小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa しむ

Informacje podstawowe

Słowa

しむ
shimu

Znaczenie

1

czasownik posiłkowy oznaczającą formę kauzatywną (sprawczą)
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik nidan (niższa klasa) kończący się na mu (archaiczny)
archaizm
zobacz również しめる

2

czasownik posiłkowy oznaczający zalecenie
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik nidan (niższa klasa) kończący się na mu (archaiczny)
archaizm

3

czasownik posiłkowy wzmacniający formę honoryfikatywną
w połączeniu z innymi formami honoryfikatywnymi
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik nidan (niższa klasa) kończący się na mu (archaiczny)
honoryfikatywnie; archaizm

4

czasownik posiłkowy wzmacniający formę uniżającą
w połączeniu z innymi formami uniżającymi
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik nidan (niższa klasa) kończący się na mu (archaiczny)
pokornie; archaizm

Części mowy

u-czasownik

czasownik pomocniczy

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しみます

shimimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しみません

shimimasen

Twierdzenie, czas przeszły

しみました

shimimashita

Przeczenie, czas przeszły

しみませんでした

shimimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しむ

shimu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しまない

shimanai

Twierdzenie, czas przeszły

しんだ

shinda

Przeczenie, czas przeszły

しまなかった

shimanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

しみ

shimi


Forma mashou

しみましょう

shimimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

しんで

shinde

Przeczenie

しまなくて

shimanakute


Forma te od masu

しみまして

shimimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめる

shimeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめない

shimenai

Twierdzenie, czas przeszły

しめた

shimeta

Przeczenie, czas przeszły

しめなかった

shimenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しめます

shimemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しめません

shimemasen

Twierdzenie, czas przeszły

しめました

shimemashita

Przeczenie, czas przeszły

しめませんでした

shimemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

しめて

shimete

Przeczenie

しめなくて

shimenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

しもう

shimou


Forma przypuszczająca

しもう

shimou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

しむだろう

shimu darou

postać mówiona 1

しむでしょう

shimu deshou

postać mówiona 2

しむであろう

shimu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しまれる

shimareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しまれない

shimarenai

Twierdzenie, czas przeszły

しまれた

shimareta

Przeczenie, czas przeszły

しまれなかった

shimarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しまれます

shimaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しまれません

shimaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しまれました

shimaremashita

Przeczenie, czas przeszły

しまれませんでした

shimaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

しまれて

shimarete

Przeczenie

しまれなくて

shimarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しませる

shimaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しませない

shimasenai

Twierdzenie, czas przeszły

しませた

shimaseta

Przeczenie, czas przeszły

しませなかった

shimasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

します

shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しまさない

shimasanai

Twierdzenie, czas przeszły

しました

shimashita

Przeczenie, czas przeszły

しまさなかった

shimasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しませます

shimasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しませません

shimasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

しませました

shimasemashita

Przeczenie, czas przeszły

しませませんでした

shimasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しまします

shimashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しましません

shimashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

しましました

shimashimashita

Przeczenie, czas przeszły

しましませんでした

shimashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

しませて

shimasete

Przeczenie

しませなくて

shimasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

しまして

shimashite

Przeczenie

しまさなくて

shimasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しまされる

shimasareru

しませられる

shimaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

しまされない

shimasarenai

しませられない

shimaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

しまされた

shimasareta

しませられた

shimaserareta

Przeczenie, czas przeszły

しまされなかった

shimasarenakatta

しませられなかった

shimaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

しまされます

shimasaremasu

しませられます

shimaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

しまされません

shimasaremasen

しませられません

shimaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

しまされました

shimasaremashita

しませられました

shimaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

しまされませんでした

shimasaremasen deshita

しませられませんでした

shimaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

しまされて

shimasarete

しませられて

shimaserarete

Przeczenie

しまされなくて

shimasarenakute

しませられなくて

shimaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

しめば

shimeba

Przeczenie

しまなければ

shimanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おしみになる

oshimi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

しまれる

shimareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

しまれない

shimarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おしみします

oshimi shimasu

おしみする

oshimi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

しむかもしれない

shimu ka mo shirenai

しむかもしれません

shimu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... しんでほしくないです

[osoba ni] ... shinde hoshikunai desu

[osoba に] ... しまないでほしいです

[osoba ni] ... shimanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

しみたい

shimitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

しみたいです

shimitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

しみたがる

shimitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

しみたがっている

shimitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... しんでほしいです

[osoba ni] ... shinde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] しんでくれる

[dający] [wa/ga] shinde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にしんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinde ageru


Decydować się na

しむことにする

shimu koto ni suru

しまないことにする

shimanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

しまなくてよかった

shimanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

しんでよかった

shinde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

しまなければよかった

shimanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

しめばよかった

shimeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

しむまで, ...

shimu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

しまなくださって、ありがとうございました

shimana kudasatte, arigatou gozaimashita

しまなくてくれて、ありがとう

shimanakute kurete, arigatou

しまなくて、ありがとう

shimanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

しんでくださって、ありがとうございました

shinde kudasatte, arigatou gozaimashita

しんでくれて、ありがとう

shinde kurete, arigatou

しんで、ありがとう

shinde, arigatou


Forma egzemplifikatywna

しんだり、...

shindari, ...

twierdzenie

しまなかったり、...

shimanakattari, ...

przeczenie

しみたかったり、...

shimitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

しむまい

shimumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

しんだろう、...

shindarou, ...

twierdzenie

しまなかったろう、...

shimanakattarou, ...

przeczenie

しみたかったろう、...

shimitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

しむって

shimutte

しんだって

shindatte


Forma wyjaśniająca

しむんです

shimun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おしみください

oshimi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] しみにいく

[miejsce] [に/へ] shimi ni iku

[miejsce] [に/へ] しみにくる

[miejsce] [に/へ] shimi ni kuru

[miejsce] [に/へ] しみにかえる

[miejsce] [に/へ] shimi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

しめば, ...

shimeba, ...

しまなければ, ...

shimanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

しんだら、...

shindara, ...

twierdzenie

しまなかったら、...

shimanakattara, ...

przeczenie

しみたかったら、...

shimitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだしんでいません

mada shinde imasen


Kiedy ..., to ...

しむとき、...

shimu toki, ...

しんだとき、...

shinda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

しむと, ...

shimu to, ...


Lubić

しむのがすき

shimu no ga suki


Mieć doświadczenie

しんだことがある

shinda koto ga aru

しんだことがあるか

shinda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

しむといいですね

shimu to ii desu ne

しまないといいですね

shimanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

しむといいんですが

shimu to ii n desu ga

しむといいんですけど

shimu to ii n desu kedo

しまないといいんですが

shimanai to ii n desu ga

しまないといいんですけど

shimanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

しむのに, ...

shimu noni, ...

しんだのに, ...

shinda noni, ...


Musieć 1

しまなくちゃいけません

shimanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

しまなければならない

shimanakereba naranai

sければなりません

shimanakereba narimasen

しまなくてはならない

shimanakute wa naranai

しまなくてはなりません

shimanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

しんでも

shinde mo


Nawet, jeśli nie

しまなくても

shimanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

しまなくてもかまわない

shimanakute mo kamawanai

しまなくてもかまいません

shimanakute mo kamaimasen


Nie lubić

しむのがきらい

shimu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

しまないで、...

shimanaide, ...


Nie trzeba tego robić

しまなくてもいいです

shimanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinde morau


Po czynności, robię ...

しんでから, ...

shinde kara, ...


Podczas

しんでいるあいだに, ...

shinde iru aida ni, ...

しんでいるあいだ, ...

shinde iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

しむはずです

shimu hazu desu

しむはずでした

shimu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shimasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... しませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shimasete kureru

Do mnie

私に ... しませてください

watashi ni ... shimasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

しんでもいいです

shinde mo ii desu

しんでもいいですか

shinde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

しんでもかまわない

shinde mo kamawanai

しんでもかまいません

shinde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

しむかもしれません

shimu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

しむでしょう

shimu deshou


Próbować 1

しんでみる

shinde miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

しもうとする

shimou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

しんでください

shinde kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

しんでくれ

shinde kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

しんでちょうだい

shinde choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

しんでいただけませんか

shinde itadakemasen ka

しんでくれませんか

shinde kuremasen ka

しんでくれない

shinde kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

しんでごらんなさい

shinde goran nasai


Przed czynnością, robię ...

しむまえに, ...

shimu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

しまなくて、すみませんでした

shimanakute, sumimasen deshita

しまなくて、すみません

shimanakute, sumimasen

しまなくて、ごめん

shimanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

しんで、すみませんでした

shinde, sumimasen deshita

しんで、すみません

shinde, sumimasen

しんで、ごめん

shinde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

しんでおく

shinde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... しむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shimu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

しむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

しんだほうがいいです

shinda hou ga ii desu

しまないほうがいいです

shimanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

しんだらどうですか

shindara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

しんでくださる

shinde kudasaru


Rozkaz 1

しめ

shime


Rozkaz 2

Forma przestarzała

しみなさい

shiminasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

しみかた

shimikata


Starać się regularnie wykonywać

しむことにしている

shimu koto ni shite iru

しまないことにしている

shimanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

しむそうです

shimu sou desu

しんだそうです

shinda sou desu


Trudno coś zrobić

しみにくいです

shimi nikui desu

しみにくかったです

shimi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

しんでいる

shinde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

しもうとおもっている

shimou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

しもうとおもう

shimou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

しみながら, ...

shiminagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

しむみたいです

shimu mitai desu

しむみたいな

shimu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにしむ

... mitai ni shimu

しんだみたいです

shinda mitai desu

しんだみたいな

shinda mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにしんだ

... mitai ni shinda


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

しみそうです

shimisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

しまなさそうです

shimanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

しんではいけません

shinde wa ikemasen


Zakaz 2

しまないでください

shimanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

しむな

shimuna


Zamiar

しむつもりです

shimu tsumori desu

しまないつもりです

shimanai tsumori desu


Zbyt wiele

しみすぎる

shimi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shimasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

しんでしまう

shinde shimau

しんじゃう

shinjau

しんでしまいました

shinde shimaimashita

しんじゃいました

shinjaimashita


Łatwo coś zrobić

しみやすいです

shimi yasui desu

しみやすかったです

shimi yasukatta desu