Szczegóły słowa 辞儀, 辞宜, 時儀 | じぎ, じんぎ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| じぎ |
|
|||||
| jigi | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| じんぎ |
|
|||||
| jingi | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| じぎ |
|
|||||
| jigi | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| じんぎ |
|
|||||
| jingi | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| じぎ |
|
|||||
| jigi | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||||
| じんぎ |
|
|||||
| jingi | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 辞 |
rezygnacja, słowo, termin, określenie, wyrażenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 儀 |
ceremonia, uroczystość, reguła, zasada, sprawa, przypadek, kwestia |
Pokaż szczegóły znaku |
| 宜 |
z poważaniem, dobrze, w porządku, pozdrowienia, życzenia, ukłony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 時 |
czas, godzina |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kłanianie się
ukłon i przywitanie
ukłon i przywitanie
zwykle お〜
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
お辞儀
2
odmawianie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
przestarzałe słowo
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
お辞儀, おじぎ, ojigi |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞儀です |
じぎです |
jigi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞儀ではありません |
じぎではありません |
jigi dewa arimasen |
|
|
辞儀じゃありません |
じぎじゃありません |
jigi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞儀でした |
じぎでした |
jigi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞儀ではありませんでした |
じぎではありませんでした |
jigi dewa arimasen deshita |
|
|
辞儀じゃありませんでした |
じぎじゃありませんでした |
jigi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞儀だ |
じぎだ |
jigi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞儀じゃない |
じぎじゃない |
jigi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞儀だった |
じぎだった |
jigi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞儀じゃなかった |
じぎじゃなかった |
jigi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
辞儀で |
じぎで |
jigi de |
|
|
Przeczenie
辞儀じゃなくて |
じぎじゃなくて |
jigi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
辞儀でございます |
じぎでございます |
jigi de gozaimasu |
|
|
辞儀でござる |
じぎでござる |
jigi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞儀です |
じんぎです |
jingi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞儀ではありません |
じんぎではありません |
jingi dewa arimasen |
|
|
辞儀じゃありません |
じんぎじゃありません |
jingi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞儀でした |
じんぎでした |
jingi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞儀ではありませんでした |
じんぎではありませんでした |
jingi dewa arimasen deshita |
|
|
辞儀じゃありませんでした |
じんぎじゃありませんでした |
jingi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞儀だ |
じんぎだ |
jingi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞儀じゃない |
じんぎじゃない |
jingi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞儀だった |
じんぎだった |
jingi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞儀じゃなかった |
じんぎじゃなかった |
jingi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
辞儀で |
じんぎで |
jingi de |
|
|
Przeczenie
辞儀じゃなくて |
じんぎじゃなくて |
jingi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
辞儀でございます |
じんぎでございます |
jingi de gozaimasu |
|
|
辞儀でござる |
じんぎでござる |
jingi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞宜です |
じぎです |
jigi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞宜ではありません |
じぎではありません |
jigi dewa arimasen |
|
|
辞宜じゃありません |
じぎじゃありません |
jigi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞宜でした |
じぎでした |
jigi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞宜ではありませんでした |
じぎではありませんでした |
jigi dewa arimasen deshita |
|
|
辞宜じゃありませんでした |
じぎじゃありませんでした |
jigi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞宜だ |
じぎだ |
jigi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞宜じゃない |
じぎじゃない |
jigi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞宜だった |
じぎだった |
jigi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞宜じゃなかった |
じぎじゃなかった |
jigi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
辞宜で |
じぎで |
jigi de |
|
|
Przeczenie
辞宜じゃなくて |
じぎじゃなくて |
jigi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
辞宜でございます |
じぎでございます |
jigi de gozaimasu |
|
|
辞宜でござる |
じぎでござる |
jigi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞宜です |
じんぎです |
jingi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞宜ではありません |
じんぎではありません |
jingi dewa arimasen |
|
|
辞宜じゃありません |
じんぎじゃありません |
jingi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞宜でした |
じんぎでした |
jingi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞宜ではありませんでした |
じんぎではありませんでした |
jingi dewa arimasen deshita |
|
|
辞宜じゃありませんでした |
じんぎじゃありませんでした |
jingi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辞宜だ |
じんぎだ |
jingi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辞宜じゃない |
じんぎじゃない |
jingi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辞宜だった |
じんぎだった |
jingi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辞宜じゃなかった |
じんぎじゃなかった |
jingi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
辞宜で |
じんぎで |
jingi de |
|
|
Przeczenie
辞宜じゃなくて |
じんぎじゃなくて |
jingi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
辞宜でございます |
じんぎでございます |
jingi de gozaimasu |
|
|
辞宜でござる |
じんぎでござる |
jingi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時儀です |
じぎです |
jigi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時儀ではありません |
じぎではありません |
jigi dewa arimasen |
|
|
時儀じゃありません |
じぎじゃありません |
jigi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時儀でした |
じぎでした |
jigi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時儀ではありませんでした |
じぎではありませんでした |
jigi dewa arimasen deshita |
|
|
時儀じゃありませんでした |
じぎじゃありませんでした |
jigi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時儀だ |
じぎだ |
jigi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時儀じゃない |
じぎじゃない |
jigi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時儀だった |
じぎだった |
jigi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時儀じゃなかった |
じぎじゃなかった |
jigi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
時儀で |
じぎで |
jigi de |
|
|
Przeczenie
時儀じゃなくて |
じぎじゃなくて |
jigi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
時儀でございます |
じぎでございます |
jigi de gozaimasu |
|
|
時儀でござる |
じぎでござる |
jigi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時儀です |
じんぎです |
jingi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時儀ではありません |
じんぎではありません |
jingi dewa arimasen |
|
|
時儀じゃありません |
じんぎじゃありません |
jingi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時儀でした |
じんぎでした |
jingi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時儀ではありませんでした |
じんぎではありませんでした |
jingi dewa arimasen deshita |
|
|
時儀じゃありませんでした |
じんぎじゃありませんでした |
jingi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
時儀だ |
じんぎだ |
jingi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
時儀じゃない |
じんぎじゃない |
jingi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
時儀だった |
じんぎだった |
jingi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
時儀じゃなかった |
じんぎじゃなかった |
jingi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
時儀で |
じんぎで |
jingi de |
|
|
Przeczenie
時儀じゃなくて |
じんぎじゃなくて |
jingi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
時儀でございます |
じんぎでございます |
jingi de gozaimasu |
|
|
時儀でござる |
じんぎでござる |
jingi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
辞儀がほしい |
じぎがほしい |
jigi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
辞儀をほしがっている |
じぎをほしがっている |
jigi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 辞儀をくれる |
[dający] [は/が] じぎをくれる |
[dający] [wa/ga] jigi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に辞儀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jigi o ageru |
Decydować się na
辞儀にする |
じぎにする |
jigi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
辞儀だって |
じぎだって |
jigi datte |
|
|
辞儀だったって |
じぎだったって |
jigi dattatte |
Forma wyjaśniająca
辞儀なんです |
じぎなんです |
jigi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
辞儀だったら、... |
じぎだったら、... |
jigi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
辞儀じゃなかったら、... |
じぎじゃなかったら、... |
jigi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
辞儀の時、... |
じぎのとき、... |
jigi no toki, ... |
|
|
辞儀だった時、... |
じぎだったとき、... |
jigi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
辞儀になると, ... |
じぎになると, ... |
jigi ni naru to, ... |
Lubić
辞儀が好き |
じぎがすき |
jigi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
辞儀だといいですね |
じぎだといいですね |
jigi da to ii desu ne |
|
|
辞儀じゃないといいですね |
じぎじゃないといいですね |
jigi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
辞儀だといいんですが |
じぎだといいんですが |
jigi da to ii n desu ga |
|
|
辞儀だといいんですけど |
じぎだといいんですけど |
jigi da to ii n desu kedo |
|
|
辞儀じゃないといいんですが |
じぎじゃないといいんですが |
jigi ja nai to ii n desu ga |
|
|
辞儀じゃないといいんですけど |
じぎじゃないといいんですけど |
jigi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
辞儀なのに, ... |
じぎなのに, ... |
jigi na noni, ... |
|
|
辞儀だったのに, ... |
じぎだったのに, ... |
jigi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
辞儀でも |
じぎでも |
jigi de mo |
Nawet, jeśli nie
辞儀じゃなくても |
じぎじゃなくても |
jigi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という辞儀 |
[nazwa] というじぎ |
[nazwa] to iu jigi |
Nie lubić
辞儀がきらい |
じぎがきらい |
jigi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞儀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jigi o morau |
Podczas
辞儀の間に, ... |
じぎのあいだに, ... |
jigi no aida ni, ... |
|
|
辞儀の間, ... |
じぎのあいだ, ... |
jigi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
辞儀のような [inny rzeczownik] |
じぎのような [inny rzeczownik] |
jigi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
辞儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jigi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
辞儀のはずです |
じぎなのはずです |
jigi no hazu desu |
|
|
辞儀のはずでした |
じぎのはずでした |
jigi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
辞儀かもしれません |
じぎかもしれません |
jigi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
辞儀でしょう |
じぎでしょう |
jigi deshou |
Pytania w zdaniach
辞儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jigi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
辞儀であれ |
じぎであれ |
jigi de are |
Słyszałem, że ...
辞儀だそうです |
じぎだそうです |
jigi da sou desu |
|
|
辞儀だったそうです |
じぎだったそうです |
jigi datta sou desu |
Stawać się
辞儀になる |
じぎになる |
jigi ni naru |
Tworzenie czynności
辞儀する |
じぎする |
jigi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
辞儀みたいです |
じぎみたいです |
jigi mitai desu |
|
|
辞儀みたいな |
じぎみたいな |
jigi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
辞儀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jigi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
辞儀であるな |
じぎであるな |
jigi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
辞儀がほしい |
じんぎがほしい |
jingi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
辞儀をほしがっている |
じんぎをほしがっている |
jingi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 辞儀をくれる |
[dający] [は/が] じんぎをくれる |
[dający] [wa/ga] jingi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に辞儀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじんぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jingi o ageru |
Decydować się na
辞儀にする |
じんぎにする |
jingi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
辞儀だって |
じんぎだって |
jingi datte |
|
|
辞儀だったって |
じんぎだったって |
jingi dattatte |
Forma wyjaśniająca
辞儀なんです |
じんぎなんです |
jingi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
辞儀だったら、... |
じんぎだったら、... |
jingi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
辞儀じゃなかったら、... |
じんぎじゃなかったら、... |
jingi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
辞儀の時、... |
じんぎのとき、... |
jingi no toki, ... |
|
|
辞儀だった時、... |
じんぎだったとき、... |
jingi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
辞儀になると, ... |
じんぎになると, ... |
jingi ni naru to, ... |
Lubić
辞儀が好き |
じんぎがすき |
jingi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
辞儀だといいですね |
じんぎだといいですね |
jingi da to ii desu ne |
|
|
辞儀じゃないといいですね |
じんぎじゃないといいですね |
jingi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
辞儀だといいんですが |
じんぎだといいんですが |
jingi da to ii n desu ga |
|
|
辞儀だといいんですけど |
じんぎだといいんですけど |
jingi da to ii n desu kedo |
|
|
辞儀じゃないといいんですが |
じんぎじゃないといいんですが |
jingi ja nai to ii n desu ga |
|
|
辞儀じゃないといいんですけど |
じんぎじゃないといいんですけど |
jingi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
辞儀なのに, ... |
じんぎなのに, ... |
jingi na noni, ... |
|
|
辞儀だったのに, ... |
じんぎだったのに, ... |
jingi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
辞儀でも |
じんぎでも |
jingi de mo |
Nawet, jeśli nie
辞儀じゃなくても |
じんぎじゃなくても |
jingi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という辞儀 |
[nazwa] というじんぎ |
[nazwa] to iu jingi |
Nie lubić
辞儀がきらい |
じんぎがきらい |
jingi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞儀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jingi o morau |
Podczas
辞儀の間に, ... |
じんぎのあいだに, ... |
jingi no aida ni, ... |
|
|
辞儀の間, ... |
じんぎのあいだ, ... |
jingi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
辞儀のような [inny rzeczownik] |
じんぎのような [inny rzeczownik] |
jingi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
辞儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jingi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
辞儀のはずです |
じんぎなのはずです |
jingi no hazu desu |
|
|
辞儀のはずでした |
じんぎのはずでした |
jingi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
辞儀かもしれません |
じんぎかもしれません |
jingi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
辞儀でしょう |
じんぎでしょう |
jingi deshou |
Pytania w zdaniach
辞儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jingi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
辞儀であれ |
じんぎであれ |
jingi de are |
Słyszałem, że ...
辞儀だそうです |
じんぎだそうです |
jingi da sou desu |
|
|
辞儀だったそうです |
じんぎだったそうです |
jingi datta sou desu |
Stawać się
辞儀になる |
じんぎになる |
jingi ni naru |
Tworzenie czynności
辞儀する |
じんぎする |
jingi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
辞儀みたいです |
じんぎみたいです |
jingi mitai desu |
|
|
辞儀みたいな |
じんぎみたいな |
jingi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
辞儀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じんぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jingi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
辞儀であるな |
じんぎであるな |
jingi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
辞宜がほしい |
じぎがほしい |
jigi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
辞宜をほしがっている |
じぎをほしがっている |
jigi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 辞宜をくれる |
[dający] [は/が] じぎをくれる |
[dający] [wa/ga] jigi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に辞宜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jigi o ageru |
Decydować się na
辞宜にする |
じぎにする |
jigi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
辞宜だって |
じぎだって |
jigi datte |
|
|
辞宜だったって |
じぎだったって |
jigi dattatte |
Forma wyjaśniająca
辞宜なんです |
じぎなんです |
jigi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
辞宜だったら、... |
じぎだったら、... |
jigi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
辞宜じゃなかったら、... |
じぎじゃなかったら、... |
jigi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
辞宜の時、... |
じぎのとき、... |
jigi no toki, ... |
|
|
辞宜だった時、... |
じぎだったとき、... |
jigi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
辞宜になると, ... |
じぎになると, ... |
jigi ni naru to, ... |
Lubić
辞宜が好き |
じぎがすき |
jigi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
辞宜だといいですね |
じぎだといいですね |
jigi da to ii desu ne |
|
|
辞宜じゃないといいですね |
じぎじゃないといいですね |
jigi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
辞宜だといいんですが |
じぎだといいんですが |
jigi da to ii n desu ga |
|
|
辞宜だといいんですけど |
じぎだといいんですけど |
jigi da to ii n desu kedo |
|
|
辞宜じゃないといいんですが |
じぎじゃないといいんですが |
jigi ja nai to ii n desu ga |
|
|
辞宜じゃないといいんですけど |
じぎじゃないといいんですけど |
jigi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
辞宜なのに, ... |
じぎなのに, ... |
jigi na noni, ... |
|
|
辞宜だったのに, ... |
じぎだったのに, ... |
jigi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
辞宜でも |
じぎでも |
jigi de mo |
Nawet, jeśli nie
辞宜じゃなくても |
じぎじゃなくても |
jigi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という辞宜 |
[nazwa] というじぎ |
[nazwa] to iu jigi |
Nie lubić
辞宜がきらい |
じぎがきらい |
jigi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞宜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jigi o morau |
Podczas
辞宜の間に, ... |
じぎのあいだに, ... |
jigi no aida ni, ... |
|
|
辞宜の間, ... |
じぎのあいだ, ... |
jigi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
辞宜のような [inny rzeczownik] |
じぎのような [inny rzeczownik] |
jigi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
辞宜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jigi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
辞宜のはずです |
じぎなのはずです |
jigi no hazu desu |
|
|
辞宜のはずでした |
じぎのはずでした |
jigi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
辞宜かもしれません |
じぎかもしれません |
jigi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
辞宜でしょう |
じぎでしょう |
jigi deshou |
Pytania w zdaniach
辞宜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jigi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
辞宜であれ |
じぎであれ |
jigi de are |
Słyszałem, że ...
辞宜だそうです |
じぎだそうです |
jigi da sou desu |
|
|
辞宜だったそうです |
じぎだったそうです |
jigi datta sou desu |
Stawać się
辞宜になる |
じぎになる |
jigi ni naru |
Tworzenie czynności
辞宜する |
じぎする |
jigi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
辞宜みたいです |
じぎみたいです |
jigi mitai desu |
|
|
辞宜みたいな |
じぎみたいな |
jigi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
辞宜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jigi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
辞宜であるな |
じぎであるな |
jigi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
辞宜がほしい |
じんぎがほしい |
jingi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
辞宜をほしがっている |
じんぎをほしがっている |
jingi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 辞宜をくれる |
[dający] [は/が] じんぎをくれる |
[dający] [wa/ga] jingi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に辞宜をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじんぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jingi o ageru |
Decydować się na
辞宜にする |
じんぎにする |
jingi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
辞宜だって |
じんぎだって |
jingi datte |
|
|
辞宜だったって |
じんぎだったって |
jingi dattatte |
Forma wyjaśniająca
辞宜なんです |
じんぎなんです |
jingi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
辞宜だったら、... |
じんぎだったら、... |
jingi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
辞宜じゃなかったら、... |
じんぎじゃなかったら、... |
jingi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
辞宜の時、... |
じんぎのとき、... |
jingi no toki, ... |
|
|
辞宜だった時、... |
じんぎだったとき、... |
jingi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
辞宜になると, ... |
じんぎになると, ... |
jingi ni naru to, ... |
Lubić
辞宜が好き |
じんぎがすき |
jingi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
辞宜だといいですね |
じんぎだといいですね |
jingi da to ii desu ne |
|
|
辞宜じゃないといいですね |
じんぎじゃないといいですね |
jingi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
辞宜だといいんですが |
じんぎだといいんですが |
jingi da to ii n desu ga |
|
|
辞宜だといいんですけど |
じんぎだといいんですけど |
jingi da to ii n desu kedo |
|
|
辞宜じゃないといいんですが |
じんぎじゃないといいんですが |
jingi ja nai to ii n desu ga |
|
|
辞宜じゃないといいんですけど |
じんぎじゃないといいんですけど |
jingi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
辞宜なのに, ... |
じんぎなのに, ... |
jingi na noni, ... |
|
|
辞宜だったのに, ... |
じんぎだったのに, ... |
jingi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
辞宜でも |
じんぎでも |
jingi de mo |
Nawet, jeśli nie
辞宜じゃなくても |
じんぎじゃなくても |
jingi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という辞宜 |
[nazwa] というじんぎ |
[nazwa] to iu jingi |
Nie lubić
辞宜がきらい |
じんぎがきらい |
jingi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 辞宜を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jingi o morau |
Podczas
辞宜の間に, ... |
じんぎのあいだに, ... |
jingi no aida ni, ... |
|
|
辞宜の間, ... |
じんぎのあいだ, ... |
jingi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
辞宜のような [inny rzeczownik] |
じんぎのような [inny rzeczownik] |
jingi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
辞宜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jingi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
辞宜のはずです |
じんぎなのはずです |
jingi no hazu desu |
|
|
辞宜のはずでした |
じんぎのはずでした |
jingi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
辞宜かもしれません |
じんぎかもしれません |
jingi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
辞宜でしょう |
じんぎでしょう |
jingi deshou |
Pytania w zdaniach
辞宜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jingi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
辞宜であれ |
じんぎであれ |
jingi de are |
Słyszałem, że ...
辞宜だそうです |
じんぎだそうです |
jingi da sou desu |
|
|
辞宜だったそうです |
じんぎだったそうです |
jingi datta sou desu |
Stawać się
辞宜になる |
じんぎになる |
jingi ni naru |
Tworzenie czynności
辞宜する |
じんぎする |
jingi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
辞宜みたいです |
じんぎみたいです |
jingi mitai desu |
|
|
辞宜みたいな |
じんぎみたいな |
jingi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
辞宜みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じんぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jingi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
辞宜であるな |
じんぎであるな |
jingi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
時儀がほしい |
じぎがほしい |
jigi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
時儀をほしがっている |
じぎをほしがっている |
jigi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 時儀をくれる |
[dający] [は/が] じぎをくれる |
[dający] [wa/ga] jigi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に時儀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jigi o ageru |
Decydować się na
時儀にする |
じぎにする |
jigi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
時儀だって |
じぎだって |
jigi datte |
|
|
時儀だったって |
じぎだったって |
jigi dattatte |
Forma wyjaśniająca
時儀なんです |
じぎなんです |
jigi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
時儀だったら、... |
じぎだったら、... |
jigi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
時儀じゃなかったら、... |
じぎじゃなかったら、... |
jigi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
時儀の時、... |
じぎのとき、... |
jigi no toki, ... |
|
|
時儀だった時、... |
じぎだったとき、... |
jigi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
時儀になると, ... |
じぎになると, ... |
jigi ni naru to, ... |
Lubić
時儀が好き |
じぎがすき |
jigi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
時儀だといいですね |
じぎだといいですね |
jigi da to ii desu ne |
|
|
時儀じゃないといいですね |
じぎじゃないといいですね |
jigi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
時儀だといいんですが |
じぎだといいんですが |
jigi da to ii n desu ga |
|
|
時儀だといいんですけど |
じぎだといいんですけど |
jigi da to ii n desu kedo |
|
|
時儀じゃないといいんですが |
じぎじゃないといいんですが |
jigi ja nai to ii n desu ga |
|
|
時儀じゃないといいんですけど |
じぎじゃないといいんですけど |
jigi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
時儀なのに, ... |
じぎなのに, ... |
jigi na noni, ... |
|
|
時儀だったのに, ... |
じぎだったのに, ... |
jigi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
時儀でも |
じぎでも |
jigi de mo |
Nawet, jeśli nie
時儀じゃなくても |
じぎじゃなくても |
jigi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という時儀 |
[nazwa] というじぎ |
[nazwa] to iu jigi |
Nie lubić
時儀がきらい |
じぎがきらい |
jigi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時儀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jigi o morau |
Podczas
時儀の間に, ... |
じぎのあいだに, ... |
jigi no aida ni, ... |
|
|
時儀の間, ... |
じぎのあいだ, ... |
jigi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
時儀のような [inny rzeczownik] |
じぎのような [inny rzeczownik] |
jigi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
時儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jigi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
時儀のはずです |
じぎなのはずです |
jigi no hazu desu |
|
|
時儀のはずでした |
じぎのはずでした |
jigi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
時儀かもしれません |
じぎかもしれません |
jigi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
時儀でしょう |
じぎでしょう |
jigi deshou |
Pytania w zdaniach
時儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jigi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
時儀であれ |
じぎであれ |
jigi de are |
Słyszałem, że ...
時儀だそうです |
じぎだそうです |
jigi da sou desu |
|
|
時儀だったそうです |
じぎだったそうです |
jigi datta sou desu |
Stawać się
時儀になる |
じぎになる |
jigi ni naru |
Tworzenie czynności
時儀する |
じぎする |
jigi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
時儀みたいです |
じぎみたいです |
jigi mitai desu |
|
|
時儀みたいな |
じぎみたいな |
jigi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
時儀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jigi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
時儀であるな |
じぎであるな |
jigi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
時儀がほしい |
じんぎがほしい |
jingi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
時儀をほしがっている |
じんぎをほしがっている |
jingi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 時儀をくれる |
[dający] [は/が] じんぎをくれる |
[dający] [wa/ga] jingi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に時儀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじんぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jingi o ageru |
Decydować się na
時儀にする |
じんぎにする |
jingi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
時儀だって |
じんぎだって |
jingi datte |
|
|
時儀だったって |
じんぎだったって |
jingi dattatte |
Forma wyjaśniająca
時儀なんです |
じんぎなんです |
jingi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
時儀だったら、... |
じんぎだったら、... |
jingi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
時儀じゃなかったら、... |
じんぎじゃなかったら、... |
jingi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
時儀の時、... |
じんぎのとき、... |
jingi no toki, ... |
|
|
時儀だった時、... |
じんぎだったとき、... |
jingi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
時儀になると, ... |
じんぎになると, ... |
jingi ni naru to, ... |
Lubić
時儀が好き |
じんぎがすき |
jingi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
時儀だといいですね |
じんぎだといいですね |
jingi da to ii desu ne |
|
|
時儀じゃないといいですね |
じんぎじゃないといいですね |
jingi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
時儀だといいんですが |
じんぎだといいんですが |
jingi da to ii n desu ga |
|
|
時儀だといいんですけど |
じんぎだといいんですけど |
jingi da to ii n desu kedo |
|
|
時儀じゃないといいんですが |
じんぎじゃないといいんですが |
jingi ja nai to ii n desu ga |
|
|
時儀じゃないといいんですけど |
じんぎじゃないといいんですけど |
jingi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
時儀なのに, ... |
じんぎなのに, ... |
jingi na noni, ... |
|
|
時儀だったのに, ... |
じんぎだったのに, ... |
jingi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
時儀でも |
じんぎでも |
jingi de mo |
Nawet, jeśli nie
時儀じゃなくても |
じんぎじゃなくても |
jingi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という時儀 |
[nazwa] というじんぎ |
[nazwa] to iu jingi |
Nie lubić
時儀がきらい |
じんぎがきらい |
jingi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 時儀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jingi o morau |
Podczas
時儀の間に, ... |
じんぎのあいだに, ... |
jingi no aida ni, ... |
|
|
時儀の間, ... |
じんぎのあいだ, ... |
jingi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
時儀のような [inny rzeczownik] |
じんぎのような [inny rzeczownik] |
jingi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
時儀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じんぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jingi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
時儀のはずです |
じんぎなのはずです |
jingi no hazu desu |
|
|
時儀のはずでした |
じんぎのはずでした |
jingi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
時儀かもしれません |
じんぎかもしれません |
jingi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
時儀でしょう |
じんぎでしょう |
jingi deshou |
Pytania w zdaniach
時儀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じんぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jingi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
時儀であれ |
じんぎであれ |
jingi de are |
Słyszałem, że ...
時儀だそうです |
じんぎだそうです |
jingi da sou desu |
|
|
時儀だったそうです |
じんぎだったそうです |
jingi datta sou desu |
Stawać się
時儀になる |
じんぎになる |
jingi ni naru |
Tworzenie czynności
時儀する |
じんぎする |
jingi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
時儀みたいです |
じんぎみたいです |
jingi mitai desu |
|
|
時儀みたいな |
じんぎみたいな |
jingi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
時儀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じんぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jingi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
時儀であるな |
じんぎであるな |
jingi de aru na |
