Szczegóły słowa 土産 | どさん, とさん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| どさん |
|
|||||
| dosan | ||||||
|
|
|||||
| とさん |
|
|||||
| tosan |
Znaczenie znaków kanji
| 土 |
ziemia, gleba, Turcja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 産 |
produkty, produkcja, rodzenie, urodzenie, poród, rodzimy, ojczysty, własność, mienie, majątek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
土産, みやげ, miyage |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土産です |
どさんです |
dosan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土産ではありません |
どさんではありません |
dosan dewa arimasen |
|
|
土産じゃありません |
どさんじゃありません |
dosan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土産でした |
どさんでした |
dosan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土産ではありませんでした |
どさんではありませんでした |
dosan dewa arimasen deshita |
|
|
土産じゃありませんでした |
どさんじゃありませんでした |
dosan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土産だ |
どさんだ |
dosan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土産じゃない |
どさんじゃない |
dosan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土産だった |
どさんだった |
dosan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土産じゃなかった |
どさんじゃなかった |
dosan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
土産で |
どさんで |
dosan de |
|
|
Przeczenie
土産じゃなくて |
どさんじゃなくて |
dosan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
土産でございます |
どさんでございます |
dosan de gozaimasu |
|
|
土産でござる |
どさんでござる |
dosan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土産です |
とさんです |
tosan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土産ではありません |
とさんではありません |
tosan dewa arimasen |
|
|
土産じゃありません |
とさんじゃありません |
tosan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土産でした |
とさんでした |
tosan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土産ではありませんでした |
とさんではありませんでした |
tosan dewa arimasen deshita |
|
|
土産じゃありませんでした |
とさんじゃありませんでした |
tosan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
土産だ |
とさんだ |
tosan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
土産じゃない |
とさんじゃない |
tosan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
土産だった |
とさんだった |
tosan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
土産じゃなかった |
とさんじゃなかった |
tosan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
土産で |
とさんで |
tosan de |
|
|
Przeczenie
土産じゃなくて |
とさんじゃなくて |
tosan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
土産でございます |
とさんでございます |
tosan de gozaimasu |
|
|
土産でござる |
とさんでござる |
tosan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
土産がほしい |
どさんがほしい |
dosan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
土産をほしがっている |
どさんをほしがっている |
dosan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 土産をくれる |
[dający] [は/が] どさんをくれる |
[dający] [wa/ga] dosan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に土産をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dosan o ageru |
Decydować się na
土産にする |
どさんにする |
dosan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
土産だって |
どさんだって |
dosan datte |
|
|
土産だったって |
どさんだったって |
dosan dattatte |
Forma wyjaśniająca
土産なんです |
どさんなんです |
dosan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
土産だったら、... |
どさんだったら、... |
dosan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
土産じゃなかったら、... |
どさんじゃなかったら、... |
dosan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
土産の時、... |
どさんのとき、... |
dosan no toki, ... |
|
|
土産だった時、... |
どさんだったとき、... |
dosan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
土産になると, ... |
どさんになると, ... |
dosan ni naru to, ... |
Lubić
土産が好き |
どさんがすき |
dosan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
土産だといいですね |
どさんだといいですね |
dosan da to ii desu ne |
|
|
土産じゃないといいですね |
どさんじゃないといいですね |
dosan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
土産だといいんですが |
どさんだといいんですが |
dosan da to ii n desu ga |
|
|
土産だといいんですけど |
どさんだといいんですけど |
dosan da to ii n desu kedo |
|
|
土産じゃないといいんですが |
どさんじゃないといいんですが |
dosan ja nai to ii n desu ga |
|
|
土産じゃないといいんですけど |
どさんじゃないといいんですけど |
dosan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
土産なのに, ... |
どさんなのに, ... |
dosan na noni, ... |
|
|
土産だったのに, ... |
どさんだったのに, ... |
dosan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
土産でも |
どさんでも |
dosan de mo |
Nawet, jeśli nie
土産じゃなくても |
どさんじゃなくても |
dosan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という土産 |
[nazwa] というどさん |
[nazwa] to iu dosan |
Nie lubić
土産がきらい |
どさんがきらい |
dosan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土産を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dosan o morau |
Podobny do ..., jak ...
土産のような [inny rzeczownik] |
どさんのような [inny rzeczownik] |
dosan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
土産のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dosan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
土産のはずです |
どさんなのはずです |
dosan no hazu desu |
|
|
土産のはずでした |
どさんのはずでした |
dosan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
土産かもしれません |
どさんかもしれません |
dosan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
土産でしょう |
どさんでしょう |
dosan deshou |
Pytania w zdaniach
土産 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dosan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
土産であれ |
どさんであれ |
dosan de are |
Słyszałem, że ...
土産だそうです |
どさんだそうです |
dosan da sou desu |
|
|
土産だったそうです |
どさんだったそうです |
dosan datta sou desu |
Stawać się
土産になる |
どさんになる |
dosan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
土産みたいです |
どさんみたいです |
dosan mitai desu |
|
|
土産みたいな |
どさんみたいな |
dosan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
土産みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dosan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
土産であるな |
どさんであるな |
dosan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
土産がほしい |
とさんがほしい |
tosan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
土産をほしがっている |
とさんをほしがっている |
tosan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 土産をくれる |
[dający] [は/が] とさんをくれる |
[dający] [wa/ga] tosan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に土産をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tosan o ageru |
Decydować się na
土産にする |
とさんにする |
tosan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
土産だって |
とさんだって |
tosan datte |
|
|
土産だったって |
とさんだったって |
tosan dattatte |
Forma wyjaśniająca
土産なんです |
とさんなんです |
tosan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
土産だったら、... |
とさんだったら、... |
tosan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
土産じゃなかったら、... |
とさんじゃなかったら、... |
tosan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
土産の時、... |
とさんのとき、... |
tosan no toki, ... |
|
|
土産だった時、... |
とさんだったとき、... |
tosan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
土産になると, ... |
とさんになると, ... |
tosan ni naru to, ... |
Lubić
土産が好き |
とさんがすき |
tosan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
土産だといいですね |
とさんだといいですね |
tosan da to ii desu ne |
|
|
土産じゃないといいですね |
とさんじゃないといいですね |
tosan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
土産だといいんですが |
とさんだといいんですが |
tosan da to ii n desu ga |
|
|
土産だといいんですけど |
とさんだといいんですけど |
tosan da to ii n desu kedo |
|
|
土産じゃないといいんですが |
とさんじゃないといいんですが |
tosan ja nai to ii n desu ga |
|
|
土産じゃないといいんですけど |
とさんじゃないといいんですけど |
tosan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
土産なのに, ... |
とさんなのに, ... |
tosan na noni, ... |
|
|
土産だったのに, ... |
とさんだったのに, ... |
tosan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
土産でも |
とさんでも |
tosan de mo |
Nawet, jeśli nie
土産じゃなくても |
とさんじゃなくても |
tosan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という土産 |
[nazwa] というとさん |
[nazwa] to iu tosan |
Nie lubić
土産がきらい |
とさんがきらい |
tosan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土産を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tosan o morau |
Podobny do ..., jak ...
土産のような [inny rzeczownik] |
とさんのような [inny rzeczownik] |
tosan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
土産のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tosan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
土産のはずです |
とさんなのはずです |
tosan no hazu desu |
|
|
土産のはずでした |
とさんのはずでした |
tosan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
土産かもしれません |
とさんかもしれません |
tosan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
土産でしょう |
とさんでしょう |
tosan deshou |
Pytania w zdaniach
土産 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tosan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
土産であれ |
とさんであれ |
tosan de are |
Słyszałem, że ...
土産だそうです |
とさんだそうです |
tosan da sou desu |
|
|
土産だったそうです |
とさんだったそうです |
tosan datta sou desu |
Stawać się
土産になる |
とさんになる |
tosan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
土産みたいです |
とさんみたいです |
tosan mitai desu |
|
|
土産みたいな |
とさんみたいな |
tosan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
土産みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tosan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
土産であるな |
とさんであるな |
tosan de aru na |
