小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 仕舞い, 仕舞, 終い, 了い | しまい

Informacje podstawowe

Słowa

しまい
shimai
まい
しまい
shimai
しまい
終い
しまい
shimai
しまい
了い
しまい
shimai

Znaczenie znaków kanji

służenie, serwowanie, obsługiwanie, wykonywanie, robienie, urzędnik, oficjał

Pokaż szczegóły znaku

taniec, śmiganie, kręcenie się, koło

Pokaż szczegóły znaku

koniec, finisz, zakończenie

Pokaż szczegóły znaku

kończenie, ukończenie, zakończenie, skończenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

koniec
zakończenie
zamknięcie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: お仕舞い , おしまい

2

taniec w teatrze no w zwykłym ubraniu
tylko dla 仕舞
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

お仕舞い, おしまい, oshimai


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞いです

しまいです

shimai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞いではありません

しまいではありません

shimai dewa arimasen

仕舞いじゃありません

しまいじゃありません

shimai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞いでした

しまいでした

shimai deshita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞いではありませんでした

しまいではありませんでした

shimai dewa arimasen deshita

仕舞いじゃありませんでした

しまいじゃありませんでした

shimai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞いだ

しまいだ

shimai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞いじゃない

しまいじゃない

shimai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞いだった

しまいだった

shimai datta

Przeczenie, czas przeszły

仕舞いじゃなかった

しまいじゃなかった

shimai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

仕舞いで

しまいで

shimai de

Przeczenie

仕舞いじゃなくて

しまいじゃなくて

shimai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仕舞いでございます

しまいでございます

shimai de gozaimasu

仕舞いでござる

しまいでござる

shimai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞です

しまいです

shimai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞ではありません

しまいではありません

shimai dewa arimasen

仕舞じゃありません

しまいじゃありません

shimai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞でした

しまいでした

shimai deshita

Przeczenie, czas przeszły

仕舞ではありませんでした

しまいではありませんでした

shimai dewa arimasen deshita

仕舞じゃありませんでした

しまいじゃありませんでした

shimai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

仕舞だ

しまいだ

shimai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

仕舞じゃない

しまいじゃない

shimai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

仕舞だった

しまいだった

shimai datta

Przeczenie, czas przeszły

仕舞じゃなかった

しまいじゃなかった

shimai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

仕舞で

しまいで

shimai de

Przeczenie

仕舞じゃなくて

しまいじゃなくて

shimai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

仕舞でございます

しまいでございます

shimai de gozaimasu

仕舞でござる

しまいでござる

shimai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終いです

しまいです

shimai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終いではありません

しまいではありません

shimai dewa arimasen

終いじゃありません

しまいじゃありません

shimai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終いでした

しまいでした

shimai deshita

Przeczenie, czas przeszły

終いではありませんでした

しまいではありませんでした

shimai dewa arimasen deshita

終いじゃありませんでした

しまいじゃありませんでした

shimai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終いだ

しまいだ

shimai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

終いじゃない

しまいじゃない

shimai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

終いだった

しまいだった

shimai datta

Przeczenie, czas przeszły

終いじゃなかった

しまいじゃなかった

shimai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

終いで

しまいで

shimai de

Przeczenie

終いじゃなくて

しまいじゃなくて

shimai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

終いでございます

しまいでございます

shimai de gozaimasu

終いでござる

しまいでござる

shimai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了いです

しまいです

shimai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了いではありません

しまいではありません

shimai dewa arimasen

了いじゃありません

しまいじゃありません

shimai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了いでした

しまいでした

shimai deshita

Przeczenie, czas przeszły

了いではありませんでした

しまいではありませんでした

shimai dewa arimasen deshita

了いじゃありませんでした

しまいじゃありませんでした

shimai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了いだ

しまいだ

shimai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

了いじゃない

しまいじゃない

shimai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

了いだった

しまいだった

shimai datta

Przeczenie, czas przeszły

了いじゃなかった

しまいじゃなかった

shimai ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

了いで

しまいで

shimai de

Przeczenie

了いじゃなくて

しまいじゃなくて

shimai ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

了いでございます

しまいでございます

shimai de gozaimasu

了いでござる

しまいでござる

shimai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

仕舞いがほしい

しまいがほしい

shimai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仕舞いをほしがっている

しまいをほしがっている

shimai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仕舞いをくれる

[dający] [は/が] しまいをくれる

[dający] [wa/ga] shimai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仕舞いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimai o ageru


Decydować się na

仕舞いにする

しまいにする

shimai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仕舞いだって

しまいだって

shimai datte

仕舞いだったって

しまいだったって

shimai dattatte


Forma wyjaśniająca

仕舞いなんです

しまいなんです

shimai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仕舞いだったら、...

しまいだったら、...

shimai dattara, ...

twierdzenie

仕舞いじゃなかったら、...

しまいじゃなかったら、...

shimai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

仕舞いの時、...

しまいのとき、...

shimai no toki, ...

仕舞いだった時、...

しまいだったとき、...

shimai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仕舞いになると, ...

しまいになると, ...

shimai ni naru to, ...


Lubić

仕舞いが好き

しまいがすき

shimai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仕舞いだといいですね

しまいだといいですね

shimai da to ii desu ne

仕舞いじゃないといいですね

しまいじゃないといいですね

shimai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仕舞いだといいんですが

しまいだといいんですが

shimai da to ii n desu ga

仕舞いだといいんですけど

しまいだといいんですけど

shimai da to ii n desu kedo

仕舞いじゃないといいんですが

しまいじゃないといいんですが

shimai ja nai to ii n desu ga

仕舞いじゃないといいんですけど

しまいじゃないといいんですけど

shimai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仕舞いなのに, ...

しまいなのに, ...

shimai na noni, ...

仕舞いだったのに, ...

しまいだったのに, ...

shimai datta noni, ...


Nawet, jeśli

仕舞いでも

しまいでも

shimai de mo


Nawet, jeśli nie

仕舞いじゃなくても

しまいじゃなくても

shimai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仕舞い

[nazwa] というしまい

[nazwa] to iu shimai


Nie lubić

仕舞いがきらい

しまいがきらい

shimai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仕舞いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimai o morau


Podobny do ..., jak ...

仕舞いのような [inny rzeczownik]

しまいのような [inny rzeczownik]

shimai no you na [inny rzeczownik]

仕舞いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仕舞いのはずです

しまいなのはずです

shimai no hazu desu

仕舞いのはずでした

しまいのはずでした

shimai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仕舞いかもしれません

しまいかもしれません

shimai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仕舞いでしょう

しまいでしょう

shimai deshou


Pytania w zdaniach

仕舞い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

仕舞いであれ

しまいであれ

shimai de are


Słyszałem, że ...

仕舞いだそうです

しまいだそうです

shimai da sou desu

仕舞いだったそうです

しまいだったそうです

shimai datta sou desu


Stawać się

仕舞いになる

しまいになる

shimai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仕舞いみたいです

しまいみたいです

shimai mitai desu

仕舞いみたいな

しまいみたいな

shimai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仕舞いみたいに [przymiotnik, czasownik]

しまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

仕舞いであるな

しまいであるな

shimai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

仕舞がほしい

しまいがほしい

shimai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

仕舞をほしがっている

しまいをほしがっている

shimai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 仕舞をくれる

[dający] [は/が] しまいをくれる

[dający] [wa/ga] shimai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に仕舞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimai o ageru


Decydować się na

仕舞にする

しまいにする

shimai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

仕舞だって

しまいだって

shimai datte

仕舞だったって

しまいだったって

shimai dattatte


Forma wyjaśniająca

仕舞なんです

しまいなんです

shimai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

仕舞だったら、...

しまいだったら、...

shimai dattara, ...

twierdzenie

仕舞じゃなかったら、...

しまいじゃなかったら、...

shimai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

仕舞の時、...

しまいのとき、...

shimai no toki, ...

仕舞だった時、...

しまいだったとき、...

shimai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

仕舞になると, ...

しまいになると, ...

shimai ni naru to, ...


Lubić

仕舞が好き

しまいがすき

shimai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

仕舞だといいですね

しまいだといいですね

shimai da to ii desu ne

仕舞じゃないといいですね

しまいじゃないといいですね

shimai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

仕舞だといいんですが

しまいだといいんですが

shimai da to ii n desu ga

仕舞だといいんですけど

しまいだといいんですけど

shimai da to ii n desu kedo

仕舞じゃないといいんですが

しまいじゃないといいんですが

shimai ja nai to ii n desu ga

仕舞じゃないといいんですけど

しまいじゃないといいんですけど

shimai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

仕舞なのに, ...

しまいなのに, ...

shimai na noni, ...

仕舞だったのに, ...

しまいだったのに, ...

shimai datta noni, ...


Nawet, jeśli

仕舞でも

しまいでも

shimai de mo


Nawet, jeśli nie

仕舞じゃなくても

しまいじゃなくても

shimai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という仕舞

[nazwa] というしまい

[nazwa] to iu shimai


Nie lubić

仕舞がきらい

しまいがきらい

shimai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 仕舞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimai o morau


Podobny do ..., jak ...

仕舞のような [inny rzeczownik]

しまいのような [inny rzeczownik]

shimai no you na [inny rzeczownik]

仕舞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

仕舞のはずです

しまいなのはずです

shimai no hazu desu

仕舞のはずでした

しまいのはずでした

shimai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

仕舞かもしれません

しまいかもしれません

shimai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

仕舞でしょう

しまいでしょう

shimai deshou


Pytania w zdaniach

仕舞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

仕舞であれ

しまいであれ

shimai de are


Słyszałem, że ...

仕舞だそうです

しまいだそうです

shimai da sou desu

仕舞だったそうです

しまいだったそうです

shimai datta sou desu


Stawać się

仕舞になる

しまいになる

shimai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

仕舞みたいです

しまいみたいです

shimai mitai desu

仕舞みたいな

しまいみたいな

shimai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

仕舞みたいに [przymiotnik, czasownik]

しまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

仕舞であるな

しまいであるな

shimai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

終いがほしい

しまいがほしい

shimai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

終いをほしがっている

しまいをほしがっている

shimai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 終いをくれる

[dający] [は/が] しまいをくれる

[dający] [wa/ga] shimai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に終いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimai o ageru


Decydować się na

終いにする

しまいにする

shimai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

終いだって

しまいだって

shimai datte

終いだったって

しまいだったって

shimai dattatte


Forma wyjaśniająca

終いなんです

しまいなんです

shimai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

終いだったら、...

しまいだったら、...

shimai dattara, ...

twierdzenie

終いじゃなかったら、...

しまいじゃなかったら、...

shimai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

終いの時、...

しまいのとき、...

shimai no toki, ...

終いだった時、...

しまいだったとき、...

shimai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

終いになると, ...

しまいになると, ...

shimai ni naru to, ...


Lubić

終いが好き

しまいがすき

shimai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

終いだといいですね

しまいだといいですね

shimai da to ii desu ne

終いじゃないといいですね

しまいじゃないといいですね

shimai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

終いだといいんですが

しまいだといいんですが

shimai da to ii n desu ga

終いだといいんですけど

しまいだといいんですけど

shimai da to ii n desu kedo

終いじゃないといいんですが

しまいじゃないといいんですが

shimai ja nai to ii n desu ga

終いじゃないといいんですけど

しまいじゃないといいんですけど

shimai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

終いなのに, ...

しまいなのに, ...

shimai na noni, ...

終いだったのに, ...

しまいだったのに, ...

shimai datta noni, ...


Nawet, jeśli

終いでも

しまいでも

shimai de mo


Nawet, jeśli nie

終いじゃなくても

しまいじゃなくても

shimai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という終い

[nazwa] というしまい

[nazwa] to iu shimai


Nie lubić

終いがきらい

しまいがきらい

shimai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimai o morau


Podobny do ..., jak ...

終いのような [inny rzeczownik]

しまいのような [inny rzeczownik]

shimai no you na [inny rzeczownik]

終いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

終いのはずです

しまいなのはずです

shimai no hazu desu

終いのはずでした

しまいのはずでした

shimai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

終いかもしれません

しまいかもしれません

shimai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

終いでしょう

しまいでしょう

shimai deshou


Pytania w zdaniach

終い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

終いであれ

しまいであれ

shimai de are


Słyszałem, że ...

終いだそうです

しまいだそうです

shimai da sou desu

終いだったそうです

しまいだったそうです

shimai datta sou desu


Stawać się

終いになる

しまいになる

shimai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

終いみたいです

しまいみたいです

shimai mitai desu

終いみたいな

しまいみたいな

shimai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

終いみたいに [przymiotnik, czasownik]

しまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

終いであるな

しまいであるな

shimai de aru na

Chcieć (I i II osoba)

了いがほしい

しまいがほしい

shimai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

了いをほしがっている

しまいをほしがっている

shimai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 了いをくれる

[dający] [は/が] しまいをくれる

[dający] [wa/ga] shimai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に了いをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしまいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimai o ageru


Decydować się na

了いにする

しまいにする

shimai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

了いだって

しまいだって

shimai datte

了いだったって

しまいだったって

shimai dattatte


Forma wyjaśniająca

了いなんです

しまいなんです

shimai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

了いだったら、...

しまいだったら、...

shimai dattara, ...

twierdzenie

了いじゃなかったら、...

しまいじゃなかったら、...

shimai ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

了いの時、...

しまいのとき、...

shimai no toki, ...

了いだった時、...

しまいだったとき、...

shimai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

了いになると, ...

しまいになると, ...

shimai ni naru to, ...


Lubić

了いが好き

しまいがすき

shimai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

了いだといいですね

しまいだといいですね

shimai da to ii desu ne

了いじゃないといいですね

しまいじゃないといいですね

shimai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

了いだといいんですが

しまいだといいんですが

shimai da to ii n desu ga

了いだといいんですけど

しまいだといいんですけど

shimai da to ii n desu kedo

了いじゃないといいんですが

しまいじゃないといいんですが

shimai ja nai to ii n desu ga

了いじゃないといいんですけど

しまいじゃないといいんですけど

shimai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

了いなのに, ...

しまいなのに, ...

shimai na noni, ...

了いだったのに, ...

しまいだったのに, ...

shimai datta noni, ...


Nawet, jeśli

了いでも

しまいでも

shimai de mo


Nawet, jeśli nie

了いじゃなくても

しまいじゃなくても

shimai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という了い

[nazwa] というしまい

[nazwa] to iu shimai


Nie lubić

了いがきらい

しまいがきらい

shimai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 了いを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しまいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimai o morau


Podobny do ..., jak ...

了いのような [inny rzeczownik]

しまいのような [inny rzeczownik]

shimai no you na [inny rzeczownik]

了いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しまいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

了いのはずです

しまいなのはずです

shimai no hazu desu

了いのはずでした

しまいのはずでした

shimai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

了いかもしれません

しまいかもしれません

shimai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

了いでしょう

しまいでしょう

shimai deshou


Pytania w zdaniach

了い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しまい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

了いであれ

しまいであれ

shimai de are


Słyszałem, że ...

了いだそうです

しまいだそうです

shimai da sou desu

了いだったそうです

しまいだったそうです

shimai datta sou desu


Stawać się

了いになる

しまいになる

shimai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

了いみたいです

しまいみたいです

shimai mitai desu

了いみたいな

しまいみたいな

shimai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

了いみたいに [przymiotnik, czasownik]

しまいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimai mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

了いであるな

しまいであるな

shimai de aru na