小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 寝転がる | ねころがる

Informacje podstawowe

Słowa

ころ
ねころがる
nekorogaru

Znaczenie znaków kanji

położenie się, spanie, odpoczywanie, odpoczynek, łóżko, pozostanie niesprzedane

Pokaż szczegóły znaku

obracanie, kręcenie, toczenie, odwracanie, przewracanie, zmienianie, odmienianie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

położyć się
leżeć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów: 寝転ぶ

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

寝転ぶ, ねころぶ, nekorobu


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がります

ねころがります

nekorogarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がりません

ねころがりません

nekorogarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がりました

ねころがりました

nekorogarimashita

Przeczenie, czas przeszły

寝転がりませんでした

ねころがりませんでした

nekorogarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がる

ねころがる

nekorogaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がらない

ねころがらない

nekorogaranai

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がった

ねころがった

nekorogatta

Przeczenie, czas przeszły

寝転がらなかった

ねころがらなかった

nekorogaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

寝転がり

ねころがり

nekorogari


Forma mashou

寝転がりましょう

ねころがりましょう

nekorogarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

寝転がって

ねころがって

nekorogatte

Przeczenie

寝転がらなくて

ねころがらなくて

nekorogaranakute


Forma te od masu

寝転がりまして

ねころがりまして

nekorogarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がれる

ねころがれる

nekorogareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がれない

ねころがれない

nekorogarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がれた

ねころがれた

nekorogareta

Przeczenie, czas przeszły

寝転がれなかった

ねころがれなかった

nekorogarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がれます

ねころがれます

nekorogaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がれません

ねころがれません

nekorogaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がれました

ねころがれました

nekorogaremashita

Przeczenie, czas przeszły

寝転がれませんでした

ねころがれませんでした

nekorogaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

寝転がれて

ねころがれて

nekorogarete

Przeczenie

寝転がれなくて

ねころがれなくて

nekorogarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

寝転がろう

ねころがろう

nekorogarou


Forma przypuszczająca

寝転がろう

ねころがろう

nekorogarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

寝転がるだろう

ねころがるだろう

nekorogaru darou

postać mówiona 1

寝転がるでしょう

ねころがるでしょう

nekorogaru deshou

postać mówiona 2

寝転がるであろう

ねころがるであろう

nekorogaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がられる

ねころがられる

nekorogarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がられない

ねころがられない

nekorogararenai

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がられた

ねころがられた

nekorogarareta

Przeczenie, czas przeszły

寝転がられなかった

ねころがられなかった

nekorogararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がられます

ねころがられます

nekorogararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がられません

ねころがられません

nekorogararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がられました

ねころがられました

nekorogararemashita

Przeczenie, czas przeszły

寝転がられませんでした

ねころがられませんでした

nekorogararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

寝転がられて

ねころがられて

nekorogararete

Przeczenie

寝転がられなくて

ねころがられなくて

nekorogararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がらせる

ねころがらせる

nekorogaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がらせない

ねころがらせない

nekorogarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がらせた

ねころがらせた

nekorogaraseta

Przeczenie, czas przeszły

寝転がらせなかった

ねころがらせなかった

nekorogarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がらす

ねころがらす

nekorogarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がらさない

ねころがらさない

nekorogarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がらした

ねころがらした

nekorogarashita

Przeczenie, czas przeszły

寝転がらさなかった

ねころがらさなかった

nekorogarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がらせます

ねころがらせます

nekorogarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がらせません

ねころがらせません

nekorogarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がらせました

ねころがらせました

nekorogarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

寝転がらせませんでした

ねころがらせませんでした

nekorogarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がらします

ねころがらします

nekorogarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がらしません

ねころがらしません

nekorogarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がらしました

ねころがらしました

nekorogarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

寝転がらしませんでした

ねころがらしませんでした

nekorogarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

寝転がらせて

ねころがらせて

nekorogarasete

Przeczenie

寝転がらせなくて

ねころがらせなくて

nekorogarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

寝転がらして

ねころがらして

nekorogarashite

Przeczenie

寝転がらさなくて

ねころがらさなくて

nekorogarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がらされる

ねころがらされる

nekorogarasareru

寝転がらせられる

ねころがらせられる

nekorogaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がらされない

ねころがらされない

nekorogarasarenai

寝転がらせられない

ねころがらせられない

nekorogaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がらされた

ねころがらされた

nekorogarasareta

寝転がらせられた

ねころがらせられた

nekorogaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

寝転がらされなかった

ねころがらされなかった

nekorogarasarenakatta

寝転がらせられなかった

ねころがらせられなかった

nekorogaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

寝転がらされます

ねころがらされます

nekorogarasaremasu

寝転がらせられます

ねころがらせられます

nekorogaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

寝転がらされません

ねころがらされません

nekorogarasaremasen

寝転がらせられません

ねころがらせられません

nekorogaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

寝転がらされました

ねころがらされました

nekorogarasaremashita

寝転がらせられました

ねころがらせられました

nekorogaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

寝転がらされませんでした

ねころがらされませんでした

nekorogarasaremasen deshita

寝転がらせられませんでした

ねころがらせられませんでした

nekorogaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

寝転がらされて

ねころがらされて

nekorogarasarete

寝転がらせられて

ねころがらせられて

nekorogaraserarete

Przeczenie

寝転がらされなくて

ねころがらされなくて

nekorogarasarenakute

寝転がらせられなくて

ねころがらせられなくて

nekorogaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

寝転がれば

ねころがれば

nekorogareba

Przeczenie

寝転がらなければ

ねころがらなければ

nekorogaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お寝転がりになる

おねころがりになる

onekorogari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

寝転がられる

ねころがられる

nekorogarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

寝転がられない

ねころがられない

nekorogararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お寝転がりします

おねころがりします

onekorogari shimasu

お寝転がりする

おねころがりする

onekorogari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

寝転がるかもしれない

ねころがるかもしれない

nekorogaru ka mo shirenai

寝転がるかもしれません

ねころがるかもしれません

nekorogaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 寝転がってほしくないです

[osoba に] ... ねころがってほしくないです

[osoba ni] ... nekorogatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 寝転がらないでほしいです

[osoba に] ... ねころがらないでほしいです

[osoba ni] ... nekorogaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

寝転がりたい

ねころがりたい

nekorogaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

寝転がりたいです

ねころがりたいです

nekorogaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

寝転がりたがる

ねころがりたがる

nekorogaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

寝転がりたがっている

ねころがりたがっている

nekorogaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 寝転がってほしいです

[osoba に] ... ねころがってほしいです

[osoba ni] ... nekorogatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 寝転がってくれる

[dający] [は/が] ねころがってくれる

[dający] [wa/ga] nekorogatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に寝転がってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にねころがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nekorogatte ageru


Decydować się na

寝転がることにする

ねころがることにする

nekorogaru koto ni suru

寝転がらないことにする

ねころがらないことにする

nekorogaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

寝転がらなくてよかった

ねころがらなくてよかった

nekorogaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

寝転がってよかった

ねころがってよかった

nekorogatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

寝転がらなければよかった

ねころがらなければよかった

nekorogaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

寝転がればよかった

ねころがればよかった

nekorogareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

寝転がるまで, ...

ねころがるまで, ...

nekorogaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

寝転がらなくださって、ありがとうございました

ねころがらなくださって、ありがとうございました

nekorogarana kudasatte, arigatou gozaimashita

寝転がらなくてくれて、ありがとう

ねころがらなくてくれて、ありがとう

nekorogaranakute kurete, arigatou

寝転がらなくて、ありがとう

ねころがらなくて、ありがとう

nekorogaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

寝転がってくださって、ありがとうございました

ねころがってくださって、ありがとうございました

nekorogatte kudasatte, arigatou gozaimashita

寝転がってくれて、ありがとう

ねころがってくれて、ありがとう

nekorogatte kurete, arigatou

寝転がって、ありがとう

ねころがって、ありがとう

nekorogatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

寝転がったり、...

ねころがったり、...

nekorogattari, ...

twierdzenie

寝転がらなかったり、...

ねころがらなかったり、...

nekorogaranakattari, ...

przeczenie

寝転がりたかったり、...

ねころがりたかったり、...

nekorogaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

寝転がるまい

ねころがるまい

nekorogarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

寝転がったろう、...

ねころがったろう、...

nekorogattarou, ...

twierdzenie

寝転がらなかったろう、...

ねころがらなかったろう、...

nekorogaranakattarou, ...

przeczenie

寝転がりたかったろう、...

ねころがりたかったろう、...

nekorogaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

寝転がるって

ねころがるって

nekorogarutte

寝転がったって

ねころがったって

nekorogattatte


Forma wyjaśniająca

寝転がるんです

ねころがるんです

nekorogarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お寝転がりください

おねころがりください

onekorogari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 寝転がりに行く

[miejsce] [に/へ] ねころがりにいく

[miejsce] [に/へ] nekorogari ni iku

[miejsce] [に/へ] 寝転がりに来る

[miejsce] [に/へ] ねころがりにくる

[miejsce] [に/へ] nekorogari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 寝転がりに帰る

[miejsce] [に/へ] ねころがりにかえる

[miejsce] [に/へ] nekorogari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ寝転がっていません

まだねころがっていません

mada nekorogatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

寝転がれば, ...

ねころがれば, ...

nekorogareba, ...

寝転がらなければ, ...

ねころがらなければ, ...

nekorogaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

寝転がったら、...

ねころがったら、...

nekorogattara, ...

twierdzenie

寝転がらなかったら、...

ねころがらなかったら、...

nekorogaranakattara, ...

przeczenie

寝転がりたかったら、...

ねころがりたかったら、...

nekorogaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

寝転がる時、...

ねころがるとき、...

nekorogaru toki, ...

寝転がった時、...

ねころがったとき、...

nekorogatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

寝転がると, ...

ねころがると, ...

nekorogaru to, ...


Lubić

寝転がるのが好き

ねころがるのがすき

nekorogaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

寝転がりやすいです

ねころがりやすいです

nekorogari yasui desu

寝転がりやすかったです

ねころがりやすかったです

nekorogari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

寝転がったことがある

ねころがったことがある

nekorogatta koto ga aru

寝転がったことがあるか

ねころがったことがあるか

nekorogatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

寝転がるといいですね

ねころがるといいですね

nekorogaru to ii desu ne

寝転がらないといいですね

ねころがらないといいですね

nekorogaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

寝転がるといいんですが

ねころがるといいんですが

nekorogaru to ii n desu ga

寝転がるといいんですけど

ねころがるといいんですけど

nekorogaru to ii n desu kedo

寝転がらないといいんですが

ねころがらないといいんですが

nekorogaranai to ii n desu ga

寝転がらないといいんですけど

ねころがらないといいんですけど

nekorogaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

寝転がるのに, ...

ねころがるのに, ...

nekorogaru noni, ...

寝転がったのに, ...

ねころがったのに, ...

nekorogatta noni, ...


Musieć 1

寝転がらなくちゃいけません

ねころがらなくちゃいけません

nekorogaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

寝転がらなければならない

ねころがらなければならない

nekorogaranakereba naranai

寝転がらなければなりません

sければなりません

nekorogaranakereba narimasen

寝転がらなくてはならない

ねころがらなくてはならない

nekorogaranakute wa naranai

寝転がらなくてはなりません

ねころがらなくてはなりません

nekorogaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

寝転がっても

ねころがっても

nekorogatte mo


Nawet, jeśli nie

寝転がらなくても

ねころがらなくても

nekorogaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

寝転がらなくてもかまわない

ねころがらなくてもかまわない

nekorogaranakute mo kamawanai

寝転がらなくてもかまいません

ねころがらなくてもかまいません

nekorogaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

寝転がるのがきらい

ねころがるのがきらい

nekorogaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

寝転がらないで、...

ねころがらないで、...

nekorogaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

寝転がらなくてもいいです

ねころがらなくてもいいです

nekorogaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 寝転がって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねころがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nekorogatte morau


Po czynności, robię ...

寝転がってから, ...

ねころがってから, ...

nekorogatte kara, ...


Podczas

寝転がっている間に, ...

ねころがっているあいだに, ...

nekorogatte iru aida ni, ...

寝転がっている間, ...

ねころがっているあいだ, ...

nekorogatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

寝転がるはずです

ねころがるはずです

nekorogaru hazu desu

寝転がるはずでした

ねころがるはずでした

nekorogaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 寝転がらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ねころがらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nekorogarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 寝転がらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ねころがらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nekorogarasete kureru

Do mnie

私に ... 寝転がらせてください

私に ... ねころがらせてください

watashi ni ... nekorogarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

寝転がってもいいです

ねころがってもいいです

nekorogatte mo ii desu

寝転がってもいいですか

ねころがってもいいですか

nekorogatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

寝転がってもかまわない

ねころがってもかまわない

nekorogatte mo kamawanai

寝転がってもかまいません

ねころがってもかまいません

nekorogatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

寝転がるかもしれません

ねころがるかもしれません

nekorogaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

寝転がるでしょう

ねころがるでしょう

nekorogaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

寝転がってごらんなさい

ねころがってごらんなさい

nekorogatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

寝転がってください

ねころがってください

nekorogatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

寝転がってくれ

ねころがってくれ

nekorogatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

寝転がってちょうだい

ねころがってちょうだい

nekorogatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

寝転がっていただけませんか

ねころがっていただけませんか

nekorogatte itadakemasen ka

寝転がってくれませんか

ねころがってくれませんか

nekorogatte kuremasen ka

寝転がってくれない

ねころがってくれない

nekorogatte kurenai


Próbować 1

寝転がってみる

ねころがってみる

nekorogatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

寝転がろうとする

ねころがろうとする

nekorogarou to suru


Przed czynnością, robię ...

寝転がる前に, ...

ねころがるまえに, ...

nekorogaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

寝転がらなくて、すみませんでした

ねころがらなくて、すみませんでした

nekorogaranakute, sumimasen deshita

寝転がらなくて、すみません

ねころがらなくて、すみません

nekorogaranakute, sumimasen

寝転がらなくて、ごめん

ねころがらなくて、ごめん

nekorogaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

寝転がって、すみませんでした

ねころがって、すみませんでした

nekorogatte, sumimasen deshita

寝転がって、すみません

ねころがって、すみません

nekorogatte, sumimasen

寝転がって、ごめん

ねころがって、ごめん

nekorogatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

寝転がっておく

ねころがっておく

nekorogatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 寝転がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ねころがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nekorogaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

寝転がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ねころがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nekorogaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

寝転がったほうがいいです

ねころがったほうがいいです

nekorogatta hou ga ii desu

寝転がらないほうがいいです

ねころがらないほうがいいです

nekorogaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

寝転がったらどうですか

ねころがったらどうですか

nekorogattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

寝転がってくださる

ねころがってくださる

nekorogatte kudasaru


Rozkaz 1

寝転がれ

ねころがれ

nekorogare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

寝転がりなさい

ねころがりなさい

nekorogarinasai


Słyszałem, że ...

寝転がるそうです

ねころがるそうです

nekorogaru sou desu

寝転がったそうです

ねころがったそうです

nekorogatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

寝転がり方

ねころがりかた

nekorogarikata


Starać się regularnie wykonywać

寝転がることにしている

ねころがることにしている

nekorogaru koto ni shite iru

寝転がらないことにしている

ねころがらないことにしている

nekorogaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

寝転がりにくいです

ねころがりにくいです

nekorogari nikui desu

寝転がりにくかったです

ねころがりにくかったです

nekorogari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

寝転がっている

ねころがっている

nekorogatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

寝転がろうと思っている

ねころがろうとおもっている

nekorogarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

寝転がろうと思う

ねころがろうとおもう

nekorogarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

寝転がりながら, ...

ねころがりながら, ...

nekorogarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

寝転がるみたいです

ねころがるみたいです

nekorogaru mitai desu

寝転がるみたいな

ねころがるみたいな

nekorogaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに寝転がる

... みたいにねころがる

... mitai ni nekorogaru

寝転がったみたいです

ねころがったみたいです

nekorogatta mitai desu

寝転がったみたいな

ねころがったみたいな

nekorogatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに寝転がった

... みたいにねころがった

... mitai ni nekorogatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

寝転がりそうです

ねころがりそうです

nekorogarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

寝転がらなさそうです

ねころがらなさそうです

nekorogaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

寝転がってはいけません

ねころがってはいけません

nekorogatte wa ikemasen


Zakaz 2

寝転がらないでください

ねころがらないでください

nekorogaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

寝転がるな

ねころがるな

nekorogaruna


Zamiar

寝転がるつもりです

ねころがるつもりです

nekorogaru tsumori desu

寝転がらないつもりです

ねころがらないつもりです

nekorogaranai tsumori desu


Zbyt wiele

寝転がりすぎる

ねころがりすぎる

nekorogari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝転がらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころがらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorogaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 寝転がらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ねころがらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nekorogarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

寝転がってしまう

ねころがってしまう

nekorogatte shimau

寝転がっちゃう

ねころがっちゃう

nekorogacchau

寝転がってしまいました

ねころがってしまいました

nekorogatte shimaimashita

寝転がっちゃいました

ねころがっちゃいました

nekorogacchaimashita