Szczegóły słowa 寝転ぶ, 寝ころぶ | ねころぶ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ねころぶ |
|
|||||||||
| nekorobu | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ねころぶ |
|
|||||||||
| nekorobu |
Znaczenie znaków kanji
| 寝 |
położenie się, spanie, odpoczywanie, odpoczynek, łóżko, pozostanie niesprzedane |
Pokaż szczegóły znaku |
| 転 |
obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
położyć się
kłaść się
rzucić się
odpoczywać
kłaść się
rzucić się
odpoczywać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na bu; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
寝転がる
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
寝転がる, ねころがる, nekorogaru |
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Przykładowe zdania
Położył się na plecach. |
彼は仰向けになった。 |
彼は仰向けに寝ていた。 |
彼は仰向けに寝転んだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転びます |
ねころびます |
nekorobimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転びません |
ねころびません |
nekorobimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転びました |
ねころびました |
nekorobimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転びませんでした |
ねころびませんでした |
nekorobimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ぶ |
ねころぶ |
nekorobu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばない |
ねころばない |
nekorobanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転んだ |
ねころんだ |
nekoronda |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばなかった |
ねころばなかった |
nekorobanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
寝転び |
ねころび |
nekorobi |
Forma mashou
寝転びましょう |
ねころびましょう |
nekorobimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
寝転んで |
ねころんで |
nekoronde |
|
|
Przeczenie
寝転ばなくて |
ねころばなくて |
nekorobanakute |
Forma te od masu
寝転びまして |
ねころびまして |
nekorobimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転べる |
ねころべる |
nekoroberu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転べない |
ねころべない |
nekorobenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転べた |
ねころべた |
nekorobeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転べなかった |
ねころべなかった |
nekorobenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転べます |
ねころべます |
nekorobemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転べません |
ねころべません |
nekorobemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転べました |
ねころべました |
nekorobemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転べませんでした |
ねころべませんでした |
nekorobemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
寝転べて |
ねころべて |
nekorobete |
|
|
Przeczenie
寝転べなくて |
ねころべなくて |
nekorobenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
寝転ぼう |
ねころぼう |
nekorobou |
Forma przypuszczająca
寝転ぼう |
ねころぼう |
nekorobou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
寝転ぶだろう |
ねころぶだろう |
nekorobu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
寝転ぶでしょう |
ねころぶでしょう |
nekorobu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
寝転ぶであろう |
ねころぶであろう |
nekorobu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばれる |
ねころばれる |
nekorobareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばれない |
ねころばれない |
nekorobarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばれた |
ねころばれた |
nekorobareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばれなかった |
ねころばれなかった |
nekorobarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばれます |
ねころばれます |
nekorobaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばれません |
ねころばれません |
nekorobaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばれました |
ねころばれました |
nekorobaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばれませんでした |
ねころばれませんでした |
nekorobaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
寝転ばれて |
ねころばれて |
nekorobarete |
|
|
Przeczenie
寝転ばれなくて |
ねころばれなくて |
nekorobarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばせる |
ねころばせる |
nekorobaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばせない |
ねころばせない |
nekorobasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばせた |
ねころばせた |
nekorobaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばせなかった |
ねころばせなかった |
nekorobasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばす |
ねころばす |
nekorobasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばさない |
ねころばさない |
nekorobasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばした |
ねころばした |
nekorobashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばさなかった |
ねころばさなかった |
nekorobasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばせます |
ねころばせます |
nekorobasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばせません |
ねころばせません |
nekorobasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばせました |
ねころばせました |
nekorobasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばせませんでした |
ねころばせませんでした |
nekorobasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばします |
ねころばします |
nekorobashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばしません |
ねころばしません |
nekorobashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばしました |
ねころばしました |
nekorobashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばしませんでした |
ねころばしませんでした |
nekorobashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
寝転ばせて |
ねころばせて |
nekorobasete |
|
|
Przeczenie
寝転ばせなくて |
ねころばせなくて |
nekorobasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
寝転ばして |
ねころばして |
nekorobashite |
|
|
Przeczenie
寝転ばさなくて |
ねころばさなくて |
nekorobasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばされる |
ねころばされる |
nekorobasareru |
|
|
寝転ばせられる |
ねころばせられる |
nekorobaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばされない |
ねころばされない |
nekorobasarenai |
|
|
寝転ばせられない |
ねころばせられない |
nekorobaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばされた |
ねころばされた |
nekorobasareta |
|
|
寝転ばせられた |
ねころばせられた |
nekorobaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばされなかった |
ねころばされなかった |
nekorobasarenakatta |
|
|
寝転ばせられなかった |
ねころばせられなかった |
nekorobaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転ばされます |
ねころばされます |
nekorobasaremasu |
|
|
寝転ばせられます |
ねころばせられます |
nekorobaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転ばされません |
ねころばされません |
nekorobasaremasen |
|
|
寝転ばせられません |
ねころばせられません |
nekorobaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転ばされました |
ねころばされました |
nekorobasaremashita |
|
|
寝転ばせられました |
ねころばせられました |
nekorobaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転ばされませんでした |
ねころばされませんでした |
nekorobasaremasen deshita |
|
|
寝転ばせられませんでした |
ねころばせられませんでした |
nekorobaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
寝転ばされて |
ねころばされて |
nekorobasarete |
|
|
寝転ばせられて |
ねころばせられて |
nekorobaserarete |
|
|
Przeczenie
寝転ばされなくて |
ねころばされなくて |
nekorobasarenakute |
|
|
寝転ばせられなくて |
ねころばせられなくて |
nekorobaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
寝転べば |
ねころべば |
nekorobeba |
|
|
Przeczenie
寝転ばなければ |
ねころばなければ |
nekorobanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お寝転びになる |
おねころびになる |
onekorobi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
寝転ばれる |
ねころばれる |
nekorobareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
寝転ばれない |
ねころばれない |
nekorobarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お寝転びします |
おねころびします |
onekorobi shimasu |
|
|
お寝転びする |
おねころびする |
onekorobi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころびます |
ねころびます |
nekorobimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころびません |
ねころびません |
nekorobimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころびました |
ねころびました |
nekorobimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころびませんでした |
ねころびませんでした |
nekorobimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころぶ |
ねころぶ |
nekorobu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばない |
ねころばない |
nekorobanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころんだ |
ねころんだ |
nekoronda |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばなかった |
ねころばなかった |
nekorobanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
寝ころび |
ねころび |
nekorobi |
Forma mashou
寝ころびましょう |
ねころびましょう |
nekorobimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
寝ころんで |
ねころんで |
nekoronde |
|
|
Przeczenie
寝ころばなくて |
ねころばなくて |
nekorobanakute |
Forma te od masu
寝ころびまして |
ねころびまして |
nekorobimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころべる |
ねころべる |
nekoroberu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころべない |
ねころべない |
nekorobenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころべた |
ねころべた |
nekorobeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころべなかった |
ねころべなかった |
nekorobenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころべます |
ねころべます |
nekorobemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころべません |
ねころべません |
nekorobemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころべました |
ねころべました |
nekorobemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころべませんでした |
ねころべませんでした |
nekorobemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
寝ころべて |
ねころべて |
nekorobete |
|
|
Przeczenie
寝ころべなくて |
ねころべなくて |
nekorobenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
寝ころぼう |
ねころぼう |
nekorobou |
Forma przypuszczająca
寝ころぼう |
ねころぼう |
nekorobou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
寝ころぶだろう |
ねころぶだろう |
nekorobu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
寝ころぶでしょう |
ねころぶでしょう |
nekorobu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
寝ころぶであろう |
ねころぶであろう |
nekorobu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばれる |
ねころばれる |
nekorobareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばれない |
ねころばれない |
nekorobarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばれた |
ねころばれた |
nekorobareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばれなかった |
ねころばれなかった |
nekorobarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばれます |
ねころばれます |
nekorobaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばれません |
ねころばれません |
nekorobaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばれました |
ねころばれました |
nekorobaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばれませんでした |
ねころばれませんでした |
nekorobaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
寝ころばれて |
ねころばれて |
nekorobarete |
|
|
Przeczenie
寝ころばれなくて |
ねころばれなくて |
nekorobarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばせる |
ねころばせる |
nekorobaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばせない |
ねころばせない |
nekorobasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばせた |
ねころばせた |
nekorobaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばせなかった |
ねころばせなかった |
nekorobasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばす |
ねころばす |
nekorobasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばさない |
ねころばさない |
nekorobasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばした |
ねころばした |
nekorobashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばさなかった |
ねころばさなかった |
nekorobasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばせます |
ねころばせます |
nekorobasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばせません |
ねころばせません |
nekorobasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばせました |
ねころばせました |
nekorobasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばせませんでした |
ねころばせませんでした |
nekorobasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばします |
ねころばします |
nekorobashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばしません |
ねころばしません |
nekorobashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばしました |
ねころばしました |
nekorobashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばしませんでした |
ねころばしませんでした |
nekorobashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
寝ころばせて |
ねころばせて |
nekorobasete |
|
|
Przeczenie
寝ころばせなくて |
ねころばせなくて |
nekorobasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
寝ころばして |
ねころばして |
nekorobashite |
|
|
Przeczenie
寝ころばさなくて |
ねころばさなくて |
nekorobasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばされる |
ねころばされる |
nekorobasareru |
|
|
寝ころばせられる |
ねころばせられる |
nekorobaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばされない |
ねころばされない |
nekorobasarenai |
|
|
寝ころばせられない |
ねころばせられない |
nekorobaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばされた |
ねころばされた |
nekorobasareta |
|
|
寝ころばせられた |
ねころばせられた |
nekorobaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばされなかった |
ねころばされなかった |
nekorobasarenakatta |
|
|
寝ころばせられなかった |
ねころばせられなかった |
nekorobaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝ころばされます |
ねころばされます |
nekorobasaremasu |
|
|
寝ころばせられます |
ねころばせられます |
nekorobaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝ころばされません |
ねころばされません |
nekorobasaremasen |
|
|
寝ころばせられません |
ねころばせられません |
nekorobaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝ころばされました |
ねころばされました |
nekorobasaremashita |
|
|
寝ころばせられました |
ねころばせられました |
nekorobaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝ころばされませんでした |
ねころばされませんでした |
nekorobasaremasen deshita |
|
|
寝ころばせられませんでした |
ねころばせられませんでした |
nekorobaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
寝ころばされて |
ねころばされて |
nekorobasarete |
|
|
寝ころばせられて |
ねころばせられて |
nekorobaserarete |
|
|
Przeczenie
寝ころばされなくて |
ねころばされなくて |
nekorobasarenakute |
|
|
寝ころばせられなくて |
ねころばせられなくて |
nekorobaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
寝ころべば |
ねころべば |
nekorobeba |
|
|
Przeczenie
寝ころばなければ |
ねころばなければ |
nekorobanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お寝ころびになる |
おねころびになる |
onekorobi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
寝ころばれる |
ねころばれる |
nekorobareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
寝ころばれない |
ねころばれない |
nekorobarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お寝ころびします |
おねころびします |
onekorobi shimasu |
|
|
お寝ころびする |
おねころびする |
onekorobi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
寝転ぶかもしれない |
ねころぶかもしれない |
nekorobu ka mo shirenai |
|
|
寝転ぶかもしれません |
ねころぶかもしれません |
nekorobu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 寝転んでほしくないです |
[osoba に] ... ねころんでほしくないです |
[osoba ni] ... nekoronde hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 寝転ばないでほしいです |
[osoba に] ... ねころばないでほしいです |
[osoba ni] ... nekorobanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
寝転びたい |
ねころびたい |
nekorobitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
寝転びたいです |
ねころびたいです |
nekorobitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
寝転びたがる |
ねころびたがる |
nekorobitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
寝転びたがっている |
ねころびたがっている |
nekorobitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 寝転んでほしいです |
[osoba に] ... ねころんでほしいです |
[osoba ni] ... nekoronde hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 寝転んでくれる |
[dający] [は/が] ねころんでくれる |
[dający] [wa/ga] nekoronde kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に寝転んであげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねころんであげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nekoronde ageru |
Decydować się na
寝転ぶことにする |
ねころぶことにする |
nekorobu koto ni suru |
|
|
寝転ばないことにする |
ねころばないことにする |
nekorobanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
寝転ばなくてよかった |
ねころばなくてよかった |
nekorobanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
寝転んでよかった |
ねころんでよかった |
nekoronde yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
寝転ばなければよかった |
ねころばなければよかった |
nekorobanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
寝転べばよかった |
ねころべばよかった |
nekorobeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
寝転ぶまで, ... |
ねころぶまで, ... |
nekorobu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
寝転ばなくださって、ありがとうございました |
ねころばなくださって、ありがとうございました |
nekorobana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
寝転ばなくてくれて、ありがとう |
ねころばなくてくれて、ありがとう |
nekorobanakute kurete, arigatou |
|
|
寝転ばなくて、ありがとう |
ねころばなくて、ありがとう |
nekorobanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
寝転んでくださって、ありがとうございました |
ねころんでくださって、ありがとうございました |
nekoronde kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
寝転んでくれて、ありがとう |
ねころんでくれて、ありがとう |
nekoronde kurete, arigatou |
|
|
寝転んで、ありがとう |
ねころんで、ありがとう |
nekoronde, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
寝転んだり、... |
ねころんだり、... |
nekorondari, ... |
twierdzenie |
|
|
寝転ばなかったり、... |
ねころばなかったり、... |
nekorobanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
寝転びたかったり、... |
ねころびたかったり、... |
nekorobitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
寝転ぶまい |
ねころぶまい |
nekorobumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
寝転んだろう、... |
ねころんだろう、... |
nekorondarou, ... |
twierdzenie |
|
|
寝転ばなかったろう、... |
ねころばなかったろう、... |
nekorobanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
寝転びたかったろう、... |
ねころびたかったろう、... |
nekorobitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
寝転ぶって |
ねころぶって |
nekorobutte |
|
|
寝転んだって |
ねころんだって |
nekorondatte |
Forma wyjaśniająca
寝転ぶんです |
ねころぶんです |
nekorobun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お寝転びください |
おねころびください |
onekorobi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 寝転びに行く |
[miejsce] [に/へ] ねころびにいく |
[miejsce] [に/へ] nekorobi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 寝転びに来る |
[miejsce] [に/へ] ねころびにくる |
[miejsce] [に/へ] nekorobi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 寝転びに帰る |
[miejsce] [に/へ] ねころびにかえる |
[miejsce] [に/へ] nekorobi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ寝転んでいません |
まだねころんでいません |
mada nekoronde imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
寝転べば, ... |
ねころべば, ... |
nekorobeba, ... |
|
|
寝転ばなければ, ... |
ねころばなければ, ... |
nekorobanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
寝転んだら、... |
ねころんだら、... |
nekorondara, ... |
twierdzenie |
|
|
寝転ばなかったら、... |
ねころばなかったら、... |
nekorobanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
寝転びたかったら、... |
ねころびたかったら、... |
nekorobitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
寝転ぶ時、... |
ねころぶとき、... |
nekorobu toki, ... |
|
|
寝転んだ時、... |
ねころんだとき、... |
nekoronda toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
寝転ぶと, ... |
ねころぶと, ... |
nekorobu to, ... |
Lubić
寝転ぶのが好き |
ねころぶのがすき |
nekorobu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
寝転びやすいです |
ねころびやすいです |
nekorobi yasui desu |
|
|
寝転びやすかったです |
ねころびやすかったです |
nekorobi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
寝転んだことがある |
ねころんだことがある |
nekoronda koto ga aru |
|
|
寝転んだことがあるか |
ねころんだことがあるか |
nekoronda koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
寝転ぶといいですね |
ねころぶといいですね |
nekorobu to ii desu ne |
|
|
寝転ばないといいですね |
ねころばないといいですね |
nekorobanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
寝転ぶといいんですが |
ねころぶといいんですが |
nekorobu to ii n desu ga |
|
|
寝転ぶといいんですけど |
ねころぶといいんですけど |
nekorobu to ii n desu kedo |
|
|
寝転ばないといいんですが |
ねころばないといいんですが |
nekorobanai to ii n desu ga |
|
|
寝転ばないといいんですけど |
ねころばないといいんですけど |
nekorobanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
寝転ぶのに, ... |
ねころぶのに, ... |
nekorobu noni, ... |
|
|
寝転んだのに, ... |
ねころんだのに, ... |
nekoronda noni, ... |
Musieć 1
寝転ばなくちゃいけません |
ねころばなくちゃいけません |
nekorobanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
寝転ばなければならない |
ねころばなければならない |
nekorobanakereba naranai |
|
|
寝転ばなければなりません |
sければなりません |
nekorobanakereba narimasen |
|
|
寝転ばなくてはならない |
ねころばなくてはならない |
nekorobanakute wa naranai |
|
|
寝転ばなくてはなりません |
ねころばなくてはなりません |
nekorobanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
寝転んでも |
ねころんでも |
nekoronde mo |
Nawet, jeśli nie
寝転ばなくても |
ねころばなくても |
nekorobanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
寝転ばなくてもかまわない |
ねころばなくてもかまわない |
nekorobanakute mo kamawanai |
|
|
寝転ばなくてもかまいません |
ねころばなくてもかまいません |
nekorobanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
寝転ぶのがきらい |
ねころぶのがきらい |
nekorobu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
寝転ばないで、... |
ねころばないで、... |
nekorobanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
寝転ばなくてもいいです |
ねころばなくてもいいです |
nekorobanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寝転んで貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねころんでもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nekoronde morau |
Po czynności, robię ...
寝転んでから, ... |
ねころんでから, ... |
nekoronde kara, ... |
Podczas
寝転んでいる間に, ... |
ねころんでいるあいだに, ... |
nekoronde iru aida ni, ... |
|
|
寝転んでいる間, ... |
ねころんでいるあいだ, ... |
nekoronde iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
寝転ぶはずです |
ねころぶはずです |
nekorobu hazu desu |
|
|
寝転ぶはずでした |
ねころぶはずでした |
nekorobu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 寝転ばせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねころばせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nekorobasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 寝転ばせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ねころばせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nekorobasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 寝転ばせてください |
私に ... ねころばせてください |
watashi ni ... nekorobasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
寝転んでもいいです |
ねころんでもいいです |
nekoronde mo ii desu |
|
|
寝転んでもいいですか |
ねころんでもいいですか |
nekoronde mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
寝転んでもかまわない |
ねころんでもかまわない |
nekoronde mo kamawanai |
|
|
寝転んでもかまいません |
ねころんでもかまいません |
nekoronde mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
寝転ぶかもしれません |
ねころぶかもしれません |
nekorobu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
寝転ぶでしょう |
ねころぶでしょう |
nekorobu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
寝転んでごらんなさい |
ねころんでごらんなさい |
nekoronde goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
寝転んでください |
ねころんでください |
nekoronde kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
寝転んでくれ |
ねころんでくれ |
nekoronde kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
寝転んでちょうだい |
ねころんでちょうだい |
nekoronde choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
寝転んでいただけませんか |
ねころんでいただけませんか |
nekoronde itadakemasen ka |
|
|
寝転んでくれませんか |
ねころんでくれませんか |
nekoronde kuremasen ka |
|
|
寝転んでくれない |
ねころんでくれない |
nekoronde kurenai |
Próbować 1
寝転んでみる |
ねころんでみる |
nekoronde miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
寝転ぼうとする |
ねころぼうとする |
nekorobou to suru |
Przed czynnością, robię ...
寝転ぶ前に, ... |
ねころぶまえに, ... |
nekorobu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
寝転ばなくて、すみませんでした |
ねころばなくて、すみませんでした |
nekorobanakute, sumimasen deshita |
|
|
寝転ばなくて、すみません |
ねころばなくて、すみません |
nekorobanakute, sumimasen |
|
|
寝転ばなくて、ごめん |
ねころばなくて、ごめん |
nekorobanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
寝転んで、すみませんでした |
ねころんで、すみませんでした |
nekoronde, sumimasen deshita |
|
|
寝転んで、すみません |
ねころんで、すみません |
nekoronde, sumimasen |
|
|
寝転んで、ごめん |
ねころんで、ごめん |
nekoronde, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
寝転んでおく |
ねころんでおく |
nekoronde oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 寝転ぶ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ねころぶ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nekorobu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
寝転ぶ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねころぶ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nekorobu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
寝転んだほうがいいです |
ねころんだほうがいいです |
nekoronda hou ga ii desu |
|
|
寝転ばないほうがいいです |
ねころばないほうがいいです |
nekorobanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
寝転んだらどうですか |
ねころんだらどうですか |
nekorondara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
寝転んでくださる |
ねころんでくださる |
nekoronde kudasaru |
Rozkaz 1
寝転べ |
ねころべ |
nekorobe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
寝転びなさい |
ねころびなさい |
nekorobinasai |
Słyszałem, że ...
寝転ぶそうです |
ねころぶそうです |
nekorobu sou desu |
|
|
寝転んだそうです |
ねころんだそうです |
nekoronda sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
寝転び方 |
ねころびかた |
nekorobikata |
Starać się regularnie wykonywać
寝転ぶことにしている |
ねころぶことにしている |
nekorobu koto ni shite iru |
|
|
寝転ばないことにしている |
ねころばないことにしている |
nekorobanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
寝転びにくいです |
ねころびにくいです |
nekorobi nikui desu |
|
|
寝転びにくかったです |
ねころびにくかったです |
nekorobi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
寝転んでいる |
ねころんでいる |
nekoronde iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
寝転ぼうと思っている |
ねころぼうとおもっている |
nekorobou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
寝転ぼうと思う |
ねころぼうとおもう |
nekorobou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
寝転びながら, ... |
ねころびながら, ... |
nekorobinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
寝転ぶみたいです |
ねころぶみたいです |
nekorobu mitai desu |
|
|
寝転ぶみたいな |
ねころぶみたいな |
nekorobu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに寝転ぶ |
... みたいにねころぶ |
... mitai ni nekorobu |
|
|
寝転んだみたいです |
ねころんだみたいです |
nekoronda mitai desu |
|
|
寝転んだみたいな |
ねころんだみたいな |
nekoronda mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに寝転んだ |
... みたいにねころんだ |
... mitai ni nekoronda |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
寝転びそうです |
ねころびそうです |
nekorobisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
寝転ばなさそうです |
ねころばなさそうです |
nekorobanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
寝転んではいけません |
ねころんではいけません |
nekoronde wa ikemasen |
Zakaz 2
寝転ばないでください |
ねころばないでください |
nekorobanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
寝転ぶな |
ねころぶな |
nekorobuna |
Zamiar
寝転ぶつもりです |
ねころぶつもりです |
nekorobu tsumori desu |
|
|
寝転ばないつもりです |
ねころばないつもりです |
nekorobanai tsumori desu |
Zbyt wiele
寝転びすぎる |
ねころびすぎる |
nekorobi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝転ばせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころばせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorobaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝転ばせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころばせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorobasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
寝転んでしまう |
ねころんでしまう |
nekoronde shimau |
|
|
寝転んじゃう |
ねころんじゃう |
nekoronjau |
|
|
寝転んでしまいました |
ねころんでしまいました |
nekoronde shimaimashita |
|
|
寝転んじゃいました |
ねころんじゃいました |
nekoronjaimashita |
Być może
寝ころぶかもしれない |
ねころぶかもしれない |
nekorobu ka mo shirenai |
|
|
寝ころぶかもしれません |
ねころぶかもしれません |
nekorobu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 寝ころんでほしくないです |
[osoba に] ... ねころんでほしくないです |
[osoba ni] ... nekoronde hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 寝ころばないでほしいです |
[osoba に] ... ねころばないでほしいです |
[osoba ni] ... nekorobanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
寝ころびたい |
ねころびたい |
nekorobitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
寝ころびたいです |
ねころびたいです |
nekorobitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
寝ころびたがる |
ねころびたがる |
nekorobitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
寝ころびたがっている |
ねころびたがっている |
nekorobitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 寝ころんでほしいです |
[osoba に] ... ねころんでほしいです |
[osoba ni] ... nekoronde hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 寝ころんでくれる |
[dający] [は/が] ねころんでくれる |
[dający] [wa/ga] nekoronde kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に寝ころんであげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねころんであげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nekoronde ageru |
Decydować się na
寝ころぶことにする |
ねころぶことにする |
nekorobu koto ni suru |
|
|
寝ころばないことにする |
ねころばないことにする |
nekorobanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
寝ころばなくてよかった |
ねころばなくてよかった |
nekorobanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
寝ころんでよかった |
ねころんでよかった |
nekoronde yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
寝ころばなければよかった |
ねころばなければよかった |
nekorobanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
寝ころべばよかった |
ねころべばよかった |
nekorobeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
寝ころぶまで, ... |
ねころぶまで, ... |
nekorobu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
寝ころばなくださって、ありがとうございました |
ねころばなくださって、ありがとうございました |
nekorobana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
寝ころばなくてくれて、ありがとう |
ねころばなくてくれて、ありがとう |
nekorobanakute kurete, arigatou |
|
|
寝ころばなくて、ありがとう |
ねころばなくて、ありがとう |
nekorobanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
寝ころんでくださって、ありがとうございました |
ねころんでくださって、ありがとうございました |
nekoronde kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
寝ころんでくれて、ありがとう |
ねころんでくれて、ありがとう |
nekoronde kurete, arigatou |
|
|
寝ころんで、ありがとう |
ねころんで、ありがとう |
nekoronde, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
寝ころんだり、... |
ねころんだり、... |
nekorondari, ... |
twierdzenie |
|
|
寝ころばなかったり、... |
ねころばなかったり、... |
nekorobanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
寝ころびたかったり、... |
ねころびたかったり、... |
nekorobitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
寝ころぶまい |
ねころぶまい |
nekorobumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
寝ころんだろう、... |
ねころんだろう、... |
nekorondarou, ... |
twierdzenie |
|
|
寝ころばなかったろう、... |
ねころばなかったろう、... |
nekorobanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
寝ころびたかったろう、... |
ねころびたかったろう、... |
nekorobitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
寝ころぶって |
ねころぶって |
nekorobutte |
|
|
寝ころんだって |
ねころんだって |
nekorondatte |
Forma wyjaśniająca
寝ころぶんです |
ねころぶんです |
nekorobun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お寝ころびください |
おねころびください |
onekorobi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 寝ころびに行く |
[miejsce] [に/へ] ねころびにいく |
[miejsce] [に/へ] nekorobi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 寝ころびに来る |
[miejsce] [に/へ] ねころびにくる |
[miejsce] [に/へ] nekorobi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 寝ころびに帰る |
[miejsce] [に/へ] ねころびにかえる |
[miejsce] [に/へ] nekorobi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ寝ころんでいません |
まだねころんでいません |
mada nekoronde imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
寝ころべば, ... |
ねころべば, ... |
nekorobeba, ... |
|
|
寝ころばなければ, ... |
ねころばなければ, ... |
nekorobanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
寝ころんだら、... |
ねころんだら、... |
nekorondara, ... |
twierdzenie |
|
|
寝ころばなかったら、... |
ねころばなかったら、... |
nekorobanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
寝ころびたかったら、... |
ねころびたかったら、... |
nekorobitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
寝ころぶ時、... |
ねころぶとき、... |
nekorobu toki, ... |
|
|
寝ころんだ時、... |
ねころんだとき、... |
nekoronda toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
寝ころぶと, ... |
ねころぶと, ... |
nekorobu to, ... |
Lubić
寝ころぶのが好き |
ねころぶのがすき |
nekorobu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
寝ころびやすいです |
ねころびやすいです |
nekorobi yasui desu |
|
|
寝ころびやすかったです |
ねころびやすかったです |
nekorobi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
寝ころんだことがある |
ねころんだことがある |
nekoronda koto ga aru |
|
|
寝ころんだことがあるか |
ねころんだことがあるか |
nekoronda koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
寝ころぶといいですね |
ねころぶといいですね |
nekorobu to ii desu ne |
|
|
寝ころばないといいですね |
ねころばないといいですね |
nekorobanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
寝ころぶといいんですが |
ねころぶといいんですが |
nekorobu to ii n desu ga |
|
|
寝ころぶといいんですけど |
ねころぶといいんですけど |
nekorobu to ii n desu kedo |
|
|
寝ころばないといいんですが |
ねころばないといいんですが |
nekorobanai to ii n desu ga |
|
|
寝ころばないといいんですけど |
ねころばないといいんですけど |
nekorobanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
寝ころぶのに, ... |
ねころぶのに, ... |
nekorobu noni, ... |
|
|
寝ころんだのに, ... |
ねころんだのに, ... |
nekoronda noni, ... |
Musieć 1
寝ころばなくちゃいけません |
ねころばなくちゃいけません |
nekorobanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
寝ころばなければならない |
ねころばなければならない |
nekorobanakereba naranai |
|
|
寝ころばなければなりません |
sければなりません |
nekorobanakereba narimasen |
|
|
寝ころばなくてはならない |
ねころばなくてはならない |
nekorobanakute wa naranai |
|
|
寝ころばなくてはなりません |
ねころばなくてはなりません |
nekorobanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
寝ころんでも |
ねころんでも |
nekoronde mo |
Nawet, jeśli nie
寝ころばなくても |
ねころばなくても |
nekorobanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
寝ころばなくてもかまわない |
ねころばなくてもかまわない |
nekorobanakute mo kamawanai |
|
|
寝ころばなくてもかまいません |
ねころばなくてもかまいません |
nekorobanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
寝ころぶのがきらい |
ねころぶのがきらい |
nekorobu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
寝ころばないで、... |
ねころばないで、... |
nekorobanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
寝ころばなくてもいいです |
ねころばなくてもいいです |
nekorobanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寝ころんで貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねころんでもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nekoronde morau |
Po czynności, robię ...
寝ころんでから, ... |
ねころんでから, ... |
nekoronde kara, ... |
Podczas
寝ころんでいる間に, ... |
ねころんでいるあいだに, ... |
nekoronde iru aida ni, ... |
|
|
寝ころんでいる間, ... |
ねころんでいるあいだ, ... |
nekoronde iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
寝ころぶはずです |
ねころぶはずです |
nekorobu hazu desu |
|
|
寝ころぶはずでした |
ねころぶはずでした |
nekorobu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 寝ころばせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねころばせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nekorobasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 寝ころばせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ねころばせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nekorobasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 寝ころばせてください |
私に ... ねころばせてください |
watashi ni ... nekorobasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
寝ころんでもいいです |
ねころんでもいいです |
nekoronde mo ii desu |
|
|
寝ころんでもいいですか |
ねころんでもいいですか |
nekoronde mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
寝ころんでもかまわない |
ねころんでもかまわない |
nekoronde mo kamawanai |
|
|
寝ころんでもかまいません |
ねころんでもかまいません |
nekoronde mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
寝ころぶかもしれません |
ねころぶかもしれません |
nekorobu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
寝ころぶでしょう |
ねころぶでしょう |
nekorobu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
寝ころんでごらんなさい |
ねころんでごらんなさい |
nekoronde goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
寝ころんでください |
ねころんでください |
nekoronde kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
寝ころんでくれ |
ねころんでくれ |
nekoronde kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
寝ころんでちょうだい |
ねころんでちょうだい |
nekoronde choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
寝ころんでいただけませんか |
ねころんでいただけませんか |
nekoronde itadakemasen ka |
|
|
寝ころんでくれませんか |
ねころんでくれませんか |
nekoronde kuremasen ka |
|
|
寝ころんでくれない |
ねころんでくれない |
nekoronde kurenai |
Próbować 1
寝ころんでみる |
ねころんでみる |
nekoronde miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
寝ころぼうとする |
ねころぼうとする |
nekorobou to suru |
Przed czynnością, robię ...
寝ころぶ前に, ... |
ねころぶまえに, ... |
nekorobu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
寝ころばなくて、すみませんでした |
ねころばなくて、すみませんでした |
nekorobanakute, sumimasen deshita |
|
|
寝ころばなくて、すみません |
ねころばなくて、すみません |
nekorobanakute, sumimasen |
|
|
寝ころばなくて、ごめん |
ねころばなくて、ごめん |
nekorobanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
寝ころんで、すみませんでした |
ねころんで、すみませんでした |
nekoronde, sumimasen deshita |
|
|
寝ころんで、すみません |
ねころんで、すみません |
nekoronde, sumimasen |
|
|
寝ころんで、ごめん |
ねころんで、ごめん |
nekoronde, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
寝ころんでおく |
ねころんでおく |
nekoronde oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 寝ころぶ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ねころぶ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nekorobu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
寝ころぶ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねころぶ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nekorobu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
寝ころんだほうがいいです |
ねころんだほうがいいです |
nekoronda hou ga ii desu |
|
|
寝ころばないほうがいいです |
ねころばないほうがいいです |
nekorobanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
寝ころんだらどうですか |
ねころんだらどうですか |
nekorondara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
寝ころんでくださる |
ねころんでくださる |
nekoronde kudasaru |
Rozkaz 1
寝ころべ |
ねころべ |
nekorobe |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
寝ころびなさい |
ねころびなさい |
nekorobinasai |
Słyszałem, że ...
寝ころぶそうです |
ねころぶそうです |
nekorobu sou desu |
|
|
寝ころんだそうです |
ねころんだそうです |
nekoronda sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
寝ころび方 |
ねころびかた |
nekorobikata |
Starać się regularnie wykonywać
寝ころぶことにしている |
ねころぶことにしている |
nekorobu koto ni shite iru |
|
|
寝ころばないことにしている |
ねころばないことにしている |
nekorobanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
寝ころびにくいです |
ねころびにくいです |
nekorobi nikui desu |
|
|
寝ころびにくかったです |
ねころびにくかったです |
nekorobi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
寝ころんでいる |
ねころんでいる |
nekoronde iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
寝ころぼうと思っている |
ねころぼうとおもっている |
nekorobou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
寝ころぼうと思う |
ねころぼうとおもう |
nekorobou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
寝ころびながら, ... |
ねころびながら, ... |
nekorobinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
寝ころぶみたいです |
ねころぶみたいです |
nekorobu mitai desu |
|
|
寝ころぶみたいな |
ねころぶみたいな |
nekorobu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに寝ころぶ |
... みたいにねころぶ |
... mitai ni nekorobu |
|
|
寝ころんだみたいです |
ねころんだみたいです |
nekoronda mitai desu |
|
|
寝ころんだみたいな |
ねころんだみたいな |
nekoronda mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに寝ころんだ |
... みたいにねころんだ |
... mitai ni nekoronda |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
寝ころびそうです |
ねころびそうです |
nekorobisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
寝ころばなさそうです |
ねころばなさそうです |
nekorobanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
寝ころんではいけません |
ねころんではいけません |
nekoronde wa ikemasen |
Zakaz 2
寝ころばないでください |
ねころばないでください |
nekorobanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
寝ころぶな |
ねころぶな |
nekorobuna |
Zamiar
寝ころぶつもりです |
ねころぶつもりです |
nekorobu tsumori desu |
|
|
寝ころばないつもりです |
ねころばないつもりです |
nekorobanai tsumori desu |
Zbyt wiele
寝ころびすぎる |
ねころびすぎる |
nekorobi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝ころばせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころばせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorobaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝ころばせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころばせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorobasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
寝ころんでしまう |
ねころんでしまう |
nekoronde shimau |
|
|
寝ころんじゃう |
ねころんじゃう |
nekoronjau |
|
|
寝ころんでしまいました |
ねころんでしまいました |
nekoronde shimaimashita |
|
|
寝ころんじゃいました |
ねころんじゃいました |
nekoronjaimashita |
