろさしませんでした |
おろさしませんでした |
orosashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
下ろさせて |
おろさせて |
orosasete |
|
|
Przeczenie
下ろさせなくて |
おろさせなくて |
orosasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
下ろさして |
おろさして |
orosashite |
|
|
Przeczenie
下ろささなくて |
おろささなくて |
orosasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろさせられる |
おろさせられる |
orosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろさせられない |
おろさせられない |
orosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろさせられた |
おろさせられた |
orosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろさせられなかった |
おろさせられなかった |
orosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下ろさせられます |
おろさせられます |
orosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ろさせられません |
おろさせられません |
orosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下ろさせられました |
おろさせられました |
orosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ろさせられませんでした |
おろさせられませんでした |
orosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
下ろさせられて |
おろさせられて |
orosaserarete |
|
|
Przeczenie
下ろさせられなくて |
おろさせられなくて |
orosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
下ろせば |
おろせば |
oroseba |
|
|
Przeczenie
下ろさなければ |
おろさなければ |
orosanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お下ろしになる |
おおろしになる |
ooroshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
下ろされる |
おろされる |
orosareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
下ろされない |
おろされない |
orosarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お下ろしします |
おおろしします |
ooroshi shimasu |
|
|
お下ろしする |
おおろしする |
ooroshi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろします |
おろします |
oroshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろしません |
おろしません |
oroshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろしました |
おろしました |
oroshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろしませんでした |
おろしませんでした |
oroshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろす |
おろす |
orosu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろさない |
おろさない |
orosanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろした |
おろした |
oroshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろさなかった |
おろさなかった |
orosanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
降ろし |
おろし |
oroshi |
Forma mashou
降ろしましょう |
おろしましょう |
oroshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
降ろして |
おろして |
oroshite |
|
|
Przeczenie
降ろさなくて |
おろさなくて |
orosanakute |
Forma te od masu
降ろしまして |
おろしまして |
oroshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろせる |
おろせる |
oroseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろせない |
おろせない |
orosenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろせた |
おろせた |
oroseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろせなかった |
おろせなかった |
orosenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろせます |
おろせます |
orosemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろせません |
おろせません |
orosemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろせました |
おろせました |
orosemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろせませんでした |
おろせませんでした |
orosemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
降ろせて |
おろせて |
orosete |
|
|
Przeczenie
降ろせなくて |
おろせなくて |
orosenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
降ろそう |
おろそう |
orosou |
Forma przypuszczająca
降ろそう |
おろそう |
orosou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
降ろすだろう |
おろすだろう |
orosu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
降ろすでしょう |
おろすでしょう |
orosu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
降ろすであろう |
おろすであろう |
orosu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろされる |
おろされる |
orosareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろされない |
おろされない |
orosarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろされた |
おろされた |
orosareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろされなかった |
おろされなかった |
orosarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろされます |
おろされます |
orosaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろされません |
おろされません |
orosaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろされました |
おろされました |
orosaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろされませんでした |
おろされませんでした |
orosaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
降ろされて |
おろされて |
orosarete |
|
|
Przeczenie
降ろされなくて |
おろされなくて |
orosarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろさせる |
おろさせる |
orosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろさせない |
おろさせない |
orosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろさせた |
おろさせた |
orosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろさせなかった |
おろさせなかった |
orosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろさす |
おろさす |
orosasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろささない |
おろささない |
orosasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろさした |
おろさした |
orosashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろささなかった |
おろささなかった |
orosasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろさせます |
おろさせます |
orosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろさせません |
おろさせません |
orosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろさせました |
おろさせました |
orosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろさせませんでした |
おろさせませんでした |
orosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろさします |
おろさします |
orosashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろさしません |
おろさしません |
orosashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろさしました |
おろさしました |
orosashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろさしませんでした |
おろさしませんでした |
orosashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
降ろさせて |
おろさせて |
orosasete |
|
|
Przeczenie
降ろさせなくて |
おろさせなくて |
orosasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
降ろさして |
おろさして |
orosashite |
|
|
Przeczenie
降ろささなくて |
おろささなくて |
orosasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろさせられる |
おろさせられる |
orosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろさせられない |
おろさせられない |
orosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろさせられた |
おろさせられた |
orosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろさせられなかった |
おろさせられなかった |
orosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
降ろさせられます |
おろさせられます |
orosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
降ろさせられません |
おろさせられません |
orosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
降ろさせられました |
おろさせられました |
orosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
降ろさせられませんでした |
おろさせられませんでした |
orosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
降ろさせられて |
おろさせられて |
orosaserarete |
|
|
Przeczenie
降ろさせられなくて |
おろさせられなくて |
orosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
降ろせば |
おろせば |
oroseba |
|
|
Przeczenie
降ろさなければ |
おろさなければ |
orosanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お降ろしになる |
おおろしになる |
ooroshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
降ろされる |
おろされる |
orosareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
降ろされない |
おろされない |
orosarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お降ろしします |
おおろしします |
ooroshi shimasu |
|
|
お降ろしする |
おおろしする |
ooroshi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下します |
おろします |
oroshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下しません |
おろしません |
oroshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下しました |
おろしました |
oroshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下しませんでした |
おろしませんでした |
oroshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下す |
おろす |
orosu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下さない |
おろさない |
orosanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下した |
おろした |
oroshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下さなかった |
おろさなかった |
orosanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
下し |
おろし |
oroshi |
Forma mashou
下しましょう |
おろしましょう |
oroshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
下して |
おろして |
oroshite |
|
|
Przeczenie
下さなくて |
おろさなくて |
orosanakute |
Forma te od masu
下しまして |
おろしまして |
oroshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下せる |
おろせる |
oroseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下せない |
おろせない |
orosenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下せた |
おろせた |
oroseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下せなかった |
おろせなかった |
orosenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下せます |
おろせます |
orosemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下せません |
おろせません |
orosemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下せました |
おろせました |
orosemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下せませんでした |
おろせませんでした |
orosemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
下せて |
おろせて |
orosete |
|
|
Przeczenie
下せなくて |
おろせなくて |
orosenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
下そう |
おろそう |
orosou |
Forma przypuszczająca
下そう |
おろそう |
orosou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
下すだろう |
おろすだろう |
orosu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
下すでしょう |
おろすでしょう |
orosu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
下すであろう |
おろすであろう |
orosu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下される |
おろされる |
orosareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下されない |
おろされない |
orosarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下された |
おろされた |
orosareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下されなかった |
おろされなかった |
orosarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下されます |
おろされます |
orosaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下されません |
おろされません |
orosaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下されました |
おろされました |
orosaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下されませんでした |
おろされませんでした |
orosaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
下されて |
おろされて |
orosarete |
|
|
Przeczenie
下されなくて |
おろされなくて |
orosarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下させる |
おろさせる |
orosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下させない |
おろさせない |
orosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下させた |
おろさせた |
orosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下させなかった |
おろさせなかった |
orosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下さす |
おろさす |
orosasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ささない |
おろささない |
orosasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下さした |
おろさした |
orosashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ささなかった |
おろささなかった |
orosasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下させます |
おろさせます |
orosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下させません |
おろさせません |
orosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下させました |
おろさせました |
orosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下させませんでした |
おろさせませんでした |
orosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下さします |
おろさします |
orosashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下さしません |
おろさしません |
orosashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下さしました |
おろさしました |
orosashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下さしませんでした |
おろさしませんでした |
orosashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
下させて |
おろさせて |
orosasete |
|
|
Przeczenie
下させなくて |
おろさせなくて |
orosasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
下さして |
おろさして |
orosashite |
|
|
Przeczenie
下ささなくて |
おろささなくて |
orosasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下させられる |
おろさせられる |
orosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下させられない |
おろさせられない |
orosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下させられた |
おろさせられた |
orosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下させられなかった |
おろさせられなかった |
orosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下させられます |
おろさせられます |
orosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下させられません |
おろさせられません |
orosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下させられました |
おろさせられました |
orosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下させられませんでした |
おろさせられませんでした |
orosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
下させられて |
おろさせられて |
orosaserarete |
|
|
Przeczenie
下させられなくて |
おろさせられなくて |
orosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
下せば |
おろせば |
oroseba |
|
|
Przeczenie
下さなければ |
おろさなければ |
orosanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お下しになる |
おおろしになる |
ooroshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
下される |
おろされる |
orosareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
下されない |
おろされない |
orosarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お下しします |
おおろしします |
ooroshi shimasu |
|
|
お下しする |
おおろしする |
ooroshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
下ろすかもしれない |
おろすかもしれない |
orosu ka mo shirenai |
|
|
下ろすかもしれません |
おろすかもしれません |
orosu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 下ろしてほしくないです |
[osoba に] ... おろしてほしくないです |
[osoba ni] ... oroshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 下ろさないでほしいです |
[osoba に] ... おろさないでほしいです |
[osoba ni] ... orosanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
下ろしたい |
おろしたい |
oroshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
下ろしたいです |
おろしたいです |
oroshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
下ろしたがる |
おろしたがる |
oroshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
下ろしたがっている |
おろしたがっている |
oroshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 下ろしてほしいです |
[osoba に] ... おろしてほしいです |
[osoba ni] ... oroshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 下ろしてくれる |
[dający] [は/が] おろしてくれる |
[dający] [wa/ga] oroshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に下ろしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におろしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oroshite ageru |
Decydować się na
下ろすことにする |
おろすことにする |
orosu koto ni suru |
|
|
下ろさないことにする |
おろさないことにする |
orosanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
下ろさなくてよかった |
おろさなくてよかった |
orosanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
下ろしてよかった |
おろしてよかった |
oroshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
下ろさなければよかった |
おろさなければよかった |
orosanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
下ろせばよかった |
おろせばよかった |
oroseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
下ろすまで, ... |
おろすまで, ... |
orosu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
下ろさなくださって、ありがとうございました |
おろさなくださって、ありがとうございました |
orosana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
下ろさなくてくれて、ありがとう |
おろさなくてくれて、ありがとう |
orosanakute kurete, arigatou |
|
|
下ろさなくて、ありがとう |
おろさなくて、ありがとう |
orosanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
下ろしてくださって、ありがとうございました |
おろしてくださって、ありがとうございました |
oroshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
下ろしてくれて、ありがとう |
おろしてくれて、ありがとう |
oroshite kurete, arigatou |
|
|
下ろして、ありがとう |
おろして、ありがとう |
oroshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
下ろしたり、... |
おろしたり、... |
oroshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
下ろさなかったり、... |
おろさなかったり、... |
orosanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
下ろしたかったり、... |
おろしたかったり、... |
oroshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
下ろすまい |
おろすまい |
orosumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
下ろしたろう、... |
おろしたろう、... |
oroshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
下ろさなかったろう、... |
おろさなかったろう、... |
orosanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
下ろしたかったろう、... |
おろしたかったろう、... |
oroshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
下ろすって |
おろすって |
orosutte |
|
|
下ろしたって |
おろしたって |
oroshitatte |
Forma wyjaśniająca
下ろすんです |
おろすんです |
orosun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お下ろしください |
おおろしください |
ooroshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 下ろしに行く |
[miejsce] [に/へ] おろしにいく |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 下ろしに来る |
[miejsce] [に/へ] おろしにくる |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 下ろしに帰る |
[miejsce] [に/へ] おろしにかえる |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
下ろせば, ... |
おろせば, ... |
oroseba, ... |
|
|
下ろさなければ, ... |
おろさなければ, ... |
orosanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
下ろしたら、... |
おろしたら、... |
oroshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
下ろさなかったら、... |
おろさなかったら、... |
orosanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
下ろしたかったら、... |
おろしたかったら、... |
oroshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ下ろしていません |
まだおろしていません |
mada oroshite imasen |
Kiedy ..., to ...
下ろす時、... |
おろすとき、... |
orosu toki, ... |
|
|
下ろした時、... |
おろしたとき、... |
oroshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
下ろすと, ... |
おろすと, ... |
orosu to, ... |
Lubić
下ろすのが好き |
おろすのがすき |
orosu no ga suki |
Mieć doświadczenie
下ろしたことがある |
おろしたことがある |
oroshita koto ga aru |
|
|
下ろしたことがあるか |
おろしたことがあるか |
oroshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
下ろすといいですね |
おろすといいですね |
orosu to ii desu ne |
|
|
下ろさないといいですね |
おろさないといいですね |
orosanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
下ろすといいんですが |
おろすといいんですが |
orosu to ii n desu ga |
|
|
下ろすといいんですけど |
おろすといいんですけど |
orosu to ii n desu kedo |
|
|
下ろさないといいんですが |
おろさないといいんですが |
orosanai to ii n desu ga |
|
|
下ろさないといいんですけど |
おろさないといいんですけど |
orosanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
下ろすのに, ... |
おろすのに, ... |
orosu noni, ... |
|
|
下ろしたのに, ... |
おろしたのに, ... |
oroshita noni, ... |
Musieć 1
下ろさなくちゃいけません |
おろさなくちゃいけません |
orosanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
下ろさなければならない |
おろさなければならない |
orosanakereba naranai |
|
|
下ろさなければなりません |
sければなりません |
orosanakereba narimasen |
|
|
下ろさなくてはならない |
おろさなくてはならない |
orosanakute wa naranai |
|
|
下ろさなくてはなりません |
おろさなくてはなりません |
orosanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
下ろしても |
おろしても |
oroshite mo |
Nawet, jeśli nie
下ろさなくても |
おろさなくても |
orosanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
下ろさなくてもかまわない |
おろさなくてもかまわない |
orosanakute mo kamawanai |
|
|
下ろさなくてもかまいません |
おろさなくてもかまいません |
orosanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
下ろすのがきらい |
おろすのがきらい |
orosu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
下ろさないで、... |
おろさないで、... |
orosanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
下ろさなくてもいいです |
おろさなくてもいいです |
orosanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下ろして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おろしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oroshite morau |
Po czynności, robię ...
下ろしてから, ... |
おろしてから, ... |
oroshite kara, ... |
Podczas
下ろしている間に, ... |
おろしているあいだに, ... |
oroshite iru aida ni, ... |
|
|
下ろしている間, ... |
おろしているあいだ, ... |
oroshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
下ろすはずです |
おろすはずです |
orosu hazu desu |
|
|
下ろすはずでした |
おろすはずでした |
orosu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 下ろさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おろさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 下ろさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おろさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... orosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 下ろさせてください |
私に ... おろさせてください |
watashi ni ... orosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
下ろしてもいいです |
おろしてもいいです |
oroshite mo ii desu |
|
|
下ろしてもいいですか |
おろしてもいいですか |
oroshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
下ろしてもかまわない |
おろしてもかまわない |
oroshite mo kamawanai |
|
|
下ろしてもかまいません |
おろしてもかまいません |
oroshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
下ろすかもしれません |
おろすかもしれません |
orosu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
下ろすでしょう |
おろすでしょう |
orosu deshou |
Próbować 1
下ろしてみる |
おろしてみる |
oroshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
下ろそうとする |
おろそうとする |
orosou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
下ろしてください |
おろしてください |
oroshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
下ろしてくれ |
おろしてくれ |
oroshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
下ろしてちょうだい |
おろしてちょうだい |
oroshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
下ろしていただけませんか |
おろしていただけませんか |
oroshite itadakemasen ka |
|
|
下ろしてくれませんか |
おろしてくれませんか |
oroshite kuremasen ka |
|
|
下ろしてくれない |
おろしてくれない |
oroshite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
下ろしてごらんなさい |
おろしてごらんなさい |
oroshite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
下ろす前に, ... |
おろすまえに, ... |
orosu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
下ろさなくて、すみませんでした |
おろさなくて、すみませんでした |
orosanakute, sumimasen deshita |
|
|
下ろさなくて、すみません |
おろさなくて、すみません |
orosanakute, sumimasen |
|
|
下ろさなくて、ごめん |
おろさなくて、ごめん |
orosanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
下ろして、すみませんでした |
おろして、すみませんでした |
oroshite, sumimasen deshita |
|
|
下ろして、すみません |
おろして、すみません |
oroshite, sumimasen |
|
|
下ろして、ごめん |
おろして、ごめん |
oroshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
下ろしておく |
おろしておく |
oroshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 下ろす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おろす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... orosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
下ろす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おろす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
orosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
下ろしたほうがいいです |
おろしたほうがいいです |
oroshita hou ga ii desu |
|
|
下ろさないほうがいいです |
おろさないほうがいいです |
orosanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
下ろしたらどうですか |
おろしたらどうですか |
oroshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
下ろしてくださる |
おろしてくださる |
oroshite kudasaru |
Rozkaz 1
下ろせ |
おろせ |
orose |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
下ろしなさい |
おろしなさい |
oroshinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
下ろし方 |
おろしかた |
oroshikata |
Starać się regularnie wykonywać
下ろすことにしている |
おろすことにしている |
orosu koto ni shite iru |
|
|
下ろさないことにしている |
おろさないことにしている |
orosanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
下ろすそうです |
おろすそうです |
orosu sou desu |
|
|
下ろしたそうです |
おろしたそうです |
oroshita sou desu |
Trudno coś zrobić
下ろしにくいです |
おろしにくいです |
oroshi nikui desu |
|
|
下ろしにくかったです |
おろしにくかったです |
oroshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
下ろしている |
おろしている |
oroshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
下ろそうと思っている |
おろそうとおもっている |
orosou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
下ろそうと思う |
おろそうとおもう |
orosou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
下ろしながら, ... |
おろしながら, ... |
oroshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
下ろすみたいです |
おろすみたいです |
orosu mitai desu |
|
|
下ろすみたいな |
おろすみたいな |
orosu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに下ろす |
... みたいにおろす |
... mitai ni orosu |
|
|
下ろしたみたいです |
おろしたみたいです |
oroshita mitai desu |
|
|
下ろしたみたいな |
おろしたみたいな |
oroshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに下ろした |
... みたいにおろした |
... mitai ni oroshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
下ろしそうです |
おろしそうです |
oroshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
下ろさなさそうです |
おろさなさそうです |
orosanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
下ろしてはいけません |
おろしてはいけません |
oroshite wa ikemasen |
Zakaz 2
下ろさないでください |
おろさないでください |
orosanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
下ろすな |
おろすな |
orosuna |
Zamiar
下ろすつもりです |
おろすつもりです |
orosu tsumori desu |
|
|
下ろさないつもりです |
おろさないつもりです |
orosanai tsumori desu |
Zbyt wiele
下ろしすぎる |
おろしすぎる |
oroshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 下ろさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 下ろさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
下ろしてしまう |
おろしてしまう |
oroshite shimau |
|
|
下ろしちゃう |
おろしちゃう |
oroshichau |
|
|
下ろしてしまいました |
おろしてしまいました |
oroshite shimaimashita |
|
|
下ろしちゃいました |
おろしちゃいました |
oroshichaimashita |
Łatwo coś zrobić
下ろしやすいです |
おろしやすいです |
oroshi yasui desu |
|
|
下ろしやすかったです |
おろしやすかったです |
oroshi yasukatta desu |
Być może
降ろすかもしれない |
おろすかもしれない |
orosu ka mo shirenai |
|
|
降ろすかもしれません |
おろすかもしれません |
orosu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 降ろしてほしくないです |
[osoba に] ... おろしてほしくないです |
[osoba ni] ... oroshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 降ろさないでほしいです |
[osoba に] ... おろさないでほしいです |
[osoba ni] ... orosanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
降ろしたい |
おろしたい |
oroshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
降ろしたいです |
おろしたいです |
oroshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
降ろしたがる |
おろしたがる |
oroshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
降ろしたがっている |
おろしたがっている |
oroshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 降ろしてほしいです |
[osoba に] ... おろしてほしいです |
[osoba ni] ... oroshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 降ろしてくれる |
[dający] [は/が] おろしてくれる |
[dający] [wa/ga] oroshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に降ろしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におろしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oroshite ageru |
Decydować się na
降ろすことにする |
おろすことにする |
orosu koto ni suru |
|
|
降ろさないことにする |
おろさないことにする |
orosanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
降ろさなくてよかった |
おろさなくてよかった |
orosanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
降ろしてよかった |
おろしてよかった |
oroshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
降ろさなければよかった |
おろさなければよかった |
orosanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
降ろせばよかった |
おろせばよかった |
oroseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
降ろすまで, ... |
おろすまで, ... |
orosu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
降ろさなくださって、ありがとうございました |
おろさなくださって、ありがとうございました |
orosana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
降ろさなくてくれて、ありがとう |
おろさなくてくれて、ありがとう |
orosanakute kurete, arigatou |
|
|
降ろさなくて、ありがとう |
おろさなくて、ありがとう |
orosanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
降ろしてくださって、ありがとうございました |
おろしてくださって、ありがとうございました |
oroshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
降ろしてくれて、ありがとう |
おろしてくれて、ありがとう |
oroshite kurete, arigatou |
|
|
降ろして、ありがとう |
おろして、ありがとう |
oroshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
降ろしたり、... |
おろしたり、... |
oroshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
降ろさなかったり、... |
おろさなかったり、... |
orosanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
降ろしたかったり、... |
おろしたかったり、... |
oroshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
降ろすまい |
おろすまい |
orosumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
降ろしたろう、... |
おろしたろう、... |
oroshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
降ろさなかったろう、... |
おろさなかったろう、... |
orosanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
降ろしたかったろう、... |
おろしたかったろう、... |
oroshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
降ろすって |
おろすって |
orosutte |
|
|
降ろしたって |
おろしたって |
oroshitatte |
Forma wyjaśniająca
降ろすんです |
おろすんです |
orosun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お降ろしください |
おおろしください |
ooroshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 降ろしに行く |
[miejsce] [に/へ] おろしにいく |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 降ろしに来る |
[miejsce] [に/へ] おろしにくる |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 降ろしに帰る |
[miejsce] [に/へ] おろしにかえる |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
降ろせば, ... |
おろせば, ... |
oroseba, ... |
|
|
降ろさなければ, ... |
おろさなければ, ... |
orosanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
降ろしたら、... |
おろしたら、... |
oroshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
降ろさなかったら、... |
おろさなかったら、... |
orosanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
降ろしたかったら、... |
おろしたかったら、... |
oroshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ降ろしていません |
まだおろしていません |
mada oroshite imasen |
Kiedy ..., to ...
降ろす時、... |
おろすとき、... |
orosu toki, ... |
|
|
降ろした時、... |
おろしたとき、... |
oroshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
降ろすと, ... |
おろすと, ... |
orosu to, ... |
Lubić
降ろすのが好き |
おろすのがすき |
orosu no ga suki |
Mieć doświadczenie
降ろしたことがある |
おろしたことがある |
oroshita koto ga aru |
|
|
降ろしたことがあるか |
おろしたことがあるか |
oroshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
降ろすといいですね |
おろすといいですね |
orosu to ii desu ne |
|
|
降ろさないといいですね |
おろさないといいですね |
orosanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
降ろすといいんですが |
おろすといいんですが |
orosu to ii n desu ga |
|
|
降ろすといいんですけど |
おろすといいんですけど |
orosu to ii n desu kedo |
|
|
降ろさないといいんですが |
おろさないといいんですが |
orosanai to ii n desu ga |
|
|
降ろさないといいんですけど |
おろさないといいんですけど |
orosanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
降ろすのに, ... |
おろすのに, ... |
orosu noni, ... |
|
|
降ろしたのに, ... |
おろしたのに, ... |
oroshita noni, ... |
Musieć 1
降ろさなくちゃいけません |
おろさなくちゃいけません |
orosanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
降ろさなければならない |
おろさなければならない |
orosanakereba naranai |
|
|
降ろさなければなりません |
sければなりません |
orosanakereba narimasen |
|
|
降ろさなくてはならない |
おろさなくてはならない |
orosanakute wa naranai |
|
|
降ろさなくてはなりません |
おろさなくてはなりません |
orosanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
降ろしても |
おろしても |
oroshite mo |
Nawet, jeśli nie
降ろさなくても |
おろさなくても |
orosanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
降ろさなくてもかまわない |
おろさなくてもかまわない |
orosanakute mo kamawanai |
|
|
降ろさなくてもかまいません |
おろさなくてもかまいません |
orosanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
降ろすのがきらい |
おろすのがきらい |
orosu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
降ろさないで、... |
おろさないで、... |
orosanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
降ろさなくてもいいです |
おろさなくてもいいです |
orosanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 降ろして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おろしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oroshite morau |
Po czynności, robię ...
降ろしてから, ... |
おろしてから, ... |
oroshite kara, ... |
Podczas
降ろしている間に, ... |
おろしているあいだに, ... |
oroshite iru aida ni, ... |
|
|
降ろしている間, ... |
おろしているあいだ, ... |
oroshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
降ろすはずです |
おろすはずです |
orosu hazu desu |
|
|
降ろすはずでした |
おろすはずでした |
orosu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 降ろさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おろさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 降ろさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おろさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... orosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 降ろさせてください |
私に ... おろさせてください |
watashi ni ... orosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
降ろしてもいいです |
おろしてもいいです |
oroshite mo ii desu |
|
|
降ろしてもいいですか |
おろしてもいいですか |
oroshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
降ろしてもかまわない |
おろしてもかまわない |
oroshite mo kamawanai |
|
|
降ろしてもかまいません |
おろしてもかまいません |
oroshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
降ろすかもしれません |
おろすかもしれません |
orosu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
降ろすでしょう |
おろすでしょう |
orosu deshou |
Próbować 1
降ろしてみる |
おろしてみる |
oroshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
降ろそうとする |
おろそうとする |
orosou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
降ろしてください |
おろしてください |
oroshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
降ろしてくれ |
おろしてくれ |
oroshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
降ろしてちょうだい |
おろしてちょうだい |
oroshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
降ろしていただけませんか |
おろしていただけませんか |
oroshite itadakemasen ka |
|
|
降ろしてくれませんか |
おろしてくれませんか |
oroshite kuremasen ka |
|
|
降ろしてくれない |
おろしてくれない |
oroshite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
降ろしてごらんなさい |
おろしてごらんなさい |
oroshite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
降ろす前に, ... |
おろすまえに, ... |
orosu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
降ろさなくて、すみませんでした |
おろさなくて、すみませんでした |
orosanakute, sumimasen deshita |
|
|
降ろさなくて、すみません |
おろさなくて、すみません |
orosanakute, sumimasen |
|
|
降ろさなくて、ごめん |
おろさなくて、ごめん |
orosanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
降ろして、すみませんでした |
おろして、すみませんでした |
oroshite, sumimasen deshita |
|
|
降ろして、すみません |
おろして、すみません |
oroshite, sumimasen |
|
|
降ろして、ごめん |
おろして、ごめん |
oroshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
降ろしておく |
おろしておく |
oroshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 降ろす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おろす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... orosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
降ろす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おろす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
orosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
降ろしたほうがいいです |
おろしたほうがいいです |
oroshita hou ga ii desu |
|
|
降ろさないほうがいいです |
おろさないほうがいいです |
orosanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
降ろしたらどうですか |
おろしたらどうですか |
oroshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
降ろしてくださる |
おろしてくださる |
oroshite kudasaru |
Rozkaz 1
降ろせ |
おろせ |
orose |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
降ろしなさい |
おろしなさい |
oroshinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
降ろし方 |
おろしかた |
oroshikata |
Starać się regularnie wykonywać
降ろすことにしている |
おろすことにしている |
orosu koto ni shite iru |
|
|
降ろさないことにしている |
おろさないことにしている |
orosanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
降ろすそうです |
おろすそうです |
orosu sou desu |
|
|
降ろしたそうです |
おろしたそうです |
oroshita sou desu |
Trudno coś zrobić
降ろしにくいです |
おろしにくいです |
oroshi nikui desu |
|
|
降ろしにくかったです |
おろしにくかったです |
oroshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
降ろしている |
おろしている |
oroshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
降ろそうと思っている |
おろそうとおもっている |
orosou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
降ろそうと思う |
おろそうとおもう |
orosou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
降ろしながら, ... |
おろしながら, ... |
oroshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
降ろすみたいです |
おろすみたいです |
orosu mitai desu |
|
|
降ろすみたいな |
おろすみたいな |
orosu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに降ろす |
... みたいにおろす |
... mitai ni orosu |
|
|
降ろしたみたいです |
おろしたみたいです |
oroshita mitai desu |
|
|
降ろしたみたいな |
おろしたみたいな |
oroshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに降ろした |
... みたいにおろした |
... mitai ni oroshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
降ろしそうです |
おろしそうです |
oroshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
降ろさなさそうです |
おろさなさそうです |
orosanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
降ろしてはいけません |
おろしてはいけません |
oroshite wa ikemasen |
Zakaz 2
降ろさないでください |
おろさないでください |
orosanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
降ろすな |
おろすな |
orosuna |
Zamiar
降ろすつもりです |
おろすつもりです |
orosu tsumori desu |
|
|
降ろさないつもりです |
おろさないつもりです |
orosanai tsumori desu |
Zbyt wiele
降ろしすぎる |
おろしすぎる |
oroshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降ろさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 降ろさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
降ろしてしまう |
おろしてしまう |
oroshite shimau |
|
|
降ろしちゃう |
おろしちゃう |
oroshichau |
|
|
降ろしてしまいました |
おろしてしまいました |
oroshite shimaimashita |
|
|
降ろしちゃいました |
おろしちゃいました |
oroshichaimashita |
Łatwo coś zrobić
降ろしやすいです |
おろしやすいです |
oroshi yasui desu |
|
|
降ろしやすかったです |
おろしやすかったです |
oroshi yasukatta desu |
Być może
下すかもしれない |
おろすかもしれない |
orosu ka mo shirenai |
|
|
下すかもしれません |
おろすかもしれません |
orosu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 下してほしくないです |
[osoba に] ... おろしてほしくないです |
[osoba ni] ... oroshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 下さないでほしいです |
[osoba に] ... おろさないでほしいです |
[osoba ni] ... orosanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
下したい |
おろしたい |
oroshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
下したいです |
おろしたいです |
oroshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
下したがる |
おろしたがる |
oroshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
下したがっている |
おろしたがっている |
oroshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 下してほしいです |
[osoba に] ... おろしてほしいです |
[osoba ni] ... oroshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 下してくれる |
[dający] [は/が] おろしてくれる |
[dający] [wa/ga] oroshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に下してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におろしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oroshite ageru |
Decydować się na
下すことにする |
おろすことにする |
orosu koto ni suru |
|
|
下さないことにする |
おろさないことにする |
orosanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
下さなくてよかった |
おろさなくてよかった |
orosanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
下してよかった |
おろしてよかった |
oroshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
下さなければよかった |
おろさなければよかった |
orosanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
下せばよかった |
おろせばよかった |
oroseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
下すまで, ... |
おろすまで, ... |
orosu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
下さなくださって、ありがとうございました |
おろさなくださって、ありがとうございました |
orosana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
下さなくてくれて、ありがとう |
おろさなくてくれて、ありがとう |
orosanakute kurete, arigatou |
|
|
下さなくて、ありがとう |
おろさなくて、ありがとう |
orosanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
下してくださって、ありがとうございました |
おろしてくださって、ありがとうございました |
oroshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
下してくれて、ありがとう |
おろしてくれて、ありがとう |
oroshite kurete, arigatou |
|
|
下して、ありがとう |
おろして、ありがとう |
oroshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
下したり、... |
おろしたり、... |
oroshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
下さなかったり、... |
おろさなかったり、... |
orosanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
下したかったり、... |
おろしたかったり、... |
oroshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
下すまい |
おろすまい |
orosumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
下したろう、... |
おろしたろう、... |
oroshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
下さなかったろう、... |
おろさなかったろう、... |
orosanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
下したかったろう、... |
おろしたかったろう、... |
oroshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
下すって |
おろすって |
orosutte |
|
|
下したって |
おろしたって |
oroshitatte |
Forma wyjaśniająca
下すんです |
おろすんです |
orosun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お下しください |
おおろしください |
ooroshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 下しに行く |
[miejsce] [に/へ] おろしにいく |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 下しに来る |
[miejsce] [に/へ] おろしにくる |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 下しに帰る |
[miejsce] [に/へ] おろしにかえる |
[miejsce] [に/へ] oroshi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
下せば, ... |
おろせば, ... |
oroseba, ... |
|
|
下さなければ, ... |
おろさなければ, ... |
orosanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
下したら、... |
おろしたら、... |
oroshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
下さなかったら、... |
おろさなかったら、... |
orosanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
下したかったら、... |
おろしたかったら、... |
oroshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ下していません |
まだおろしていません |
mada oroshite imasen |
Kiedy ..., to ...
下す時、... |
おろすとき、... |
orosu toki, ... |
|
|
下した時、... |
おろしたとき、... |
oroshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
下すと, ... |
おろすと, ... |
orosu to, ... |
Lubić
下すのが好き |
おろすのがすき |
orosu no ga suki |
Mieć doświadczenie
下したことがある |
おろしたことがある |
oroshita koto ga aru |
|
|
下したことがあるか |
おろしたことがあるか |
oroshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
下すといいですね |
おろすといいですね |
orosu to ii desu ne |
|
|
下さないといいですね |
おろさないといいですね |
orosanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
下すといいんですが |
おろすといいんですが |
orosu to ii n desu ga |
|
|
下すといいんですけど |
おろすといいんですけど |
orosu to ii n desu kedo |
|
|
下さないといいんですが |
おろさないといいんですが |
orosanai to ii n desu ga |
|
|
下さないといいんですけど |
おろさないといいんですけど |
orosanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
下すのに, ... |
おろすのに, ... |
orosu noni, ... |
|
|
下したのに, ... |
おろしたのに, ... |
oroshita noni, ... |
Musieć 1
下さなくちゃいけません |
おろさなくちゃいけません |
orosanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
下さなければならない |
おろさなければならない |
orosanakereba naranai |
|
|
下さなければなりません |
sければなりません |
orosanakereba narimasen |
|
|
下さなくてはならない |
おろさなくてはならない |
orosanakute wa naranai |
|
|
下さなくてはなりません |
おろさなくてはなりません |
orosanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
下しても |
おろしても |
oroshite mo |
Nawet, jeśli nie
下さなくても |
おろさなくても |
orosanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
下さなくてもかまわない |
おろさなくてもかまわない |
orosanakute mo kamawanai |
|
|
下さなくてもかまいません |
おろさなくてもかまいません |
orosanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
下すのがきらい |
おろすのがきらい |
orosu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
下さないで、... |
おろさないで、... |
orosanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
下さなくてもいいです |
おろさなくてもいいです |
orosanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おろしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oroshite morau |
Po czynności, robię ...
下してから, ... |
おろしてから, ... |
oroshite kara, ... |
Podczas
下している間に, ... |
おろしているあいだに, ... |
oroshite iru aida ni, ... |
|
|
下している間, ... |
おろしているあいだ, ... |
oroshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
下すはずです |
おろすはずです |
orosu hazu desu |
|
|
下すはずでした |
おろすはずでした |
orosu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 下させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おろさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... orosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 下させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おろさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... orosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 下させてください |
私に ... おろさせてください |
watashi ni ... orosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
下してもいいです |
おろしてもいいです |
oroshite mo ii desu |
|
|
下してもいいですか |
おろしてもいいですか |
oroshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
下してもかまわない |
おろしてもかまわない |
oroshite mo kamawanai |
|
|
下してもかまいません |
おろしてもかまいません |
oroshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
下すかもしれません |
おろすかもしれません |
orosu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
下すでしょう |
おろすでしょう |
orosu deshou |
Próbować 1
下してみる |
おろしてみる |
oroshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
下そうとする |
おろそうとする |
orosou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
下してください |
おろしてください |
oroshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
下してくれ |
おろしてくれ |
oroshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
下してちょうだい |
おろしてちょうだい |
oroshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
下していただけませんか |
おろしていただけませんか |
oroshite itadakemasen ka |
|
|
下してくれませんか |
おろしてくれませんか |
oroshite kuremasen ka |
|
|
下してくれない |
おろしてくれない |
oroshite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
下してごらんなさい |
おろしてごらんなさい |
oroshite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
下す前に, ... |
おろすまえに, ... |
orosu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
下さなくて、すみませんでした |
おろさなくて、すみませんでした |
orosanakute, sumimasen deshita |
|
|
下さなくて、すみません |
おろさなくて、すみません |
orosanakute, sumimasen |
|
|
下さなくて、ごめん |
おろさなくて、ごめん |
orosanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
下して、すみませんでした |
おろして、すみませんでした |
oroshite, sumimasen deshita |
|
|
下して、すみません |
おろして、すみません |
oroshite, sumimasen |
|
|
下して、ごめん |
おろして、ごめん |
oroshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
下しておく |
おろしておく |
oroshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 下す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おろす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... orosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
下す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おろす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
orosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
下したほうがいいです |
おろしたほうがいいです |
oroshita hou ga ii desu |
|
|
下さないほうがいいです |
おろさないほうがいいです |
orosanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
下したらどうですか |
おろしたらどうですか |
oroshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
下してくださる |
おろしてくださる |
oroshite kudasaru |
Rozkaz 1
下せ |
おろせ |
orose |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
下しなさい |
おろしなさい |
oroshinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
下し方 |
おろしかた |
oroshikata |
Starać się regularnie wykonywać
下すことにしている |
おろすことにしている |
orosu koto ni shite iru |
|
|
下さないことにしている |
おろさないことにしている |
orosanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
下すそうです |
おろすそうです |
orosu sou desu |
|
|
下したそうです |
おろしたそうです |
oroshita sou desu |
Trudno coś zrobić
下しにくいです |
おろしにくいです |
oroshi nikui desu |
|
|
下しにくかったです |
おろしにくかったです |
oroshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
下している |
おろしている |
oroshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
下そうと思っている |
おろそうとおもっている |
orosou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
下そうと思う |
おろそうとおもう |
orosou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
下しながら, ... |
おろしながら, ... |
oroshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
下すみたいです |
おろすみたいです |
orosu mitai desu |
|
|
下すみたいな |
おろすみたいな |
orosu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに下す |
... みたいにおろす |
... mitai ni orosu |
|
|
下したみたいです |
おろしたみたいです |
oroshita mitai desu |
|
|
下したみたいな |
おろしたみたいな |
oroshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに下した |
... みたいにおろした |
... mitai ni oroshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
下しそうです |
おろしそうです |
oroshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
下さなさそうです |
おろさなさそうです |
orosanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
下してはいけません |
おろしてはいけません |
oroshite wa ikemasen |
Zakaz 2
下さないでください |
おろさないでください |
orosanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
下すな |
おろすな |
orosuna |
Zamiar
下すつもりです |
おろすつもりです |
orosu tsumori desu |
|
|
下さないつもりです |
おろさないつもりです |
orosanai tsumori desu |
Zbyt wiele
下しすぎる |
おろしすぎる |
oroshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 下させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 下させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おろさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... orosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
下してしまう |
おろしてしまう |
oroshite shimau |
|
|
下しちゃう |
おろしちゃう |
oroshichau |
|
|
下してしまいました |
おろしてしまいました |
oroshite shimaimashita |
|
|
下しちゃいました |
おろしちゃいました |
oroshichaimashita |
Łatwo coś zrobić
下しやすいです |
おろしやすいです |
oroshi yasui desu |
|
|
下しやすかったです |
おろしやすかったです |
oroshi yasukatta desu |
