小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 義太夫節 | ぎだゆうぶし

Informacje podstawowe

Słowa

ゆう ぶし
ぎだゆうぶし
gidayuu bushi

Znaczenie znaków kanji

sprawiedliwość, uczciwość, moralność, honor, lojalność, znaczenie, sens

Pokaż szczegóły znaku

okrągły, gruby, pulchny, puszysty

Pokaż szczegóły znaku

mąż, małżonek, mężczyzna

Pokaż szczegóły znaku

węzeł, pora, okres, sposobność, okazja, zwrotka, wers, paragraf, klauzula, zaszczyt, honor, staw, złącze, kostka u ręki, gałka, melodia

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

balladowy dramat gidayū
opowieść z akompaniamentem granym na shamisem w teatrze kukiełkowym bunraku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 義太夫

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

義太夫, ぎだゆう, gidayuu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

義太夫節です

ぎだゆうぶしです

gidayuu bushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

義太夫節ではありません

ぎだゆうぶしではありません

gidayuu bushi dewa arimasen

義太夫節じゃありません

ぎだゆうぶしじゃありません

gidayuu bushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

義太夫節でした

ぎだゆうぶしでした

gidayuu bushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

義太夫節ではありませんでした

ぎだゆうぶしではありませんでした

gidayuu bushi dewa arimasen deshita

義太夫節じゃありませんでした

ぎだゆうぶしじゃありませんでした

gidayuu bushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

義太夫節だ

ぎだゆうぶしだ

gidayuu bushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

義太夫節じゃない

ぎだゆうぶしじゃない

gidayuu bushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

義太夫節だった

ぎだゆうぶしだった

gidayuu bushi datta

Przeczenie, czas przeszły

義太夫節じゃなかった

ぎだゆうぶしじゃなかった

gidayuu bushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

義太夫節で

ぎだゆうぶしで

gidayuu bushi de

Przeczenie

義太夫節じゃなくて

ぎだゆうぶしじゃなくて

gidayuu bushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

義太夫節でございます

ぎだゆうぶしでございます

gidayuu bushi de gozaimasu

義太夫節でござる

ぎだゆうぶしでござる

gidayuu bushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

義太夫節がほしい

ぎだゆうぶしがほしい

gidayuu bushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

義太夫節をほしがっている

ぎだゆうぶしをほしがっている

gidayuu bushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 義太夫節をくれる

[dający] [は/が] ぎだゆうぶしをくれる

[dający] [wa/ga] gidayuu bushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に義太夫節をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎだゆうぶしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gidayuu bushi o ageru


Decydować się na

義太夫節にする

ぎだゆうぶしにする

gidayuu bushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

義太夫節だって

ぎだゆうぶしだって

gidayuu bushi datte

義太夫節だったって

ぎだゆうぶしだったって

gidayuu bushi dattatte


Forma wyjaśniająca

義太夫節なんです

ぎだゆうぶしなんです

gidayuu bushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

義太夫節だったら、...

ぎだゆうぶしだったら、...

gidayuu bushi dattara, ...

twierdzenie

義太夫節じゃなかったら、...

ぎだゆうぶしじゃなかったら、...

gidayuu bushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

義太夫節の時、...

ぎだゆうぶしのとき、...

gidayuu bushi no toki, ...

義太夫節だった時、...

ぎだゆうぶしだったとき、...

gidayuu bushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

義太夫節になると, ...

ぎだゆうぶしになると, ...

gidayuu bushi ni naru to, ...


Lubić

義太夫節が好き

ぎだゆうぶしがすき

gidayuu bushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

義太夫節だといいですね

ぎだゆうぶしだといいですね

gidayuu bushi da to ii desu ne

義太夫節じゃないといいですね

ぎだゆうぶしじゃないといいですね

gidayuu bushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

義太夫節だといいんですが

ぎだゆうぶしだといいんですが

gidayuu bushi da to ii n desu ga

義太夫節だといいんですけど

ぎだゆうぶしだといいんですけど

gidayuu bushi da to ii n desu kedo

義太夫節じゃないといいんですが

ぎだゆうぶしじゃないといいんですが

gidayuu bushi ja nai to ii n desu ga

義太夫節じゃないといいんですけど

ぎだゆうぶしじゃないといいんですけど

gidayuu bushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

義太夫節なのに, ...

ぎだゆうぶしなのに, ...

gidayuu bushi na noni, ...

義太夫節だったのに, ...

ぎだゆうぶしだったのに, ...

gidayuu bushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

義太夫節でも

ぎだゆうぶしでも

gidayuu bushi de mo


Nawet, jeśli nie

義太夫節じゃなくても

ぎだゆうぶしじゃなくても

gidayuu bushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という義太夫節

[nazwa] というぎだゆうぶし

[nazwa] to iu gidayuu bushi


Nie lubić

義太夫節がきらい

ぎだゆうぶしがきらい

gidayuu bushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 義太夫節を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎだゆうぶしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gidayuu bushi o morau


Podobny do ..., jak ...

義太夫節のような [inny rzeczownik]

ぎだゆうぶしのような [inny rzeczownik]

gidayuu bushi no you na [inny rzeczownik]

義太夫節のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぎだゆうぶしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gidayuu bushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

義太夫節のはずです

ぎだゆうぶしなのはずです

gidayuu bushi no hazu desu

義太夫節のはずでした

ぎだゆうぶしのはずでした

gidayuu bushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

義太夫節かもしれません

ぎだゆうぶしかもしれません

gidayuu bushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

義太夫節でしょう

ぎだゆうぶしでしょう

gidayuu bushi deshou


Pytania w zdaniach

義太夫節 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎだゆうぶし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gidayuu bushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

義太夫節であれ

ぎだゆうぶしであれ

gidayuu bushi de are


Słyszałem, że ...

義太夫節だそうです

ぎだゆうぶしだそうです

gidayuu bushi da sou desu

義太夫節だったそうです

ぎだゆうぶしだったそうです

gidayuu bushi datta sou desu


Stawać się

義太夫節になる

ぎだゆうぶしになる

gidayuu bushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

義太夫節みたいです

ぎだゆうぶしみたいです

gidayuu bushi mitai desu

義太夫節みたいな

ぎだゆうぶしみたいな

gidayuu bushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

義太夫節みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぎだゆうぶしみたいに [przymiotnik, czasownik]

gidayuu bushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

義太夫節であるな

ぎだゆうぶしであるな

gidayuu bushi de aru na