小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 砂袋, 砂嚢 | すなぶくろ

Informacje podstawowe

Słowa

すな ぶくろ
すなぶくろ
sunabukuro
すな ぶくろ
すなぶくろ
sunabukuro

Znaczenie znaków kanji

piasek

Pokaż szczegóły znaku

worek, torba, sakiewka

Pokaż szczegóły znaku

sakiewka, torba, torebka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

worek z piaskiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

mielec
żołądek mięśniowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 砂嚢 , さのう

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

砂嚢, さのう, sanou


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂袋です

すなぶくろです

sunabukuro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂袋ではありません

すなぶくろではありません

sunabukuro dewa arimasen

砂袋じゃありません

すなぶくろじゃありません

sunabukuro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

砂袋でした

すなぶくろでした

sunabukuro deshita

Przeczenie, czas przeszły

砂袋ではありませんでした

すなぶくろではありませんでした

sunabukuro dewa arimasen deshita

砂袋じゃありませんでした

すなぶくろじゃありませんでした

sunabukuro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂袋だ

すなぶくろだ

sunabukuro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂袋じゃない

すなぶくろじゃない

sunabukuro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

砂袋だった

すなぶくろだった

sunabukuro datta

Przeczenie, czas przeszły

砂袋じゃなかった

すなぶくろじゃなかった

sunabukuro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

砂袋で

すなぶくろで

sunabukuro de

Przeczenie

砂袋じゃなくて

すなぶくろじゃなくて

sunabukuro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

砂袋でございます

すなぶくろでございます

sunabukuro de gozaimasu

砂袋でござる

すなぶくろでござる

sunabukuro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂嚢です

すなぶくろです

sunabukuro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂嚢ではありません

すなぶくろではありません

sunabukuro dewa arimasen

砂嚢じゃありません

すなぶくろじゃありません

sunabukuro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

砂嚢でした

すなぶくろでした

sunabukuro deshita

Przeczenie, czas przeszły

砂嚢ではありませんでした

すなぶくろではありませんでした

sunabukuro dewa arimasen deshita

砂嚢じゃありませんでした

すなぶくろじゃありませんでした

sunabukuro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

砂嚢だ

すなぶくろだ

sunabukuro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

砂嚢じゃない

すなぶくろじゃない

sunabukuro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

砂嚢だった

すなぶくろだった

sunabukuro datta

Przeczenie, czas przeszły

砂嚢じゃなかった

すなぶくろじゃなかった

sunabukuro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

砂嚢で

すなぶくろで

sunabukuro de

Przeczenie

砂嚢じゃなくて

すなぶくろじゃなくて

sunabukuro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

砂嚢でございます

すなぶくろでございます

sunabukuro de gozaimasu

砂嚢でござる

すなぶくろでござる

sunabukuro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

砂袋がほしい

すなぶくろがほしい

sunabukuro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

砂袋をほしがっている

すなぶくろをほしがっている

sunabukuro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 砂袋をくれる

[dający] [は/が] すなぶくろをくれる

[dający] [wa/ga] sunabukuro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に砂袋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすなぶくろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunabukuro o ageru


Decydować się na

砂袋にする

すなぶくろにする

sunabukuro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

砂袋だって

すなぶくろだって

sunabukuro datte

砂袋だったって

すなぶくろだったって

sunabukuro dattatte


Forma wyjaśniająca

砂袋なんです

すなぶくろなんです

sunabukuro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

砂袋だったら、...

すなぶくろだったら、...

sunabukuro dattara, ...

twierdzenie

砂袋じゃなかったら、...

すなぶくろじゃなかったら、...

sunabukuro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

砂袋の時、...

すなぶくろのとき、...

sunabukuro no toki, ...

砂袋だった時、...

すなぶくろだったとき、...

sunabukuro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

砂袋になると, ...

すなぶくろになると, ...

sunabukuro ni naru to, ...


Lubić

砂袋が好き

すなぶくろがすき

sunabukuro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

砂袋だといいですね

すなぶくろだといいですね

sunabukuro da to ii desu ne

砂袋じゃないといいですね

すなぶくろじゃないといいですね

sunabukuro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

砂袋だといいんですが

すなぶくろだといいんですが

sunabukuro da to ii n desu ga

砂袋だといいんですけど

すなぶくろだといいんですけど

sunabukuro da to ii n desu kedo

砂袋じゃないといいんですが

すなぶくろじゃないといいんですが

sunabukuro ja nai to ii n desu ga

砂袋じゃないといいんですけど

すなぶくろじゃないといいんですけど

sunabukuro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

砂袋なのに, ...

すなぶくろなのに, ...

sunabukuro na noni, ...

砂袋だったのに, ...

すなぶくろだったのに, ...

sunabukuro datta noni, ...


Nawet, jeśli

砂袋でも

すなぶくろでも

sunabukuro de mo


Nawet, jeśli nie

砂袋じゃなくても

すなぶくろじゃなくても

sunabukuro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という砂袋

[nazwa] というすなぶくろ

[nazwa] to iu sunabukuro


Nie lubić

砂袋がきらい

すなぶくろがきらい

sunabukuro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂袋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなぶくろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunabukuro o morau


Podobny do ..., jak ...

砂袋のような [inny rzeczownik]

すなぶくろのような [inny rzeczownik]

sunabukuro no you na [inny rzeczownik]

砂袋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すなぶくろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sunabukuro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

砂袋のはずです

すなぶくろなのはずです

sunabukuro no hazu desu

砂袋のはずでした

すなぶくろのはずでした

sunabukuro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

砂袋かもしれません

すなぶくろかもしれません

sunabukuro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

砂袋でしょう

すなぶくろでしょう

sunabukuro deshou


Pytania w zdaniach

砂袋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すなぶくろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sunabukuro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

砂袋であれ

すなぶくろであれ

sunabukuro de are


Słyszałem, że ...

砂袋だそうです

すなぶくろだそうです

sunabukuro da sou desu

砂袋だったそうです

すなぶくろだったそうです

sunabukuro datta sou desu


Stawać się

砂袋になる

すなぶくろになる

sunabukuro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

砂袋みたいです

すなぶくろみたいです

sunabukuro mitai desu

砂袋みたいな

すなぶくろみたいな

sunabukuro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

砂袋みたいに [przymiotnik, czasownik]

すなぶくろみたいに [przymiotnik, czasownik]

sunabukuro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

砂袋であるな

すなぶくろであるな

sunabukuro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

砂嚢がほしい

すなぶくろがほしい

sunabukuro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

砂嚢をほしがっている

すなぶくろをほしがっている

sunabukuro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 砂嚢をくれる

[dający] [は/が] すなぶくろをくれる

[dający] [wa/ga] sunabukuro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に砂嚢をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすなぶくろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sunabukuro o ageru


Decydować się na

砂嚢にする

すなぶくろにする

sunabukuro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

砂嚢だって

すなぶくろだって

sunabukuro datte

砂嚢だったって

すなぶくろだったって

sunabukuro dattatte


Forma wyjaśniająca

砂嚢なんです

すなぶくろなんです

sunabukuro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

砂嚢だったら、...

すなぶくろだったら、...

sunabukuro dattara, ...

twierdzenie

砂嚢じゃなかったら、...

すなぶくろじゃなかったら、...

sunabukuro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

砂嚢の時、...

すなぶくろのとき、...

sunabukuro no toki, ...

砂嚢だった時、...

すなぶくろだったとき、...

sunabukuro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

砂嚢になると, ...

すなぶくろになると, ...

sunabukuro ni naru to, ...


Lubić

砂嚢が好き

すなぶくろがすき

sunabukuro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

砂嚢だといいですね

すなぶくろだといいですね

sunabukuro da to ii desu ne

砂嚢じゃないといいですね

すなぶくろじゃないといいですね

sunabukuro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

砂嚢だといいんですが

すなぶくろだといいんですが

sunabukuro da to ii n desu ga

砂嚢だといいんですけど

すなぶくろだといいんですけど

sunabukuro da to ii n desu kedo

砂嚢じゃないといいんですが

すなぶくろじゃないといいんですが

sunabukuro ja nai to ii n desu ga

砂嚢じゃないといいんですけど

すなぶくろじゃないといいんですけど

sunabukuro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

砂嚢なのに, ...

すなぶくろなのに, ...

sunabukuro na noni, ...

砂嚢だったのに, ...

すなぶくろだったのに, ...

sunabukuro datta noni, ...


Nawet, jeśli

砂嚢でも

すなぶくろでも

sunabukuro de mo


Nawet, jeśli nie

砂嚢じゃなくても

すなぶくろじゃなくても

sunabukuro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という砂嚢

[nazwa] というすなぶくろ

[nazwa] to iu sunabukuro


Nie lubić

砂嚢がきらい

すなぶくろがきらい

sunabukuro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 砂嚢を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すなぶくろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sunabukuro o morau


Podobny do ..., jak ...

砂嚢のような [inny rzeczownik]

すなぶくろのような [inny rzeczownik]

sunabukuro no you na [inny rzeczownik]

砂嚢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すなぶくろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sunabukuro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

砂嚢のはずです

すなぶくろなのはずです

sunabukuro no hazu desu

砂嚢のはずでした

すなぶくろのはずでした

sunabukuro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

砂嚢かもしれません

すなぶくろかもしれません

sunabukuro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

砂嚢でしょう

すなぶくろでしょう

sunabukuro deshou


Pytania w zdaniach

砂嚢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すなぶくろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sunabukuro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

砂嚢であれ

すなぶくろであれ

sunabukuro de are


Słyszałem, że ...

砂嚢だそうです

すなぶくろだそうです

sunabukuro da sou desu

砂嚢だったそうです

すなぶくろだったそうです

sunabukuro datta sou desu


Stawać się

砂嚢になる

すなぶくろになる

sunabukuro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

砂嚢みたいです

すなぶくろみたいです

sunabukuro mitai desu

砂嚢みたいな

すなぶくろみたいな

sunabukuro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

砂嚢みたいに [przymiotnik, czasownik]

すなぶくろみたいに [przymiotnik, czasownik]

sunabukuro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

砂嚢であるな

すなぶくろであるな

sunabukuro de aru na