Szczegóły słowa 寝転がる | ねころがる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ねころがる |
|
|||||||||
| nekorogaru |
Znaczenie znaków kanji
| 寝 |
położenie się, spanie, odpoczywanie, odpoczynek, łóżko, pozostanie niesprzedane |
Pokaż szczegóły znaku |
| 転 |
obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
położyć się
leżeć
leżeć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
寝転ぶ
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
寝転ぶ, ねころぶ, nekorobu |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がります |
ねころがります |
nekorogarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がりません |
ねころがりません |
nekorogarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がりました |
ねころがりました |
nekorogarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がりませんでした |
ねころがりませんでした |
nekorogarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がる |
ねころがる |
nekorogaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がらない |
ねころがらない |
nekorogaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がった |
ねころがった |
nekorogatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がらなかった |
ねころがらなかった |
nekorogaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
寝転がり |
ねころがり |
nekorogari |
Forma mashou
寝転がりましょう |
ねころがりましょう |
nekorogarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
寝転がって |
ねころがって |
nekorogatte |
|
|
Przeczenie
寝転がらなくて |
ねころがらなくて |
nekorogaranakute |
Forma te od masu
寝転がりまして |
ねころがりまして |
nekorogarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がれる |
ねころがれる |
nekorogareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がれない |
ねころがれない |
nekorogarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がれた |
ねころがれた |
nekorogareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がれなかった |
ねころがれなかった |
nekorogarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がれます |
ねころがれます |
nekorogaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がれません |
ねころがれません |
nekorogaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がれました |
ねころがれました |
nekorogaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がれませんでした |
ねころがれませんでした |
nekorogaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
寝転がれて |
ねころがれて |
nekorogarete |
|
|
Przeczenie
寝転がれなくて |
ねころがれなくて |
nekorogarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
寝転がろう |
ねころがろう |
nekorogarou |
Forma przypuszczająca
寝転がろう |
ねころがろう |
nekorogarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
寝転がるだろう |
ねころがるだろう |
nekorogaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
寝転がるでしょう |
ねころがるでしょう |
nekorogaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
寝転がるであろう |
ねころがるであろう |
nekorogaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がられる |
ねころがられる |
nekorogarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がられない |
ねころがられない |
nekorogararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がられた |
ねころがられた |
nekorogarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がられなかった |
ねころがられなかった |
nekorogararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がられます |
ねころがられます |
nekorogararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がられません |
ねころがられません |
nekorogararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がられました |
ねころがられました |
nekorogararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がられませんでした |
ねころがられませんでした |
nekorogararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
寝転がられて |
ねころがられて |
nekorogararete |
|
|
Przeczenie
寝転がられなくて |
ねころがられなくて |
nekorogararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がらせる |
ねころがらせる |
nekorogaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がらせない |
ねころがらせない |
nekorogarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がらせた |
ねころがらせた |
nekorogaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がらせなかった |
ねころがらせなかった |
nekorogarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がらす |
ねころがらす |
nekorogarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がらさない |
ねころがらさない |
nekorogarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がらした |
ねころがらした |
nekorogarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がらさなかった |
ねころがらさなかった |
nekorogarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がらせます |
ねころがらせます |
nekorogarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がらせません |
ねころがらせません |
nekorogarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がらせました |
ねころがらせました |
nekorogarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がらせませんでした |
ねころがらせませんでした |
nekorogarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がらします |
ねころがらします |
nekorogarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がらしません |
ねころがらしません |
nekorogarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がらしました |
ねころがらしました |
nekorogarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がらしませんでした |
ねころがらしませんでした |
nekorogarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
寝転がらせて |
ねころがらせて |
nekorogarasete |
|
|
Przeczenie
寝転がらせなくて |
ねころがらせなくて |
nekorogarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
寝転がらして |
ねころがらして |
nekorogarashite |
|
|
Przeczenie
寝転がらさなくて |
ねころがらさなくて |
nekorogarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がらされる |
ねころがらされる |
nekorogarasareru |
|
|
寝転がらせられる |
ねころがらせられる |
nekorogaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がらされない |
ねころがらされない |
nekorogarasarenai |
|
|
寝転がらせられない |
ねころがらせられない |
nekorogaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がらされた |
ねころがらされた |
nekorogarasareta |
|
|
寝転がらせられた |
ねころがらせられた |
nekorogaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がらされなかった |
ねころがらされなかった |
nekorogarasarenakatta |
|
|
寝転がらせられなかった |
ねころがらせられなかった |
nekorogaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
寝転がらされます |
ねころがらされます |
nekorogarasaremasu |
|
|
寝転がらせられます |
ねころがらせられます |
nekorogaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
寝転がらされません |
ねころがらされません |
nekorogarasaremasen |
|
|
寝転がらせられません |
ねころがらせられません |
nekorogaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
寝転がらされました |
ねころがらされました |
nekorogarasaremashita |
|
|
寝転がらせられました |
ねころがらせられました |
nekorogaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
寝転がらされませんでした |
ねころがらされませんでした |
nekorogarasaremasen deshita |
|
|
寝転がらせられませんでした |
ねころがらせられませんでした |
nekorogaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
寝転がらされて |
ねころがらされて |
nekorogarasarete |
|
|
寝転がらせられて |
ねころがらせられて |
nekorogaraserarete |
|
|
Przeczenie
寝転がらされなくて |
ねころがらされなくて |
nekorogarasarenakute |
|
|
寝転がらせられなくて |
ねころがらせられなくて |
nekorogaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
寝転がれば |
ねころがれば |
nekorogareba |
|
|
Przeczenie
寝転がらなければ |
ねころがらなければ |
nekorogaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お寝転がりになる |
おねころがりになる |
onekorogari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
寝転がられる |
ねころがられる |
nekorogarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
寝転がられない |
ねころがられない |
nekorogararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お寝転がりします |
おねころがりします |
onekorogari shimasu |
|
|
お寝転がりする |
おねころがりする |
onekorogari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
寝転がるかもしれない |
ねころがるかもしれない |
nekorogaru ka mo shirenai |
|
|
寝転がるかもしれません |
ねころがるかもしれません |
nekorogaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 寝転がってほしくないです |
[osoba に] ... ねころがってほしくないです |
[osoba ni] ... nekorogatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 寝転がらないでほしいです |
[osoba に] ... ねころがらないでほしいです |
[osoba ni] ... nekorogaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
寝転がりたい |
ねころがりたい |
nekorogaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
寝転がりたいです |
ねころがりたいです |
nekorogaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
寝転がりたがる |
ねころがりたがる |
nekorogaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
寝転がりたがっている |
ねころがりたがっている |
nekorogaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 寝転がってほしいです |
[osoba に] ... ねころがってほしいです |
[osoba ni] ... nekorogatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 寝転がってくれる |
[dający] [は/が] ねころがってくれる |
[dający] [wa/ga] nekorogatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に寝転がってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねころがってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nekorogatte ageru |
Decydować się na
寝転がることにする |
ねころがることにする |
nekorogaru koto ni suru |
|
|
寝転がらないことにする |
ねころがらないことにする |
nekorogaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
寝転がらなくてよかった |
ねころがらなくてよかった |
nekorogaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
寝転がってよかった |
ねころがってよかった |
nekorogatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
寝転がらなければよかった |
ねころがらなければよかった |
nekorogaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
寝転がればよかった |
ねころがればよかった |
nekorogareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
寝転がるまで, ... |
ねころがるまで, ... |
nekorogaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
寝転がらなくださって、ありがとうございました |
ねころがらなくださって、ありがとうございました |
nekorogarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
寝転がらなくてくれて、ありがとう |
ねころがらなくてくれて、ありがとう |
nekorogaranakute kurete, arigatou |
|
|
寝転がらなくて、ありがとう |
ねころがらなくて、ありがとう |
nekorogaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
寝転がってくださって、ありがとうございました |
ねころがってくださって、ありがとうございました |
nekorogatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
寝転がってくれて、ありがとう |
ねころがってくれて、ありがとう |
nekorogatte kurete, arigatou |
|
|
寝転がって、ありがとう |
ねころがって、ありがとう |
nekorogatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
寝転がったり、... |
ねころがったり、... |
nekorogattari, ... |
twierdzenie |
|
|
寝転がらなかったり、... |
ねころがらなかったり、... |
nekorogaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
寝転がりたかったり、... |
ねころがりたかったり、... |
nekorogaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
寝転がるまい |
ねころがるまい |
nekorogarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
寝転がったろう、... |
ねころがったろう、... |
nekorogattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
寝転がらなかったろう、... |
ねころがらなかったろう、... |
nekorogaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
寝転がりたかったろう、... |
ねころがりたかったろう、... |
nekorogaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
寝転がるって |
ねころがるって |
nekorogarutte |
|
|
寝転がったって |
ねころがったって |
nekorogattatte |
Forma wyjaśniająca
寝転がるんです |
ねころがるんです |
nekorogarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お寝転がりください |
おねころがりください |
onekorogari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 寝転がりに行く |
[miejsce] [に/へ] ねころがりにいく |
[miejsce] [に/へ] nekorogari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 寝転がりに来る |
[miejsce] [に/へ] ねころがりにくる |
[miejsce] [に/へ] nekorogari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 寝転がりに帰る |
[miejsce] [に/へ] ねころがりにかえる |
[miejsce] [に/へ] nekorogari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ寝転がっていません |
まだねころがっていません |
mada nekorogatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
寝転がれば, ... |
ねころがれば, ... |
nekorogareba, ... |
|
|
寝転がらなければ, ... |
ねころがらなければ, ... |
nekorogaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
寝転がったら、... |
ねころがったら、... |
nekorogattara, ... |
twierdzenie |
|
|
寝転がらなかったら、... |
ねころがらなかったら、... |
nekorogaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
寝転がりたかったら、... |
ねころがりたかったら、... |
nekorogaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
寝転がる時、... |
ねころがるとき、... |
nekorogaru toki, ... |
|
|
寝転がった時、... |
ねころがったとき、... |
nekorogatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
寝転がると, ... |
ねころがると, ... |
nekorogaru to, ... |
Lubić
寝転がるのが好き |
ねころがるのがすき |
nekorogaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
寝転がりやすいです |
ねころがりやすいです |
nekorogari yasui desu |
|
|
寝転がりやすかったです |
ねころがりやすかったです |
nekorogari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
寝転がったことがある |
ねころがったことがある |
nekorogatta koto ga aru |
|
|
寝転がったことがあるか |
ねころがったことがあるか |
nekorogatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
寝転がるといいですね |
ねころがるといいですね |
nekorogaru to ii desu ne |
|
|
寝転がらないといいですね |
ねころがらないといいですね |
nekorogaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
寝転がるといいんですが |
ねころがるといいんですが |
nekorogaru to ii n desu ga |
|
|
寝転がるといいんですけど |
ねころがるといいんですけど |
nekorogaru to ii n desu kedo |
|
|
寝転がらないといいんですが |
ねころがらないといいんですが |
nekorogaranai to ii n desu ga |
|
|
寝転がらないといいんですけど |
ねころがらないといいんですけど |
nekorogaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
寝転がるのに, ... |
ねころがるのに, ... |
nekorogaru noni, ... |
|
|
寝転がったのに, ... |
ねころがったのに, ... |
nekorogatta noni, ... |
Musieć 1
寝転がらなくちゃいけません |
ねころがらなくちゃいけません |
nekorogaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
寝転がらなければならない |
ねころがらなければならない |
nekorogaranakereba naranai |
|
|
寝転がらなければなりません |
sければなりません |
nekorogaranakereba narimasen |
|
|
寝転がらなくてはならない |
ねころがらなくてはならない |
nekorogaranakute wa naranai |
|
|
寝転がらなくてはなりません |
ねころがらなくてはなりません |
nekorogaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
寝転がっても |
ねころがっても |
nekorogatte mo |
Nawet, jeśli nie
寝転がらなくても |
ねころがらなくても |
nekorogaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
寝転がらなくてもかまわない |
ねころがらなくてもかまわない |
nekorogaranakute mo kamawanai |
|
|
寝転がらなくてもかまいません |
ねころがらなくてもかまいません |
nekorogaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
寝転がるのがきらい |
ねころがるのがきらい |
nekorogaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
寝転がらないで、... |
ねころがらないで、... |
nekorogaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
寝転がらなくてもいいです |
ねころがらなくてもいいです |
nekorogaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寝転がって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねころがってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nekorogatte morau |
Po czynności, robię ...
寝転がってから, ... |
ねころがってから, ... |
nekorogatte kara, ... |
Podczas
寝転がっている間に, ... |
ねころがっているあいだに, ... |
nekorogatte iru aida ni, ... |
|
|
寝転がっている間, ... |
ねころがっているあいだ, ... |
nekorogatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
寝転がるはずです |
ねころがるはずです |
nekorogaru hazu desu |
|
|
寝転がるはずでした |
ねころがるはずでした |
nekorogaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 寝転がらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねころがらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nekorogarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 寝転がらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ねころがらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nekorogarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 寝転がらせてください |
私に ... ねころがらせてください |
watashi ni ... nekorogarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
寝転がってもいいです |
ねころがってもいいです |
nekorogatte mo ii desu |
|
|
寝転がってもいいですか |
ねころがってもいいですか |
nekorogatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
寝転がってもかまわない |
ねころがってもかまわない |
nekorogatte mo kamawanai |
|
|
寝転がってもかまいません |
ねころがってもかまいません |
nekorogatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
寝転がるかもしれません |
ねころがるかもしれません |
nekorogaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
寝転がるでしょう |
ねころがるでしょう |
nekorogaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
寝転がってごらんなさい |
ねころがってごらんなさい |
nekorogatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
寝転がってください |
ねころがってください |
nekorogatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
寝転がってくれ |
ねころがってくれ |
nekorogatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
寝転がってちょうだい |
ねころがってちょうだい |
nekorogatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
寝転がっていただけませんか |
ねころがっていただけませんか |
nekorogatte itadakemasen ka |
|
|
寝転がってくれませんか |
ねころがってくれませんか |
nekorogatte kuremasen ka |
|
|
寝転がってくれない |
ねころがってくれない |
nekorogatte kurenai |
Próbować 1
寝転がってみる |
ねころがってみる |
nekorogatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
寝転がろうとする |
ねころがろうとする |
nekorogarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
寝転がる前に, ... |
ねころがるまえに, ... |
nekorogaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
寝転がらなくて、すみませんでした |
ねころがらなくて、すみませんでした |
nekorogaranakute, sumimasen deshita |
|
|
寝転がらなくて、すみません |
ねころがらなくて、すみません |
nekorogaranakute, sumimasen |
|
|
寝転がらなくて、ごめん |
ねころがらなくて、ごめん |
nekorogaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
寝転がって、すみませんでした |
ねころがって、すみませんでした |
nekorogatte, sumimasen deshita |
|
|
寝転がって、すみません |
ねころがって、すみません |
nekorogatte, sumimasen |
|
|
寝転がって、ごめん |
ねころがって、ごめん |
nekorogatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
寝転がっておく |
ねころがっておく |
nekorogatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 寝転がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ねころがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nekorogaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
寝転がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねころがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nekorogaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
寝転がったほうがいいです |
ねころがったほうがいいです |
nekorogatta hou ga ii desu |
|
|
寝転がらないほうがいいです |
ねころがらないほうがいいです |
nekorogaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
寝転がったらどうですか |
ねころがったらどうですか |
nekorogattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
寝転がってくださる |
ねころがってくださる |
nekorogatte kudasaru |
Rozkaz 1
寝転がれ |
ねころがれ |
nekorogare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
寝転がりなさい |
ねころがりなさい |
nekorogarinasai |
Słyszałem, że ...
寝転がるそうです |
ねころがるそうです |
nekorogaru sou desu |
|
|
寝転がったそうです |
ねころがったそうです |
nekorogatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
寝転がり方 |
ねころがりかた |
nekorogarikata |
Starać się regularnie wykonywać
寝転がることにしている |
ねころがることにしている |
nekorogaru koto ni shite iru |
|
|
寝転がらないことにしている |
ねころがらないことにしている |
nekorogaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
寝転がりにくいです |
ねころがりにくいです |
nekorogari nikui desu |
|
|
寝転がりにくかったです |
ねころがりにくかったです |
nekorogari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
寝転がっている |
ねころがっている |
nekorogatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
寝転がろうと思っている |
ねころがろうとおもっている |
nekorogarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
寝転がろうと思う |
ねころがろうとおもう |
nekorogarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
寝転がりながら, ... |
ねころがりながら, ... |
nekorogarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
寝転がるみたいです |
ねころがるみたいです |
nekorogaru mitai desu |
|
|
寝転がるみたいな |
ねころがるみたいな |
nekorogaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに寝転がる |
... みたいにねころがる |
... mitai ni nekorogaru |
|
|
寝転がったみたいです |
ねころがったみたいです |
nekorogatta mitai desu |
|
|
寝転がったみたいな |
ねころがったみたいな |
nekorogatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに寝転がった |
... みたいにねころがった |
... mitai ni nekorogatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
寝転がりそうです |
ねころがりそうです |
nekorogarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
寝転がらなさそうです |
ねころがらなさそうです |
nekorogaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
寝転がってはいけません |
ねころがってはいけません |
nekorogatte wa ikemasen |
Zakaz 2
寝転がらないでください |
ねころがらないでください |
nekorogaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
寝転がるな |
ねころがるな |
nekorogaruna |
Zamiar
寝転がるつもりです |
ねころがるつもりです |
nekorogaru tsumori desu |
|
|
寝転がらないつもりです |
ねころがらないつもりです |
nekorogaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
寝転がりすぎる |
ねころがりすぎる |
nekorogari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝転がらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころがらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorogaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝転がらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころがらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorogarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
寝転がってしまう |
ねころがってしまう |
nekorogatte shimau |
|
|
寝転がっちゃう |
ねころがっちゃう |
nekorogacchau |
|
|
寝転がってしまいました |
ねころがってしまいました |
nekorogatte shimaimashita |
|
|
寝転がっちゃいました |
ねころがっちゃいました |
nekorogacchaimashita |
