小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 親米 | しんべい

Informacje podstawowe

Słowa

しん べい
しんべい
shinbei

Znaczenie znaków kanji

rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty)

Pokaż szczegóły znaku

ryż, USA, metr

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pro-amerykański
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do przeciwieństw: 反米

Dodatkowe atrybuty

przeciwieństwo

反米, はんべい, hanbei


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親米です

しんべいです

shinbei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親米ではありません

しんべいではありません

shinbei dewa arimasen

親米じゃありません

しんべいじゃありません

shinbei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親米でした

しんべいでした

shinbei deshita

Przeczenie, czas przeszły

親米ではありませんでした

しんべいではありませんでした

shinbei dewa arimasen deshita

親米じゃありませんでした

しんべいじゃありませんでした

shinbei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親米だ

しんべいだ

shinbei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親米じゃない

しんべいじゃない

shinbei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親米だった

しんべいだった

shinbei datta

Przeczenie, czas przeszły

親米じゃなかった

しんべいじゃなかった

shinbei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

親米で

しんべいで

shinbei de

Przeczenie

親米じゃなくて

しんべいじゃなくて

shinbei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親米でございます

しんべいでございます

shinbei de gozaimasu

親米でござる

しんべいでござる

shinbei de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親米です

しんべいです

shinbei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

親米ではありません

しんべいではありません

shinbei dewa arimasen

親米じゃありません

しんべいじゃありません

shinbei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

親米でした

しんべいでした

shinbei deshita

Przeczenie, czas przeszły

親米ではありませんでした

しんべいではありませんでした

shinbei dewa arimasen deshita

親米じゃありませんでした

しんべいじゃありませんでした

shinbei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

親米だ

しんべいだ

shinbei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

親米じゃない

しんべいじゃない

shinbei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

親米だった

しんべいだった

shinbei datta

Przeczenie, czas przeszły

親米じゃなかった

しんべいじゃなかった

shinbei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

親米で

しんべいで

shinbei de

Przeczenie

親米じゃなくて

しんべいじゃなくて

shinbei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

親米でございます

しんべいでございます

shinbei de gozaimasu

親米でござる

しんべいでござる

shinbei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

親米がほしい

しんべいがほしい

shinbei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親米をほしがっている

しんべいをほしがっている

shinbei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親米をくれる

[dający] [は/が] しんべいをくれる

[dający] [wa/ga] shinbei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親米をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんべいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbei o ageru


Decydować się na

親米にする

しんべいにする

shinbei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親米だって

しんべいだって

shinbei datte

親米だったって

しんべいだったって

shinbei dattatte


Forma wyjaśniająca

親米なんです

しんべいなんです

shinbei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親米だったら、...

しんべいだったら、...

shinbei dattara, ...

twierdzenie

親米じゃなかったら、...

しんべいじゃなかったら、...

shinbei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

親米の時、...

しんべいのとき、...

shinbei no toki, ...

親米だった時、...

しんべいだったとき、...

shinbei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親米になると, ...

しんべいになると, ...

shinbei ni naru to, ...


Lubić

親米が好き

しんべいがすき

shinbei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親米だといいですね

しんべいだといいですね

shinbei da to ii desu ne

親米じゃないといいですね

しんべいじゃないといいですね

shinbei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親米だといいんですが

しんべいだといいんですが

shinbei da to ii n desu ga

親米だといいんですけど

しんべいだといいんですけど

shinbei da to ii n desu kedo

親米じゃないといいんですが

しんべいじゃないといいんですが

shinbei ja nai to ii n desu ga

親米じゃないといいんですけど

しんべいじゃないといいんですけど

shinbei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親米なのに, ...

しんべいなのに, ...

shinbei na noni, ...

親米だったのに, ...

しんべいだったのに, ...

shinbei datta noni, ...


Nawet, jeśli

親米でも

しんべいでも

shinbei de mo


Nawet, jeśli nie

親米じゃなくても

しんべいじゃなくても

shinbei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親米

[nazwa] というしんべい

[nazwa] to iu shinbei


Nie lubić

親米がきらい

しんべいがきらい

shinbei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親米を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんべいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbei o morau


Podobny do ..., jak ...

親米のような [inny rzeczownik]

しんべいのような [inny rzeczownik]

shinbei no you na [inny rzeczownik]

親米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんべいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinbei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親米のはずです

しんべいなのはずです

shinbei no hazu desu

親米のはずでした

しんべいのはずでした

shinbei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親米かもしれません

しんべいかもしれません

shinbei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親米でしょう

しんべいでしょう

shinbei deshou


Pytania w zdaniach

親米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんべい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinbei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

親米であれ

しんべいであれ

shinbei de are


Słyszałem, że ...

親米だそうです

しんべいだそうです

shinbei da sou desu

親米だったそうです

しんべいだったそうです

shinbei datta sou desu


Stawać się

親米になる

しんべいになる

shinbei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親米みたいです

しんべいみたいです

shinbei mitai desu

親米みたいな

しんべいみたいな

shinbei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親米みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんべいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinbei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

親米であるな

しんべいであるな

shinbei de aru na

Chcieć (I i II osoba)

親米がほしい

しんべいがほしい

shinbei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

親米をほしがっている

しんべいをほしがっている

shinbei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 親米をくれる

[dający] [は/が] しんべいをくれる

[dający] [wa/ga] shinbei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に親米をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんべいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinbei o ageru


Decydować się na

親米にする

しんべいにする

shinbei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

親米だって

しんべいだって

shinbei datte

親米だったって

しんべいだったって

shinbei dattatte


Forma wyjaśniająca

親米なんです

しんべいなんです

shinbei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

親米だったら、...

しんべいだったら、...

shinbei dattara, ...

twierdzenie

親米じゃなかったら、...

しんべいじゃなかったら、...

shinbei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

親米の時、...

しんべいのとき、...

shinbei no toki, ...

親米だった時、...

しんべいだったとき、...

shinbei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

親米になると, ...

しんべいになると, ...

shinbei ni naru to, ...


Lubić

親米が好き

しんべいがすき

shinbei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

親米だといいですね

しんべいだといいですね

shinbei da to ii desu ne

親米じゃないといいですね

しんべいじゃないといいですね

shinbei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

親米だといいんですが

しんべいだといいんですが

shinbei da to ii n desu ga

親米だといいんですけど

しんべいだといいんですけど

shinbei da to ii n desu kedo

親米じゃないといいんですが

しんべいじゃないといいんですが

shinbei ja nai to ii n desu ga

親米じゃないといいんですけど

しんべいじゃないといいんですけど

shinbei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

親米なのに, ...

しんべいなのに, ...

shinbei na noni, ...

親米だったのに, ...

しんべいだったのに, ...

shinbei datta noni, ...


Nawet, jeśli

親米でも

しんべいでも

shinbei de mo


Nawet, jeśli nie

親米じゃなくても

しんべいじゃなくても

shinbei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という親米

[nazwa] というしんべい

[nazwa] to iu shinbei


Nie lubić

親米がきらい

しんべいがきらい

shinbei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 親米を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんべいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinbei o morau


Podobny do ..., jak ...

親米のような [inny rzeczownik]

しんべいのような [inny rzeczownik]

shinbei no you na [inny rzeczownik]

親米のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんべいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinbei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

親米のはずです

しんべいなのはずです

shinbei no hazu desu

親米のはずでした

しんべいのはずでした

shinbei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

親米かもしれません

しんべいかもしれません

shinbei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

親米でしょう

しんべいでしょう

shinbei deshou


Pytania w zdaniach

親米 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんべい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinbei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

親米であれ

しんべいであれ

shinbei de are


Słyszałem, że ...

親米だそうです

しんべいだそうです

shinbei da sou desu

親米だったそうです

しんべいだったそうです

shinbei datta sou desu


Stawać się

親米になる

しんべいになる

shinbei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

親米みたいです

しんべいみたいです

shinbei mitai desu

親米みたいな

しんべいみたいな

shinbei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

親米みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんべいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinbei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

親米であるな

しんべいであるな

shinbei de aru na