小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 辞儀, 辞宜, 時儀 | じぎ, じんぎ

Informacje podstawowe

Słowa

じぎ
jigi
じんぎ
辞儀
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
じんぎ
jingi
rzadko używana forma kanji
じぎ
jigi
rzadko używana forma kanji
じんぎ
辞宜
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
じんぎ
jingi
rzadko używana forma kanji
じぎ
jigi
rzadko używana forma kanji
じんぎ
時儀
przestarzałe lub nieużywane użycie kana
じんぎ
jingi

Znaczenie znaków kanji

rezygnacja, słowo, termin, określenie, wyrażenie

Pokaż szczegóły znaku

ceremonia, uroczystość, reguła, zasada, sprawa, przypadek, kwestia

Pokaż szczegóły znaku

z poważaniem, dobrze, w porządku, pozdrowienia, życzenia, ukłony

Pokaż szczegóły znaku

czas, godzina

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kłanianie się
ukłon i przywitanie
zwykle お〜
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów: お辞儀

2

odmawianie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
przestarzałe słowo

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

słowo powiązanie

お辞儀, おじぎ, ojigi


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞儀です

じぎです

jigi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞儀ではありません

じぎではありません

jigi dewa arimasen

辞儀じゃありません

じぎじゃありません

jigi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞儀でした

じぎでした

jigi deshita

Przeczenie, czas przeszły

辞儀ではありませんでした

じぎではありませんでした

jigi dewa arimasen deshita

辞儀じゃありませんでした

じぎじゃありませんでした

jigi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞儀だ

じぎだ

jigi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞儀じゃない

じぎじゃない

jigi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

辞儀だった

じぎだった

jigi datta

Przeczenie, czas przeszły

辞儀じゃなかった

じぎじゃなかった

jigi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

辞儀で

じぎで

jigi de

Przeczenie

辞儀じゃなくて

じぎじゃなくて

jigi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

辞儀でございます

じぎでございます

jigi de gozaimasu

辞儀でござる

じぎでござる

jigi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞儀です

じんぎです

jingi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞儀ではありません

じんぎではありません

jingi dewa arimasen

辞儀じゃありません

じんぎじゃありません

jingi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞儀でした

じんぎでした

jingi deshita

Przeczenie, czas przeszły

辞儀ではありませんでした

じんぎではありませんでした

jingi dewa arimasen deshita

辞儀じゃありませんでした

じんぎじゃありませんでした

jingi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞儀だ

じんぎだ

jingi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞儀じゃない

じんぎじゃない

jingi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

辞儀だった

じんぎだった

jingi datta

Przeczenie, czas przeszły

辞儀じゃなかった

じんぎじゃなかった

jingi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

辞儀で

じんぎで

jingi de

Przeczenie

辞儀じゃなくて

じんぎじゃなくて

jingi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

辞儀でございます

じんぎでございます

jingi de gozaimasu

辞儀でござる

じんぎでござる

jingi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞宜です

じぎです

jigi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞宜ではありません

じぎではありません

jigi dewa arimasen

辞宜じゃありません

じぎじゃありません

jigi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞宜でした

じぎでした

jigi deshita

Przeczenie, czas przeszły

辞宜ではありませんでした

じぎではありませんでした

jigi dewa arimasen deshita

辞宜じゃありませんでした

じぎじゃありませんでした

jigi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞宜だ

じぎだ

jigi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞宜じゃない

じぎじゃない

jigi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

辞宜だった

じぎだった

jigi datta

Przeczenie, czas przeszły

辞宜じゃなかった

じぎじゃなかった

jigi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

辞宜で

じぎで

jigi de

Przeczenie

辞宜じゃなくて

じぎじゃなくて

jigi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

辞宜でございます

じぎでございます

jigi de gozaimasu

辞宜でござる

じぎでござる

jigi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞宜です

じんぎです

jingi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞宜ではありません

じんぎではありません

jingi dewa arimasen

辞宜じゃありません

じんぎじゃありません

jingi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

辞宜でした

じんぎでした

jingi deshita

Przeczenie, czas przeszły

辞宜ではありませんでした

じんぎではありませんでした

jingi dewa arimasen deshita

辞宜じゃありませんでした

じんぎじゃありませんでした

jingi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辞宜だ

じんぎだ

jingi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

辞宜じゃない

じんぎじゃない

jingi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

辞宜だった

じんぎだった

jingi datta

Przeczenie, czas przeszły

辞宜じゃなかった

じんぎじゃなかった

jingi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

辞宜で

じんぎで

jingi de

Przeczenie

辞宜じゃなくて

じんぎじゃなくて

jingi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

辞宜でございます

じんぎでございます

jingi de gozaimasu

辞宜でござる

じんぎでござる

jingi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時儀です

じぎです

jigi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

時儀ではありません

じぎではありません

jigi dewa arimasen

時儀じゃありません

じぎじゃありません

jigi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

時儀でした

じぎでした

jigi deshita

Przeczenie, czas przeszły

時儀ではありませんでした

じぎではありませんでした

jigi dewa arimasen deshita

時儀じゃありませんでした

じぎじゃありませんでした

jigi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時儀だ

じぎだ

jigi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

時儀じゃない

じぎじゃない

jigi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

時儀だった

じぎだった

jigi datta

Przeczenie, czas przeszły

時儀じゃなかった

じぎじゃなかった

jigi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

時儀で

じぎで

jigi de

Przeczenie

時儀じゃなくて

じぎじゃなくて

jigi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

時儀でございます

じぎでございます

jigi de gozaimasu

時儀でござる

じぎでござる

jigi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時儀です

じんぎです

jingi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

時儀ではありません

じんぎではありません

jingi dewa arimasen

時儀じゃありません

じんぎじゃありません

jingi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

時儀でした

じんぎでした

jingi deshita

Przeczenie, czas przeszły

時儀ではありませんでした

じんぎではありませんでした

jingi dewa arimasen deshita

時儀じゃありませんでした

じんぎじゃありませんでした

jingi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

時儀だ

じんぎだ

jingi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

時儀じゃない

じんぎじゃない

jingi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

時儀だった

じんぎだった

jingi datta

Przeczenie, czas przeszły

時儀じゃなかった

じんぎじゃなかった

jingi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

時儀で

じんぎで

jingi de

Przeczenie

時儀じゃなくて

じんぎじゃなくて

jingi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

時儀でございます

じんぎでございます

jingi de gozaimasu

時儀でござる

じんぎでござる

jingi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

辞儀がほしい

じぎがほしい

jigi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

辞儀をほしがっている

じぎをほしがっている

jigi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 辞儀をくれる

[dający] [は/が] じぎをくれる

[dający] [wa/ga] jigi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に辞儀をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jigi o ageru


Decydować się na

辞儀にする

じぎにする

jigi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辞儀だって

じぎだって

jigi datte

辞儀だったって

じぎだったって

jigi dattatte


Forma wyjaśniająca

辞儀なんです

じぎなんです

jigi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辞儀だったら、...

じぎだったら、...

jigi dattara, ...

twierdzenie

辞儀じゃなかったら、...

じぎじゃなかったら、...

jigi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

辞儀の時、...

じぎのとき、...

jigi no toki, ...

辞儀だった時、...

じぎだったとき、...

jigi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辞儀になると, ...

じぎになると, ...

jigi ni naru to, ...


Lubić

辞儀が好き

じぎがすき

jigi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辞儀だといいですね

じぎだといいですね

jigi da to ii desu ne

辞儀じゃないといいですね

じぎじゃないといいですね

jigi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辞儀だといいんですが

じぎだといいんですが

jigi da to ii n desu ga

辞儀だといいんですけど

じぎだといいんですけど

jigi da to ii n desu kedo

辞儀じゃないといいんですが

じぎじゃないといいんですが

jigi ja nai to ii n desu ga

辞儀じゃないといいんですけど

じぎじゃないといいんですけど

jigi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

辞儀なのに, ...

じぎなのに, ...

jigi na noni, ...

辞儀だったのに, ...

じぎだったのに, ...

jigi datta noni, ...


Nawet, jeśli

辞儀でも

じぎでも

jigi de mo


Nawet, jeśli nie

辞儀じゃなくても

じぎじゃなくても

jigi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という辞儀

[nazwa] というじぎ

[nazwa] to iu jigi


Nie lubić

辞儀がきらい

じぎがきらい

jigi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞儀を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jigi o morau


Podczas

辞儀の間に, ...

じぎのあいだに, ...

jigi no aida ni, ...

辞儀の間, ...

じぎのあいだ, ...

jigi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

辞儀のような [inny rzeczownik]

じぎのような [inny rzeczownik]

jigi no you na [inny rzeczownik]

辞儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jigi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

辞儀のはずです

じぎなのはずです

jigi no hazu desu

辞儀のはずでした

じぎのはずでした

jigi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

辞儀かもしれません

じぎかもしれません

jigi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辞儀でしょう

じぎでしょう

jigi deshou


Pytania w zdaniach

辞儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jigi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

辞儀であれ

じぎであれ

jigi de are


Słyszałem, że ...

辞儀だそうです

じぎだそうです

jigi da sou desu

辞儀だったそうです

じぎだったそうです

jigi datta sou desu


Stawać się

辞儀になる

じぎになる

jigi ni naru


Tworzenie czynności

辞儀する

じぎする

jigi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

辞儀みたいです

じぎみたいです

jigi mitai desu

辞儀みたいな

じぎみたいな

jigi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

辞儀みたいに [przymiotnik, czasownik]

じぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

jigi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

辞儀であるな

じぎであるな

jigi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

辞儀がほしい

じんぎがほしい

jingi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

辞儀をほしがっている

じんぎをほしがっている

jingi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 辞儀をくれる

[dający] [は/が] じんぎをくれる

[dający] [wa/ga] jingi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に辞儀をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじんぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jingi o ageru


Decydować się na

辞儀にする

じんぎにする

jingi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辞儀だって

じんぎだって

jingi datte

辞儀だったって

じんぎだったって

jingi dattatte


Forma wyjaśniająca

辞儀なんです

じんぎなんです

jingi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辞儀だったら、...

じんぎだったら、...

jingi dattara, ...

twierdzenie

辞儀じゃなかったら、...

じんぎじゃなかったら、...

jingi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

辞儀の時、...

じんぎのとき、...

jingi no toki, ...

辞儀だった時、...

じんぎだったとき、...

jingi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辞儀になると, ...

じんぎになると, ...

jingi ni naru to, ...


Lubić

辞儀が好き

じんぎがすき

jingi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辞儀だといいですね

じんぎだといいですね

jingi da to ii desu ne

辞儀じゃないといいですね

じんぎじゃないといいですね

jingi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辞儀だといいんですが

じんぎだといいんですが

jingi da to ii n desu ga

辞儀だといいんですけど

じんぎだといいんですけど

jingi da to ii n desu kedo

辞儀じゃないといいんですが

じんぎじゃないといいんですが

jingi ja nai to ii n desu ga

辞儀じゃないといいんですけど

じんぎじゃないといいんですけど

jingi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

辞儀なのに, ...

じんぎなのに, ...

jingi na noni, ...

辞儀だったのに, ...

じんぎだったのに, ...

jingi datta noni, ...


Nawet, jeśli

辞儀でも

じんぎでも

jingi de mo


Nawet, jeśli nie

辞儀じゃなくても

じんぎじゃなくても

jingi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という辞儀

[nazwa] というじんぎ

[nazwa] to iu jingi


Nie lubić

辞儀がきらい

じんぎがきらい

jingi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞儀を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jingi o morau


Podczas

辞儀の間に, ...

じんぎのあいだに, ...

jingi no aida ni, ...

辞儀の間, ...

じんぎのあいだ, ...

jingi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

辞儀のような [inny rzeczownik]

じんぎのような [inny rzeczownik]

jingi no you na [inny rzeczownik]

辞儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jingi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

辞儀のはずです

じんぎなのはずです

jingi no hazu desu

辞儀のはずでした

じんぎのはずでした

jingi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

辞儀かもしれません

じんぎかもしれません

jingi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辞儀でしょう

じんぎでしょう

jingi deshou


Pytania w zdaniach

辞儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jingi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

辞儀であれ

じんぎであれ

jingi de are


Słyszałem, że ...

辞儀だそうです

じんぎだそうです

jingi da sou desu

辞儀だったそうです

じんぎだったそうです

jingi datta sou desu


Stawać się

辞儀になる

じんぎになる

jingi ni naru


Tworzenie czynności

辞儀する

じんぎする

jingi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

辞儀みたいです

じんぎみたいです

jingi mitai desu

辞儀みたいな

じんぎみたいな

jingi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

辞儀みたいに [przymiotnik, czasownik]

じんぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

jingi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

辞儀であるな

じんぎであるな

jingi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

辞宜がほしい

じぎがほしい

jigi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

辞宜をほしがっている

じぎをほしがっている

jigi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 辞宜をくれる

[dający] [は/が] じぎをくれる

[dający] [wa/ga] jigi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に辞宜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jigi o ageru


Decydować się na

辞宜にする

じぎにする

jigi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辞宜だって

じぎだって

jigi datte

辞宜だったって

じぎだったって

jigi dattatte


Forma wyjaśniająca

辞宜なんです

じぎなんです

jigi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辞宜だったら、...

じぎだったら、...

jigi dattara, ...

twierdzenie

辞宜じゃなかったら、...

じぎじゃなかったら、...

jigi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

辞宜の時、...

じぎのとき、...

jigi no toki, ...

辞宜だった時、...

じぎだったとき、...

jigi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辞宜になると, ...

じぎになると, ...

jigi ni naru to, ...


Lubić

辞宜が好き

じぎがすき

jigi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辞宜だといいですね

じぎだといいですね

jigi da to ii desu ne

辞宜じゃないといいですね

じぎじゃないといいですね

jigi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辞宜だといいんですが

じぎだといいんですが

jigi da to ii n desu ga

辞宜だといいんですけど

じぎだといいんですけど

jigi da to ii n desu kedo

辞宜じゃないといいんですが

じぎじゃないといいんですが

jigi ja nai to ii n desu ga

辞宜じゃないといいんですけど

じぎじゃないといいんですけど

jigi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

辞宜なのに, ...

じぎなのに, ...

jigi na noni, ...

辞宜だったのに, ...

じぎだったのに, ...

jigi datta noni, ...


Nawet, jeśli

辞宜でも

じぎでも

jigi de mo


Nawet, jeśli nie

辞宜じゃなくても

じぎじゃなくても

jigi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という辞宜

[nazwa] というじぎ

[nazwa] to iu jigi


Nie lubić

辞宜がきらい

じぎがきらい

jigi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞宜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jigi o morau


Podczas

辞宜の間に, ...

じぎのあいだに, ...

jigi no aida ni, ...

辞宜の間, ...

じぎのあいだ, ...

jigi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

辞宜のような [inny rzeczownik]

じぎのような [inny rzeczownik]

jigi no you na [inny rzeczownik]

辞宜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jigi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

辞宜のはずです

じぎなのはずです

jigi no hazu desu

辞宜のはずでした

じぎのはずでした

jigi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

辞宜かもしれません

じぎかもしれません

jigi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辞宜でしょう

じぎでしょう

jigi deshou


Pytania w zdaniach

辞宜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jigi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

辞宜であれ

じぎであれ

jigi de are


Słyszałem, że ...

辞宜だそうです

じぎだそうです

jigi da sou desu

辞宜だったそうです

じぎだったそうです

jigi datta sou desu


Stawać się

辞宜になる

じぎになる

jigi ni naru


Tworzenie czynności

辞宜する

じぎする

jigi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

辞宜みたいです

じぎみたいです

jigi mitai desu

辞宜みたいな

じぎみたいな

jigi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

辞宜みたいに [przymiotnik, czasownik]

じぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

jigi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

辞宜であるな

じぎであるな

jigi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

辞宜がほしい

じんぎがほしい

jingi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

辞宜をほしがっている

じんぎをほしがっている

jingi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 辞宜をくれる

[dający] [は/が] じんぎをくれる

[dający] [wa/ga] jingi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に辞宜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじんぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jingi o ageru


Decydować się na

辞宜にする

じんぎにする

jingi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辞宜だって

じんぎだって

jingi datte

辞宜だったって

じんぎだったって

jingi dattatte


Forma wyjaśniająca

辞宜なんです

じんぎなんです

jingi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辞宜だったら、...

じんぎだったら、...

jingi dattara, ...

twierdzenie

辞宜じゃなかったら、...

じんぎじゃなかったら、...

jingi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

辞宜の時、...

じんぎのとき、...

jingi no toki, ...

辞宜だった時、...

じんぎだったとき、...

jingi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辞宜になると, ...

じんぎになると, ...

jingi ni naru to, ...


Lubić

辞宜が好き

じんぎがすき

jingi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辞宜だといいですね

じんぎだといいですね

jingi da to ii desu ne

辞宜じゃないといいですね

じんぎじゃないといいですね

jingi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辞宜だといいんですが

じんぎだといいんですが

jingi da to ii n desu ga

辞宜だといいんですけど

じんぎだといいんですけど

jingi da to ii n desu kedo

辞宜じゃないといいんですが

じんぎじゃないといいんですが

jingi ja nai to ii n desu ga

辞宜じゃないといいんですけど

じんぎじゃないといいんですけど

jingi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

辞宜なのに, ...

じんぎなのに, ...

jingi na noni, ...

辞宜だったのに, ...

じんぎだったのに, ...

jingi datta noni, ...


Nawet, jeśli

辞宜でも

じんぎでも

jingi de mo


Nawet, jeśli nie

辞宜じゃなくても

じんぎじゃなくても

jingi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という辞宜

[nazwa] というじんぎ

[nazwa] to iu jingi


Nie lubić

辞宜がきらい

じんぎがきらい

jingi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞宜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jingi o morau


Podczas

辞宜の間に, ...

じんぎのあいだに, ...

jingi no aida ni, ...

辞宜の間, ...

じんぎのあいだ, ...

jingi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

辞宜のような [inny rzeczownik]

じんぎのような [inny rzeczownik]

jingi no you na [inny rzeczownik]

辞宜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jingi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

辞宜のはずです

じんぎなのはずです

jingi no hazu desu

辞宜のはずでした

じんぎのはずでした

jingi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

辞宜かもしれません

じんぎかもしれません

jingi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辞宜でしょう

じんぎでしょう

jingi deshou


Pytania w zdaniach

辞宜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jingi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

辞宜であれ

じんぎであれ

jingi de are


Słyszałem, że ...

辞宜だそうです

じんぎだそうです

jingi da sou desu

辞宜だったそうです

じんぎだったそうです

jingi datta sou desu


Stawać się

辞宜になる

じんぎになる

jingi ni naru


Tworzenie czynności

辞宜する

じんぎする

jingi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

辞宜みたいです

じんぎみたいです

jingi mitai desu

辞宜みたいな

じんぎみたいな

jingi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

辞宜みたいに [przymiotnik, czasownik]

じんぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

jingi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

辞宜であるな

じんぎであるな

jingi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

時儀がほしい

じぎがほしい

jigi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

時儀をほしがっている

じぎをほしがっている

jigi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 時儀をくれる

[dający] [は/が] じぎをくれる

[dający] [wa/ga] jigi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に時儀をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jigi o ageru


Decydować się na

時儀にする

じぎにする

jigi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

時儀だって

じぎだって

jigi datte

時儀だったって

じぎだったって

jigi dattatte


Forma wyjaśniająca

時儀なんです

じぎなんです

jigi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

時儀だったら、...

じぎだったら、...

jigi dattara, ...

twierdzenie

時儀じゃなかったら、...

じぎじゃなかったら、...

jigi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

時儀の時、...

じぎのとき、...

jigi no toki, ...

時儀だった時、...

じぎだったとき、...

jigi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

時儀になると, ...

じぎになると, ...

jigi ni naru to, ...


Lubić

時儀が好き

じぎがすき

jigi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

時儀だといいですね

じぎだといいですね

jigi da to ii desu ne

時儀じゃないといいですね

じぎじゃないといいですね

jigi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

時儀だといいんですが

じぎだといいんですが

jigi da to ii n desu ga

時儀だといいんですけど

じぎだといいんですけど

jigi da to ii n desu kedo

時儀じゃないといいんですが

じぎじゃないといいんですが

jigi ja nai to ii n desu ga

時儀じゃないといいんですけど

じぎじゃないといいんですけど

jigi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

時儀なのに, ...

じぎなのに, ...

jigi na noni, ...

時儀だったのに, ...

じぎだったのに, ...

jigi datta noni, ...


Nawet, jeśli

時儀でも

じぎでも

jigi de mo


Nawet, jeśli nie

時儀じゃなくても

じぎじゃなくても

jigi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という時儀

[nazwa] というじぎ

[nazwa] to iu jigi


Nie lubić

時儀がきらい

じぎがきらい

jigi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時儀を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jigi o morau


Podczas

時儀の間に, ...

じぎのあいだに, ...

jigi no aida ni, ...

時儀の間, ...

じぎのあいだ, ...

jigi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

時儀のような [inny rzeczownik]

じぎのような [inny rzeczownik]

jigi no you na [inny rzeczownik]

時儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jigi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

時儀のはずです

じぎなのはずです

jigi no hazu desu

時儀のはずでした

じぎのはずでした

jigi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

時儀かもしれません

じぎかもしれません

jigi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

時儀でしょう

じぎでしょう

jigi deshou


Pytania w zdaniach

時儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jigi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

時儀であれ

じぎであれ

jigi de are


Słyszałem, że ...

時儀だそうです

じぎだそうです

jigi da sou desu

時儀だったそうです

じぎだったそうです

jigi datta sou desu


Stawać się

時儀になる

じぎになる

jigi ni naru


Tworzenie czynności

時儀する

じぎする

jigi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

時儀みたいです

じぎみたいです

jigi mitai desu

時儀みたいな

じぎみたいな

jigi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

時儀みたいに [przymiotnik, czasownik]

じぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

jigi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

時儀であるな

じぎであるな

jigi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

時儀がほしい

じんぎがほしい

jingi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

時儀をほしがっている

じんぎをほしがっている

jingi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 時儀をくれる

[dający] [は/が] じんぎをくれる

[dający] [wa/ga] jingi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に時儀をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじんぎをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jingi o ageru


Decydować się na

時儀にする

じんぎにする

jingi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

時儀だって

じんぎだって

jingi datte

時儀だったって

じんぎだったって

jingi dattatte


Forma wyjaśniająca

時儀なんです

じんぎなんです

jingi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

時儀だったら、...

じんぎだったら、...

jingi dattara, ...

twierdzenie

時儀じゃなかったら、...

じんぎじゃなかったら、...

jingi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

時儀の時、...

じんぎのとき、...

jingi no toki, ...

時儀だった時、...

じんぎだったとき、...

jingi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

時儀になると, ...

じんぎになると, ...

jingi ni naru to, ...


Lubić

時儀が好き

じんぎがすき

jingi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

時儀だといいですね

じんぎだといいですね

jingi da to ii desu ne

時儀じゃないといいですね

じんぎじゃないといいですね

jingi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

時儀だといいんですが

じんぎだといいんですが

jingi da to ii n desu ga

時儀だといいんですけど

じんぎだといいんですけど

jingi da to ii n desu kedo

時儀じゃないといいんですが

じんぎじゃないといいんですが

jingi ja nai to ii n desu ga

時儀じゃないといいんですけど

じんぎじゃないといいんですけど

jingi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

時儀なのに, ...

じんぎなのに, ...

jingi na noni, ...

時儀だったのに, ...

じんぎだったのに, ...

jingi datta noni, ...


Nawet, jeśli

時儀でも

じんぎでも

jingi de mo


Nawet, jeśli nie

時儀じゃなくても

じんぎじゃなくても

jingi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という時儀

[nazwa] というじんぎ

[nazwa] to iu jingi


Nie lubić

時儀がきらい

じんぎがきらい

jingi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時儀を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんぎをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jingi o morau


Podczas

時儀の間に, ...

じんぎのあいだに, ...

jingi no aida ni, ...

時儀の間, ...

じんぎのあいだ, ...

jingi no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

時儀のような [inny rzeczownik]

じんぎのような [inny rzeczownik]

jingi no you na [inny rzeczownik]

時儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jingi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

時儀のはずです

じんぎなのはずです

jingi no hazu desu

時儀のはずでした

じんぎのはずでした

jingi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

時儀かもしれません

じんぎかもしれません

jingi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

時儀でしょう

じんぎでしょう

jingi deshou


Pytania w zdaniach

時儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jingi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

時儀であれ

じんぎであれ

jingi de are


Słyszałem, że ...

時儀だそうです

じんぎだそうです

jingi da sou desu

時儀だったそうです

じんぎだったそうです

jingi datta sou desu


Stawać się

時儀になる

じんぎになる

jingi ni naru


Tworzenie czynności

時儀する

じんぎする

jingi suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

時儀みたいです

じんぎみたいです

jingi mitai desu

時儀みたいな

じんぎみたいな

jingi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

時儀みたいに [przymiotnik, czasownik]

じんぎみたいに [przymiotnik, czasownik]

jingi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

時儀であるな

じんぎであるな

jingi de aru na