Szczegóły słowa お気に入り | おきにいり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| おきにいり |
|
|||||||||||
| oki ni iri |
Znaczenie znaków kanji
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 入 |
wchodzenie, wkładanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ulubiony
umiłowany
ulubieniec (np. ulubieniec nauczyciela)
umiłowany
ulubieniec (np. ulubieniec nauczyciela)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
uprzejmie
odnośnik do innych słów:
気に入り
2
zakładka w przeglądarce internetowej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
informatyka
odnośnik do innych słów:
ブックマーク
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Jaki jest twój ulubiony program telewizyjny? |
あなたのお気に入りのテレビ番組は何ですか。 |
Gra na fortepianie to jej ulubiona rozrywka. |
ピアノを弾くことが彼女のお気に入りの気晴らしです。 |
ピアノを弾くことが彼女の一番の楽しみです。 |
To moja ulubiona piosenka. |
これさぁ、俺が一番好きな歌なんだ。 |
これね、私が一番好きな曲なの。 |
それが私のお気に入りの歌だ。 |
Gra na fortepianie to jej ulubiona rozrywka. |
ピアノを弾くことが彼女のお気に入りの気晴らしです。 |
To moje ulubione krzesło. |
俺のお気に入り椅子だぞ。 |
Czy to twój ulubiony klub golfowy? |
それが君の一番お気に入りのゴルフクラブ? |
Czy to twoja ulubiona piosenka? |
これはあなたのお気に入りの曲ですか。 |
Graham Greene to mój ulubiony pisarz. |
グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気に入りです |
おきにいりです |
oki ni iri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気に入りではありません |
おきにいりではありません |
oki ni iri dewa arimasen |
|
|
お気に入りじゃありません |
おきにいりじゃありません |
oki ni iri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気に入りでした |
おきにいりでした |
oki ni iri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気に入りではありませんでした |
おきにいりではありませんでした |
oki ni iri dewa arimasen deshita |
|
|
お気に入りじゃありませんでした |
おきにいりじゃありませんでした |
oki ni iri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気に入りだ |
おきにいりだ |
oki ni iri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気に入りじゃない |
おきにいりじゃない |
oki ni iri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気に入りだった |
おきにいりだった |
oki ni iri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気に入りじゃなかった |
おきにいりじゃなかった |
oki ni iri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お気に入りで |
おきにいりで |
oki ni iri de |
|
|
Przeczenie
お気に入りじゃなくて |
おきにいりじゃなくて |
oki ni iri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お気に入りでございます |
おきにいりでございます |
oki ni iri de gozaimasu |
|
|
お気に入りでござる |
おきにいりでござる |
oki ni iri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気に入りです |
おきにいりです |
oki ni iri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気に入りではありません |
おきにいりではありません |
oki ni iri dewa arimasen |
|
|
お気に入りじゃありません |
おきにいりじゃありません |
oki ni iri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気に入りでした |
おきにいりでした |
oki ni iri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気に入りではありませんでした |
おきにいりではありませんでした |
oki ni iri dewa arimasen deshita |
|
|
お気に入りじゃありませんでした |
おきにいりじゃありませんでした |
oki ni iri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お気に入りだ |
おきにいりだ |
oki ni iri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お気に入りじゃない |
おきにいりじゃない |
oki ni iri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お気に入りだった |
おきにいりだった |
oki ni iri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お気に入りじゃなかった |
おきにいりじゃなかった |
oki ni iri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お気に入りで |
おきにいりで |
oki ni iri de |
|
|
Przeczenie
お気に入りじゃなくて |
おきにいりじゃなくて |
oki ni iri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お気に入りでございます |
おきにいりでございます |
oki ni iri de gozaimasu |
|
|
お気に入りでござる |
おきにいりでござる |
oki ni iri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お気に入りがほしい |
おきにいりがほしい |
oki ni iri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お気に入りをほしがっている |
おきにいりをほしがっている |
oki ni iri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お気に入りをくれる |
[dający] [は/が] おきにいりをくれる |
[dający] [wa/ga] oki ni iri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお気に入りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におきにいりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oki ni iri o ageru |
Decydować się na
お気に入りにする |
おきにいりにする |
oki ni iri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お気に入りだって |
おきにいりだって |
oki ni iri datte |
|
|
お気に入りだったって |
おきにいりだったって |
oki ni iri dattatte |
Forma wyjaśniająca
お気に入りなんです |
おきにいりなんです |
oki ni iri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お気に入りだったら、... |
おきにいりだったら、... |
oki ni iri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お気に入りじゃなかったら、... |
おきにいりじゃなかったら、... |
oki ni iri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お気に入りの時、... |
おきにいりのとき、... |
oki ni iri no toki, ... |
|
|
お気に入りだった時、... |
おきにいりだったとき、... |
oki ni iri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お気に入りになると, ... |
おきにいりになると, ... |
oki ni iri ni naru to, ... |
Lubić
お気に入りが好き |
おきにいりがすき |
oki ni iri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お気に入りだといいですね |
おきにいりだといいですね |
oki ni iri da to ii desu ne |
|
|
お気に入りじゃないといいですね |
おきにいりじゃないといいですね |
oki ni iri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お気に入りだといいんですが |
おきにいりだといいんですが |
oki ni iri da to ii n desu ga |
|
|
お気に入りだといいんですけど |
おきにいりだといいんですけど |
oki ni iri da to ii n desu kedo |
|
|
お気に入りじゃないといいんですが |
おきにいりじゃないといいんですが |
oki ni iri ja nai to ii n desu ga |
|
|
お気に入りじゃないといいんですけど |
おきにいりじゃないといいんですけど |
oki ni iri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お気に入りなのに, ... |
おきにいりなのに, ... |
oki ni iri na noni, ... |
|
|
お気に入りだったのに, ... |
おきにいりだったのに, ... |
oki ni iri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お気に入りでも |
おきにいりでも |
oki ni iri de mo |
Nawet, jeśli nie
お気に入りじゃなくても |
おきにいりじゃなくても |
oki ni iri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお気に入り |
[nazwa] というおきにいり |
[nazwa] to iu oki ni iri |
Nie lubić
お気に入りがきらい |
おきにいりがきらい |
oki ni iri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お気に入りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おきにいりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oki ni iri o morau |
Podobny do ..., jak ...
お気に入りのような [inny rzeczownik] |
おきにいりのような [inny rzeczownik] |
oki ni iri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お気に入りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おきにいりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oki ni iri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お気に入りのはずです |
おきにいりなのはずです |
oki ni iri no hazu desu |
|
|
お気に入りのはずでした |
おきにいりのはずでした |
oki ni iri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お気に入りかもしれません |
おきにいりかもしれません |
oki ni iri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お気に入りでしょう |
おきにいりでしょう |
oki ni iri deshou |
Pytania w zdaniach
お気に入り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おきにいり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oki ni iri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お気に入りであれ |
おきにいりであれ |
oki ni iri de are |
Słyszałem, że ...
お気に入りだそうです |
おきにいりだそうです |
oki ni iri da sou desu |
|
|
お気に入りだったそうです |
おきにいりだったそうです |
oki ni iri datta sou desu |
Stawać się
お気に入りになる |
おきにいりになる |
oki ni iri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お気に入りみたいです |
おきにいりみたいです |
oki ni iri mitai desu |
|
|
お気に入りみたいな |
おきにいりみたいな |
oki ni iri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お気に入りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おきにいりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oki ni iri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お気に入りであるな |
おきにいりであるな |
oki ni iri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お気に入りがほしい |
おきにいりがほしい |
oki ni iri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お気に入りをほしがっている |
おきにいりをほしがっている |
oki ni iri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お気に入りをくれる |
[dający] [は/が] おきにいりをくれる |
[dający] [wa/ga] oki ni iri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお気に入りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におきにいりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oki ni iri o ageru |
Decydować się na
お気に入りにする |
おきにいりにする |
oki ni iri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お気に入りだって |
おきにいりだって |
oki ni iri datte |
|
|
お気に入りだったって |
おきにいりだったって |
oki ni iri dattatte |
Forma wyjaśniająca
お気に入りなんです |
おきにいりなんです |
oki ni iri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お気に入りだったら、... |
おきにいりだったら、... |
oki ni iri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お気に入りじゃなかったら、... |
おきにいりじゃなかったら、... |
oki ni iri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お気に入りの時、... |
おきにいりのとき、... |
oki ni iri no toki, ... |
|
|
お気に入りだった時、... |
おきにいりだったとき、... |
oki ni iri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お気に入りになると, ... |
おきにいりになると, ... |
oki ni iri ni naru to, ... |
Lubić
お気に入りが好き |
おきにいりがすき |
oki ni iri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お気に入りだといいですね |
おきにいりだといいですね |
oki ni iri da to ii desu ne |
|
|
お気に入りじゃないといいですね |
おきにいりじゃないといいですね |
oki ni iri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お気に入りだといいんですが |
おきにいりだといいんですが |
oki ni iri da to ii n desu ga |
|
|
お気に入りだといいんですけど |
おきにいりだといいんですけど |
oki ni iri da to ii n desu kedo |
|
|
お気に入りじゃないといいんですが |
おきにいりじゃないといいんですが |
oki ni iri ja nai to ii n desu ga |
|
|
お気に入りじゃないといいんですけど |
おきにいりじゃないといいんですけど |
oki ni iri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お気に入りなのに, ... |
おきにいりなのに, ... |
oki ni iri na noni, ... |
|
|
お気に入りだったのに, ... |
おきにいりだったのに, ... |
oki ni iri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お気に入りでも |
おきにいりでも |
oki ni iri de mo |
Nawet, jeśli nie
お気に入りじゃなくても |
おきにいりじゃなくても |
oki ni iri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお気に入り |
[nazwa] というおきにいり |
[nazwa] to iu oki ni iri |
Nie lubić
お気に入りがきらい |
おきにいりがきらい |
oki ni iri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お気に入りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おきにいりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oki ni iri o morau |
Podobny do ..., jak ...
お気に入りのような [inny rzeczownik] |
おきにいりのような [inny rzeczownik] |
oki ni iri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お気に入りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おきにいりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
oki ni iri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お気に入りのはずです |
おきにいりなのはずです |
oki ni iri no hazu desu |
|
|
お気に入りのはずでした |
おきにいりのはずでした |
oki ni iri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お気に入りかもしれません |
おきにいりかもしれません |
oki ni iri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お気に入りでしょう |
おきにいりでしょう |
oki ni iri deshou |
Pytania w zdaniach
お気に入り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おきにいり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
oki ni iri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お気に入りであれ |
おきにいりであれ |
oki ni iri de are |
Słyszałem, że ...
お気に入りだそうです |
おきにいりだそうです |
oki ni iri da sou desu |
|
|
お気に入りだったそうです |
おきにいりだったそうです |
oki ni iri datta sou desu |
Stawać się
お気に入りになる |
おきにいりになる |
oki ni iri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お気に入りみたいです |
おきにいりみたいです |
oki ni iri mitai desu |
|
|
お気に入りみたいな |
おきにいりみたいな |
oki ni iri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お気に入りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おきにいりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
oki ni iri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お気に入りであるな |
おきにいりであるな |
oki ni iri de aru na |
