小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 比丘尼 | びくに

Informacje podstawowe

Słowa

びくに
比丘尼
びくに
bikuni

Znaczenie znaków kanji

porównanie, rasa, proporcja, stosunek, Filipiny

Pokaż szczegóły znaku

wzgórze, pagórek, wzniesienie

Pokaż szczegóły znaku

zakonnica, siostra zakonna

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

bhikkhuni
w pełni wyświęcona buddyjska mniszka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
san: bhiksuni

2

podróżująca artystka przebrana za mniszkę
okresy Kamakura, Muromachi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

3

niskiej klasy prostytutka przebrana za mniszkę
okres Edo
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

4

żeńska służąca wynajęta do wzięcia winy za pierdy szlachcianki
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; termin historyczny
odnośnik do innych słów: 科負い比丘尼

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

科負い比丘尼, とがおいびくに, togaoi bikuni


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

比丘尼です

びくにです

bikuni desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

比丘尼ではありません

びくにではありません

bikuni dewa arimasen

比丘尼じゃありません

びくにじゃありません

bikuni ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

比丘尼でした

びくにでした

bikuni deshita

Przeczenie, czas przeszły

比丘尼ではありませんでした

びくにではありませんでした

bikuni dewa arimasen deshita

比丘尼じゃありませんでした

びくにじゃありませんでした

bikuni ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

比丘尼だ

びくにだ

bikuni da

Przeczenie, czas teraźniejszy

比丘尼じゃない

びくにじゃない

bikuni ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

比丘尼だった

びくにだった

bikuni datta

Przeczenie, czas przeszły

比丘尼じゃなかった

びくにじゃなかった

bikuni ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

比丘尼で

びくにで

bikuni de

Przeczenie

比丘尼じゃなくて

びくにじゃなくて

bikuni ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

比丘尼でございます

びくにでございます

bikuni de gozaimasu

比丘尼でござる

びくにでござる

bikuni de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

比丘尼がほしい

びくにがほしい

bikuni ga hoshii


Chcieć (III osoba)

比丘尼をほしがっている

びくにをほしがっている

bikuni o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 比丘尼をくれる

[dający] [は/が] びくにをくれる

[dający] [wa/ga] bikuni o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に比丘尼をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびくにをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bikuni o ageru


Decydować się na

比丘尼にする

びくににする

bikuni ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

比丘尼だって

びくにだって

bikuni datte

比丘尼だったって

びくにだったって

bikuni dattatte


Forma wyjaśniająca

比丘尼なんです

びくになんです

bikuni nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

比丘尼だったら、...

びくにだったら、...

bikuni dattara, ...

twierdzenie

比丘尼じゃなかったら、...

びくにじゃなかったら、...

bikuni ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

比丘尼の時、...

びくにのとき、...

bikuni no toki, ...

比丘尼だった時、...

びくにだったとき、...

bikuni datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

比丘尼になると, ...

びくにになると, ...

bikuni ni naru to, ...


Lubić

比丘尼が好き

びくにがすき

bikuni ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

比丘尼だといいですね

びくにだといいですね

bikuni da to ii desu ne

比丘尼じゃないといいですね

びくにじゃないといいですね

bikuni ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

比丘尼だといいんですが

びくにだといいんですが

bikuni da to ii n desu ga

比丘尼だといいんですけど

びくにだといいんですけど

bikuni da to ii n desu kedo

比丘尼じゃないといいんですが

びくにじゃないといいんですが

bikuni ja nai to ii n desu ga

比丘尼じゃないといいんですけど

びくにじゃないといいんですけど

bikuni ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

比丘尼なのに, ...

びくになのに, ...

bikuni na noni, ...

比丘尼だったのに, ...

びくにだったのに, ...

bikuni datta noni, ...


Nawet, jeśli

比丘尼でも

びくにでも

bikuni de mo


Nawet, jeśli nie

比丘尼じゃなくても

びくにじゃなくても

bikuni ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という比丘尼

[nazwa] というびくに

[nazwa] to iu bikuni


Nie lubić

比丘尼がきらい

びくにがきらい

bikuni ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 比丘尼を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びくにをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bikuni o morau


Podobny do ..., jak ...

比丘尼のような [inny rzeczownik]

びくにのような [inny rzeczownik]

bikuni no you na [inny rzeczownik]

比丘尼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びくにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bikuni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

比丘尼のはずです

びくになのはずです

bikuni no hazu desu

比丘尼のはずでした

びくにのはずでした

bikuni no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

比丘尼かもしれません

びくにかもしれません

bikuni kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

比丘尼でしょう

びくにでしょう

bikuni deshou


Pytania w zdaniach

比丘尼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びくに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bikuni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

比丘尼であれ

びくにであれ

bikuni de are


Stawać się

比丘尼になる

びくにになる

bikuni ni naru


Słyszałem, że ...

比丘尼だそうです

びくにだそうです

bikuni da sou desu

比丘尼だったそうです

びくにだったそうです

bikuni datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

比丘尼みたいです

びくにみたいです

bikuni mitai desu

比丘尼みたいな

びくにみたいな

bikuni mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

比丘尼みたいに [przymiotnik, czasownik]

びくにみたいに [przymiotnik, czasownik]

bikuni mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

比丘尼であるな

びくにであるな

bikuni de aru na