Szczegóły słowa 見返し, 見返 | みかえし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| みかえし |
|
|||||||
| mikaeshi | ||||||||
|
見返
|
|
|||||||
| みかえし |
|
|||||||
| mikaeshi |
Znaczenie znaków kanji
| 見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
forzac
wyklejka (element oprawy książki)
kartka końcowa (książki)
wyklejka (element oprawy książki)
kartka końcowa (książki)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
obszycie
materiał naszyty na wewnętrznej krawędzi ubrania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
patrzenie wstecz
oglądanie się za siebie
triumf nad (rywalem)
oglądanie się za siebie
triumf nad (rywalem)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
見返す
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
見返す, みかえす, mikaesu |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返しです |
みかえしです |
mikaeshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返しではありません |
みかえしではありません |
mikaeshi dewa arimasen |
|
|
見返しじゃありません |
みかえしじゃありません |
mikaeshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返しでした |
みかえしでした |
mikaeshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返しではありませんでした |
みかえしではありませんでした |
mikaeshi dewa arimasen deshita |
|
|
見返しじゃありませんでした |
みかえしじゃありませんでした |
mikaeshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返しだ |
みかえしだ |
mikaeshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返しじゃない |
みかえしじゃない |
mikaeshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返しだった |
みかえしだった |
mikaeshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返しじゃなかった |
みかえしじゃなかった |
mikaeshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
見返しで |
みかえしで |
mikaeshi de |
|
|
Przeczenie
見返しじゃなくて |
みかえしじゃなくて |
mikaeshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
見返しでございます |
みかえしでございます |
mikaeshi de gozaimasu |
|
|
見返しでござる |
みかえしでござる |
mikaeshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返です |
みかえしです |
mikaeshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返ではありません |
みかえしではありません |
mikaeshi dewa arimasen |
|
|
見返じゃありません |
みかえしじゃありません |
mikaeshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返でした |
みかえしでした |
mikaeshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返ではありませんでした |
みかえしではありませんでした |
mikaeshi dewa arimasen deshita |
|
|
見返じゃありませんでした |
みかえしじゃありませんでした |
mikaeshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
見返だ |
みかえしだ |
mikaeshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
見返じゃない |
みかえしじゃない |
mikaeshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
見返だった |
みかえしだった |
mikaeshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
見返じゃなかった |
みかえしじゃなかった |
mikaeshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
見返で |
みかえしで |
mikaeshi de |
|
|
Przeczenie
見返じゃなくて |
みかえしじゃなくて |
mikaeshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
見返でございます |
みかえしでございます |
mikaeshi de gozaimasu |
|
|
見返でござる |
みかえしでござる |
mikaeshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
見返しがほしい |
みかえしがほしい |
mikaeshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
見返しをほしがっている |
みかえしをほしがっている |
mikaeshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 見返しをくれる |
[dający] [は/が] みかえしをくれる |
[dający] [wa/ga] mikaeshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見返しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみかえしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mikaeshi o ageru |
Decydować się na
見返しにする |
みかえしにする |
mikaeshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見返しだって |
みかえしだって |
mikaeshi datte |
|
|
見返しだったって |
みかえしだったって |
mikaeshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
見返しなんです |
みかえしなんです |
mikaeshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見返しだったら、... |
みかえしだったら、... |
mikaeshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
見返しじゃなかったら、... |
みかえしじゃなかったら、... |
mikaeshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
見返しの時、... |
みかえしのとき、... |
mikaeshi no toki, ... |
|
|
見返しだった時、... |
みかえしだったとき、... |
mikaeshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見返しになると, ... |
みかえしになると, ... |
mikaeshi ni naru to, ... |
Lubić
見返しが好き |
みかえしがすき |
mikaeshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見返しだといいですね |
みかえしだといいですね |
mikaeshi da to ii desu ne |
|
|
見返しじゃないといいですね |
みかえしじゃないといいですね |
mikaeshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見返しだといいんですが |
みかえしだといいんですが |
mikaeshi da to ii n desu ga |
|
|
見返しだといいんですけど |
みかえしだといいんですけど |
mikaeshi da to ii n desu kedo |
|
|
見返しじゃないといいんですが |
みかえしじゃないといいんですが |
mikaeshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
見返しじゃないといいんですけど |
みかえしじゃないといいんですけど |
mikaeshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
見返しなのに, ... |
みかえしなのに, ... |
mikaeshi na noni, ... |
|
|
見返しだったのに, ... |
みかえしだったのに, ... |
mikaeshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
見返しでも |
みかえしでも |
mikaeshi de mo |
Nawet, jeśli nie
見返しじゃなくても |
みかえしじゃなくても |
mikaeshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という見返し |
[nazwa] というみかえし |
[nazwa] to iu mikaeshi |
Nie lubić
見返しがきらい |
みかえしがきらい |
mikaeshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見返しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みかえしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mikaeshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
見返しのような [inny rzeczownik] |
みかえしのような [inny rzeczownik] |
mikaeshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
見返しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みかえしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mikaeshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
見返しのはずです |
みかえしなのはずです |
mikaeshi no hazu desu |
|
|
見返しのはずでした |
みかえしのはずでした |
mikaeshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見返しかもしれません |
みかえしかもしれません |
mikaeshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見返しでしょう |
みかえしでしょう |
mikaeshi deshou |
Pytania w zdaniach
見返し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みかえし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mikaeshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
見返しであれ |
みかえしであれ |
mikaeshi de are |
Słyszałem, że ...
見返しだそうです |
みかえしだそうです |
mikaeshi da sou desu |
|
|
見返しだったそうです |
みかえしだったそうです |
mikaeshi datta sou desu |
Stawać się
見返しになる |
みかえしになる |
mikaeshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
見返しみたいです |
みかえしみたいです |
mikaeshi mitai desu |
|
|
見返しみたいな |
みかえしみたいな |
mikaeshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
見返しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
みかえしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mikaeshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
見返しであるな |
みかえしであるな |
mikaeshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
見返がほしい |
みかえしがほしい |
mikaeshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
見返をほしがっている |
みかえしをほしがっている |
mikaeshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 見返をくれる |
[dający] [は/が] みかえしをくれる |
[dający] [wa/ga] mikaeshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に見返をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にみかえしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mikaeshi o ageru |
Decydować się na
見返にする |
みかえしにする |
mikaeshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
見返だって |
みかえしだって |
mikaeshi datte |
|
|
見返だったって |
みかえしだったって |
mikaeshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
見返なんです |
みかえしなんです |
mikaeshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
見返だったら、... |
みかえしだったら、... |
mikaeshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
見返じゃなかったら、... |
みかえしじゃなかったら、... |
mikaeshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
見返の時、... |
みかえしのとき、... |
mikaeshi no toki, ... |
|
|
見返だった時、... |
みかえしだったとき、... |
mikaeshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
見返になると, ... |
みかえしになると, ... |
mikaeshi ni naru to, ... |
Lubić
見返が好き |
みかえしがすき |
mikaeshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
見返だといいですね |
みかえしだといいですね |
mikaeshi da to ii desu ne |
|
|
見返じゃないといいですね |
みかえしじゃないといいですね |
mikaeshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
見返だといいんですが |
みかえしだといいんですが |
mikaeshi da to ii n desu ga |
|
|
見返だといいんですけど |
みかえしだといいんですけど |
mikaeshi da to ii n desu kedo |
|
|
見返じゃないといいんですが |
みかえしじゃないといいんですが |
mikaeshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
見返じゃないといいんですけど |
みかえしじゃないといいんですけど |
mikaeshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
見返なのに, ... |
みかえしなのに, ... |
mikaeshi na noni, ... |
|
|
見返だったのに, ... |
みかえしだったのに, ... |
mikaeshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
見返でも |
みかえしでも |
mikaeshi de mo |
Nawet, jeśli nie
見返じゃなくても |
みかえしじゃなくても |
mikaeshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という見返 |
[nazwa] というみかえし |
[nazwa] to iu mikaeshi |
Nie lubić
見返がきらい |
みかえしがきらい |
mikaeshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 見返を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みかえしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mikaeshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
見返のような [inny rzeczownik] |
みかえしのような [inny rzeczownik] |
mikaeshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
見返のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
みかえしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mikaeshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
見返のはずです |
みかえしなのはずです |
mikaeshi no hazu desu |
|
|
見返のはずでした |
みかえしのはずでした |
mikaeshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
見返かもしれません |
みかえしかもしれません |
mikaeshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
見返でしょう |
みかえしでしょう |
mikaeshi deshou |
Pytania w zdaniach
見返 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
みかえし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mikaeshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
見返であれ |
みかえしであれ |
mikaeshi de are |
Słyszałem, że ...
見返だそうです |
みかえしだそうです |
mikaeshi da sou desu |
|
|
見返だったそうです |
みかえしだったそうです |
mikaeshi datta sou desu |
Stawać się
見返になる |
みかえしになる |
mikaeshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
見返みたいです |
みかえしみたいです |
mikaeshi mitai desu |
|
|
見返みたいな |
みかえしみたいな |
mikaeshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
見返みたいに [przymiotnik, czasownik] |
みかえしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mikaeshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
見返であるな |
みかえしであるな |
mikaeshi de aru na |
