Szczegóły słowa 室町 | むろまち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| むろまち |
|
|||||
| muromachi |
Znaczenie znaków kanji
| 室 |
pokój, mieszkanie, pomieszczenie, izba, szklarnia, piwnica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 町 |
miasto, wieś, wioska, przecznica, ulica |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
epoka Muromachi
okres w historii Japonii przypadający na lata 1336–1573
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
odnośnik do innych słów:
室町時代
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
室町時代, むろまちじだい, muromachi jidai |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
室町です |
むろまちです |
muromachi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
室町ではありません |
むろまちではありません |
muromachi dewa arimasen |
|
|
室町じゃありません |
むろまちじゃありません |
muromachi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
室町でした |
むろまちでした |
muromachi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
室町ではありませんでした |
むろまちではありませんでした |
muromachi dewa arimasen deshita |
|
|
室町じゃありませんでした |
むろまちじゃありませんでした |
muromachi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
室町だ |
むろまちだ |
muromachi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
室町じゃない |
むろまちじゃない |
muromachi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
室町だった |
むろまちだった |
muromachi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
室町じゃなかった |
むろまちじゃなかった |
muromachi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
室町で |
むろまちで |
muromachi de |
|
|
Przeczenie
室町じゃなくて |
むろまちじゃなくて |
muromachi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
室町でございます |
むろまちでございます |
muromachi de gozaimasu |
|
|
室町でござる |
むろまちでござる |
muromachi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
室町がほしい |
むろまちがほしい |
muromachi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
室町をほしがっている |
むろまちをほしがっている |
muromachi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 室町をくれる |
[dający] [は/が] むろまちをくれる |
[dający] [wa/ga] muromachi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に室町をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむろまちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muromachi o ageru |
Decydować się na
室町にする |
むろまちにする |
muromachi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
室町だって |
むろまちだって |
muromachi datte |
|
|
室町だったって |
むろまちだったって |
muromachi dattatte |
Forma wyjaśniająca
室町なんです |
むろまちなんです |
muromachi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
室町だったら、... |
むろまちだったら、... |
muromachi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
室町じゃなかったら、... |
むろまちじゃなかったら、... |
muromachi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
室町の時、... |
むろまちのとき、... |
muromachi no toki, ... |
|
|
室町だった時、... |
むろまちだったとき、... |
muromachi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
室町になると, ... |
むろまちになると, ... |
muromachi ni naru to, ... |
Lubić
室町が好き |
むろまちがすき |
muromachi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
室町だといいですね |
むろまちだといいですね |
muromachi da to ii desu ne |
|
|
室町じゃないといいですね |
むろまちじゃないといいですね |
muromachi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
室町だといいんですが |
むろまちだといいんですが |
muromachi da to ii n desu ga |
|
|
室町だといいんですけど |
むろまちだといいんですけど |
muromachi da to ii n desu kedo |
|
|
室町じゃないといいんですが |
むろまちじゃないといいんですが |
muromachi ja nai to ii n desu ga |
|
|
室町じゃないといいんですけど |
むろまちじゃないといいんですけど |
muromachi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
室町なのに, ... |
むろまちなのに, ... |
muromachi na noni, ... |
|
|
室町だったのに, ... |
むろまちだったのに, ... |
muromachi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
室町でも |
むろまちでも |
muromachi de mo |
Nawet, jeśli nie
室町じゃなくても |
むろまちじゃなくても |
muromachi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という室町 |
[nazwa] というむろまち |
[nazwa] to iu muromachi |
Nie lubić
室町がきらい |
むろまちがきらい |
muromachi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 室町を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むろまちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muromachi o morau |
Podobny do ..., jak ...
室町のような [inny rzeczownik] |
むろまちのような [inny rzeczownik] |
muromachi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
室町のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むろまちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
muromachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
室町のはずです |
むろまちなのはずです |
muromachi no hazu desu |
|
|
室町のはずでした |
むろまちのはずでした |
muromachi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
室町かもしれません |
むろまちかもしれません |
muromachi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
室町でしょう |
むろまちでしょう |
muromachi deshou |
Pytania w zdaniach
室町 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むろまち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
muromachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
室町であれ |
むろまちであれ |
muromachi de are |
Słyszałem, że ...
室町だそうです |
むろまちだそうです |
muromachi da sou desu |
|
|
室町だったそうです |
むろまちだったそうです |
muromachi datta sou desu |
Stawać się
室町になる |
むろまちになる |
muromachi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
室町みたいです |
むろまちみたいです |
muromachi mitai desu |
|
|
室町みたいな |
むろまちみたいな |
muromachi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
室町みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むろまちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
muromachi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
室町であるな |
むろまちであるな |
muromachi de aru na |
