Szczegóły słowa 気に入り | きにいり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| きにいり |
|
|||||||||
| ki ni iri |
Znaczenie znaków kanji
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 入 |
wchodzenie, wkładanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ulubiony
umiłowany
zwierzak (np. zwierzak nauczyciela)
umiłowany
zwierzak (np. zwierzak nauczyciela)
zwykle お〜
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
odnośnik do innych słów:
お気に入り
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
お気に入り, おきにいり, oki ni iri |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気に入りです |
きにいりです |
ki ni iri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気に入りではありません |
きにいりではありません |
ki ni iri dewa arimasen |
|
|
気に入りじゃありません |
きにいりじゃありません |
ki ni iri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気に入りでした |
きにいりでした |
ki ni iri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気に入りではありませんでした |
きにいりではありませんでした |
ki ni iri dewa arimasen deshita |
|
|
気に入りじゃありませんでした |
きにいりじゃありませんでした |
ki ni iri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気に入りだ |
きにいりだ |
ki ni iri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気に入りじゃない |
きにいりじゃない |
ki ni iri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気に入りだった |
きにいりだった |
ki ni iri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気に入りじゃなかった |
きにいりじゃなかった |
ki ni iri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
気に入りで |
きにいりで |
ki ni iri de |
|
|
Przeczenie
気に入りじゃなくて |
きにいりじゃなくて |
ki ni iri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
気に入りでございます |
きにいりでございます |
ki ni iri de gozaimasu |
|
|
気に入りでござる |
きにいりでござる |
ki ni iri de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気に入りです |
きにいりです |
ki ni iri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気に入りではありません |
きにいりではありません |
ki ni iri dewa arimasen |
|
|
気に入りじゃありません |
きにいりじゃありません |
ki ni iri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気に入りでした |
きにいりでした |
ki ni iri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気に入りではありませんでした |
きにいりではありませんでした |
ki ni iri dewa arimasen deshita |
|
|
気に入りじゃありませんでした |
きにいりじゃありませんでした |
ki ni iri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気に入りだ |
きにいりだ |
ki ni iri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気に入りじゃない |
きにいりじゃない |
ki ni iri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
気に入りだった |
きにいりだった |
ki ni iri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
気に入りじゃなかった |
きにいりじゃなかった |
ki ni iri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
気に入りで |
きにいりで |
ki ni iri de |
|
|
Przeczenie
気に入りじゃなくて |
きにいりじゃなくて |
ki ni iri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
気に入りでございます |
きにいりでございます |
ki ni iri de gozaimasu |
|
|
気に入りでござる |
きにいりでござる |
ki ni iri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
気に入りがほしい |
きにいりがほしい |
ki ni iri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
気に入りをほしがっている |
きにいりをほしがっている |
ki ni iri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 気に入りをくれる |
[dający] [は/が] きにいりをくれる |
[dający] [wa/ga] ki ni iri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気に入りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきにいりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki ni iri o ageru |
Decydować się na
気に入りにする |
きにいりにする |
ki ni iri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気に入りだって |
きにいりだって |
ki ni iri datte |
|
|
気に入りだったって |
きにいりだったって |
ki ni iri dattatte |
Forma wyjaśniająca
気に入りなんです |
きにいりなんです |
ki ni iri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気に入りだったら、... |
きにいりだったら、... |
ki ni iri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
気に入りじゃなかったら、... |
きにいりじゃなかったら、... |
ki ni iri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
気に入りの時、... |
きにいりのとき、... |
ki ni iri no toki, ... |
|
|
気に入りだった時、... |
きにいりだったとき、... |
ki ni iri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気に入りになると, ... |
きにいりになると, ... |
ki ni iri ni naru to, ... |
Lubić
気に入りが好き |
きにいりがすき |
ki ni iri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気に入りだといいですね |
きにいりだといいですね |
ki ni iri da to ii desu ne |
|
|
気に入りじゃないといいですね |
きにいりじゃないといいですね |
ki ni iri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気に入りだといいんですが |
きにいりだといいんですが |
ki ni iri da to ii n desu ga |
|
|
気に入りだといいんですけど |
きにいりだといいんですけど |
ki ni iri da to ii n desu kedo |
|
|
気に入りじゃないといいんですが |
きにいりじゃないといいんですが |
ki ni iri ja nai to ii n desu ga |
|
|
気に入りじゃないといいんですけど |
きにいりじゃないといいんですけど |
ki ni iri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
気に入りなのに, ... |
きにいりなのに, ... |
ki ni iri na noni, ... |
|
|
気に入りだったのに, ... |
きにいりだったのに, ... |
ki ni iri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
気に入りでも |
きにいりでも |
ki ni iri de mo |
Nawet, jeśli nie
気に入りじゃなくても |
きにいりじゃなくても |
ki ni iri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という気に入り |
[nazwa] というきにいり |
[nazwa] to iu ki ni iri |
Nie lubić
気に入りがきらい |
きにいりがきらい |
ki ni iri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気に入りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きにいりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki ni iri o morau |
Podobny do ..., jak ...
気に入りのような [inny rzeczownik] |
きにいりのような [inny rzeczownik] |
ki ni iri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
気に入りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きにいりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ki ni iri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
気に入りのはずです |
きにいりなのはずです |
ki ni iri no hazu desu |
|
|
気に入りのはずでした |
きにいりのはずでした |
ki ni iri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気に入りかもしれません |
きにいりかもしれません |
ki ni iri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気に入りでしょう |
きにいりでしょう |
ki ni iri deshou |
Pytania w zdaniach
気に入り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きにいり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ni iri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
気に入りであれ |
きにいりであれ |
ki ni iri de are |
Słyszałem, że ...
気に入りだそうです |
きにいりだそうです |
ki ni iri da sou desu |
|
|
気に入りだったそうです |
きにいりだったそうです |
ki ni iri datta sou desu |
Stawać się
気に入りになる |
きにいりになる |
ki ni iri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気に入りみたいです |
きにいりみたいです |
ki ni iri mitai desu |
|
|
気に入りみたいな |
きにいりみたいな |
ki ni iri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
気に入りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
きにいりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ki ni iri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
気に入りであるな |
きにいりであるな |
ki ni iri de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
気に入りがほしい |
きにいりがほしい |
ki ni iri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
気に入りをほしがっている |
きにいりをほしがっている |
ki ni iri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 気に入りをくれる |
[dający] [は/が] きにいりをくれる |
[dający] [wa/ga] ki ni iri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気に入りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきにいりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki ni iri o ageru |
Decydować się na
気に入りにする |
きにいりにする |
ki ni iri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気に入りだって |
きにいりだって |
ki ni iri datte |
|
|
気に入りだったって |
きにいりだったって |
ki ni iri dattatte |
Forma wyjaśniająca
気に入りなんです |
きにいりなんです |
ki ni iri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気に入りだったら、... |
きにいりだったら、... |
ki ni iri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
気に入りじゃなかったら、... |
きにいりじゃなかったら、... |
ki ni iri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
気に入りの時、... |
きにいりのとき、... |
ki ni iri no toki, ... |
|
|
気に入りだった時、... |
きにいりだったとき、... |
ki ni iri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気に入りになると, ... |
きにいりになると, ... |
ki ni iri ni naru to, ... |
Lubić
気に入りが好き |
きにいりがすき |
ki ni iri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気に入りだといいですね |
きにいりだといいですね |
ki ni iri da to ii desu ne |
|
|
気に入りじゃないといいですね |
きにいりじゃないといいですね |
ki ni iri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気に入りだといいんですが |
きにいりだといいんですが |
ki ni iri da to ii n desu ga |
|
|
気に入りだといいんですけど |
きにいりだといいんですけど |
ki ni iri da to ii n desu kedo |
|
|
気に入りじゃないといいんですが |
きにいりじゃないといいんですが |
ki ni iri ja nai to ii n desu ga |
|
|
気に入りじゃないといいんですけど |
きにいりじゃないといいんですけど |
ki ni iri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
気に入りなのに, ... |
きにいりなのに, ... |
ki ni iri na noni, ... |
|
|
気に入りだったのに, ... |
きにいりだったのに, ... |
ki ni iri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
気に入りでも |
きにいりでも |
ki ni iri de mo |
Nawet, jeśli nie
気に入りじゃなくても |
きにいりじゃなくても |
ki ni iri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という気に入り |
[nazwa] というきにいり |
[nazwa] to iu ki ni iri |
Nie lubić
気に入りがきらい |
きにいりがきらい |
ki ni iri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気に入りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きにいりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki ni iri o morau |
Podobny do ..., jak ...
気に入りのような [inny rzeczownik] |
きにいりのような [inny rzeczownik] |
ki ni iri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
気に入りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きにいりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ki ni iri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
気に入りのはずです |
きにいりなのはずです |
ki ni iri no hazu desu |
|
|
気に入りのはずでした |
きにいりのはずでした |
ki ni iri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気に入りかもしれません |
きにいりかもしれません |
ki ni iri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気に入りでしょう |
きにいりでしょう |
ki ni iri deshou |
Pytania w zdaniach
気に入り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きにいり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ni iri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
気に入りであれ |
きにいりであれ |
ki ni iri de are |
Słyszałem, że ...
気に入りだそうです |
きにいりだそうです |
ki ni iri da sou desu |
|
|
気に入りだったそうです |
きにいりだったそうです |
ki ni iri datta sou desu |
Stawać się
気に入りになる |
きにいりになる |
ki ni iri ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気に入りみたいです |
きにいりみたいです |
ki ni iri mitai desu |
|
|
気に入りみたいな |
きにいりみたいな |
ki ni iri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
気に入りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
きにいりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ki ni iri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
気に入りであるな |
きにいりであるな |
ki ni iri de aru na |
