小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 土産 | どさん, とさん

Informacje podstawowe

Słowa

さん
どさん
dosan
さん
とさん
tosan

Znaczenie znaków kanji

ziemia, gleba, Turcja

Pokaż szczegóły znaku

produkty, produkcja, rodzenie, urodzenie, poród, rodzimy, ojczysty, własność, mienie, majątek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

produkt z ziemi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

prezent
upominek
pamiątka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 土産 , みやげ

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

土産, みやげ, miyage


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土産です

どさんです

dosan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

土産ではありません

どさんではありません

dosan dewa arimasen

土産じゃありません

どさんじゃありません

dosan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

土産でした

どさんでした

dosan deshita

Przeczenie, czas przeszły

土産ではありませんでした

どさんではありませんでした

dosan dewa arimasen deshita

土産じゃありませんでした

どさんじゃありませんでした

dosan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土産だ

どさんだ

dosan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

土産じゃない

どさんじゃない

dosan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

土産だった

どさんだった

dosan datta

Przeczenie, czas przeszły

土産じゃなかった

どさんじゃなかった

dosan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

土産で

どさんで

dosan de

Przeczenie

土産じゃなくて

どさんじゃなくて

dosan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

土産でございます

どさんでございます

dosan de gozaimasu

土産でござる

どさんでござる

dosan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土産です

とさんです

tosan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

土産ではありません

とさんではありません

tosan dewa arimasen

土産じゃありません

とさんじゃありません

tosan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

土産でした

とさんでした

tosan deshita

Przeczenie, czas przeszły

土産ではありませんでした

とさんではありませんでした

tosan dewa arimasen deshita

土産じゃありませんでした

とさんじゃありませんでした

tosan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

土産だ

とさんだ

tosan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

土産じゃない

とさんじゃない

tosan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

土産だった

とさんだった

tosan datta

Przeczenie, czas przeszły

土産じゃなかった

とさんじゃなかった

tosan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

土産で

とさんで

tosan de

Przeczenie

土産じゃなくて

とさんじゃなくて

tosan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

土産でございます

とさんでございます

tosan de gozaimasu

土産でござる

とさんでござる

tosan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

土産がほしい

どさんがほしい

dosan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

土産をほしがっている

どさんをほしがっている

dosan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 土産をくれる

[dający] [は/が] どさんをくれる

[dający] [wa/ga] dosan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に土産をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dosan o ageru


Decydować się na

土産にする

どさんにする

dosan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

土産だって

どさんだって

dosan datte

土産だったって

どさんだったって

dosan dattatte


Forma wyjaśniająca

土産なんです

どさんなんです

dosan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

土産だったら、...

どさんだったら、...

dosan dattara, ...

twierdzenie

土産じゃなかったら、...

どさんじゃなかったら、...

dosan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

土産の時、...

どさんのとき、...

dosan no toki, ...

土産だった時、...

どさんだったとき、...

dosan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

土産になると, ...

どさんになると, ...

dosan ni naru to, ...


Lubić

土産が好き

どさんがすき

dosan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

土産だといいですね

どさんだといいですね

dosan da to ii desu ne

土産じゃないといいですね

どさんじゃないといいですね

dosan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

土産だといいんですが

どさんだといいんですが

dosan da to ii n desu ga

土産だといいんですけど

どさんだといいんですけど

dosan da to ii n desu kedo

土産じゃないといいんですが

どさんじゃないといいんですが

dosan ja nai to ii n desu ga

土産じゃないといいんですけど

どさんじゃないといいんですけど

dosan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

土産なのに, ...

どさんなのに, ...

dosan na noni, ...

土産だったのに, ...

どさんだったのに, ...

dosan datta noni, ...


Nawet, jeśli

土産でも

どさんでも

dosan de mo


Nawet, jeśli nie

土産じゃなくても

どさんじゃなくても

dosan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という土産

[nazwa] というどさん

[nazwa] to iu dosan


Nie lubić

土産がきらい

どさんがきらい

dosan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土産を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dosan o morau


Podobny do ..., jak ...

土産のような [inny rzeczownik]

どさんのような [inny rzeczownik]

dosan no you na [inny rzeczownik]

土産のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dosan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

土産のはずです

どさんなのはずです

dosan no hazu desu

土産のはずでした

どさんのはずでした

dosan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

土産かもしれません

どさんかもしれません

dosan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

土産でしょう

どさんでしょう

dosan deshou


Pytania w zdaniach

土産 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dosan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

土産であれ

どさんであれ

dosan de are


Słyszałem, że ...

土産だそうです

どさんだそうです

dosan da sou desu

土産だったそうです

どさんだったそうです

dosan datta sou desu


Stawać się

土産になる

どさんになる

dosan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

土産みたいです

どさんみたいです

dosan mitai desu

土産みたいな

どさんみたいな

dosan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

土産みたいに [przymiotnik, czasownik]

どさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

dosan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

土産であるな

どさんであるな

dosan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

土産がほしい

とさんがほしい

tosan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

土産をほしがっている

とさんをほしがっている

tosan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 土産をくれる

[dający] [は/が] とさんをくれる

[dający] [wa/ga] tosan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に土産をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tosan o ageru


Decydować się na

土産にする

とさんにする

tosan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

土産だって

とさんだって

tosan datte

土産だったって

とさんだったって

tosan dattatte


Forma wyjaśniająca

土産なんです

とさんなんです

tosan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

土産だったら、...

とさんだったら、...

tosan dattara, ...

twierdzenie

土産じゃなかったら、...

とさんじゃなかったら、...

tosan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

土産の時、...

とさんのとき、...

tosan no toki, ...

土産だった時、...

とさんだったとき、...

tosan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

土産になると, ...

とさんになると, ...

tosan ni naru to, ...


Lubić

土産が好き

とさんがすき

tosan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

土産だといいですね

とさんだといいですね

tosan da to ii desu ne

土産じゃないといいですね

とさんじゃないといいですね

tosan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

土産だといいんですが

とさんだといいんですが

tosan da to ii n desu ga

土産だといいんですけど

とさんだといいんですけど

tosan da to ii n desu kedo

土産じゃないといいんですが

とさんじゃないといいんですが

tosan ja nai to ii n desu ga

土産じゃないといいんですけど

とさんじゃないといいんですけど

tosan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

土産なのに, ...

とさんなのに, ...

tosan na noni, ...

土産だったのに, ...

とさんだったのに, ...

tosan datta noni, ...


Nawet, jeśli

土産でも

とさんでも

tosan de mo


Nawet, jeśli nie

土産じゃなくても

とさんじゃなくても

tosan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という土産

[nazwa] というとさん

[nazwa] to iu tosan


Nie lubić

土産がきらい

とさんがきらい

tosan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 土産を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tosan o morau


Podobny do ..., jak ...

土産のような [inny rzeczownik]

とさんのような [inny rzeczownik]

tosan no you na [inny rzeczownik]

土産のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tosan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

土産のはずです

とさんなのはずです

tosan no hazu desu

土産のはずでした

とさんのはずでした

tosan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

土産かもしれません

とさんかもしれません

tosan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

土産でしょう

とさんでしょう

tosan deshou


Pytania w zdaniach

土産 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tosan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

土産であれ

とさんであれ

tosan de are


Słyszałem, że ...

土産だそうです

とさんだそうです

tosan da sou desu

土産だったそうです

とさんだったそうです

tosan datta sou desu


Stawać się

土産になる

とさんになる

tosan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

土産みたいです

とさんみたいです

tosan mitai desu

土産みたいな

とさんみたいな

tosan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

土産みたいに [przymiotnik, czasownik]

とさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

tosan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

土産であるな

とさんであるな

tosan de aru na