小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 法螺 | ほら, ホラ

Informacje podstawowe

Słowa

ほら
hora
ホラ
hora

Znaczenie znaków kanji

metoda, prawo, reguła, zasada, sposób, model, system, doktryna

Pokaż szczegóły znaku

mały, jadalny, spiralny słodkowodny mięczak

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przechwałki
przechwalanie
chlubienie się
wyolbrzymianie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

2

koncha
zwłaszcza Charonia tritonis, pierwotne znaczenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana; skrót
odnośnik do innych słów: 法螺貝

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

ほら貝, ほらがい, hora gai


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

法螺です

ほらです

hora desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

法螺ではありません

ほらではありません

hora dewa arimasen

法螺じゃありません

ほらじゃありません

hora ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

法螺でした

ほらでした

hora deshita

Przeczenie, czas przeszły

法螺ではありませんでした

ほらではありませんでした

hora dewa arimasen deshita

法螺じゃありませんでした

ほらじゃありませんでした

hora ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

法螺だ

ほらだ

hora da

Przeczenie, czas teraźniejszy

法螺じゃない

ほらじゃない

hora ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

法螺だった

ほらだった

hora datta

Przeczenie, czas przeszły

法螺じゃなかった

ほらじゃなかった

hora ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

法螺で

ほらで

hora de

Przeczenie

法螺じゃなくて

ほらじゃなくて

hora ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

法螺でございます

ほらでございます

hora de gozaimasu

法螺でござる

ほらでござる

hora de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ホラです

hora desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ホラではありません

hora dewa arimasen

ホラじゃありません

hora ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ホラでした

hora deshita

Przeczenie, czas przeszły

ホラではありませんでした

hora dewa arimasen deshita

ホラじゃありませんでした

hora ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ホラだ

hora da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ホラじゃない

hora ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ホラだった

hora datta

Przeczenie, czas przeszły

ホラじゃなかった

hora ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ホラで

hora de

Przeczenie

ホラじゃなくて

hora ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ホラでございます

hora de gozaimasu

ホラでござる

hora de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

法螺がほしい

ほらがほしい

hora ga hoshii


Chcieć (III osoba)

法螺をほしがっている

ほらをほしがっている

hora o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 法螺をくれる

[dający] [は/が] ほらをくれる

[dający] [wa/ga] hora o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に法螺をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hora o ageru


Decydować się na

法螺にする

ほらにする

hora ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

法螺だって

ほらだって

hora datte

法螺だったって

ほらだったって

hora dattatte


Forma wyjaśniająca

法螺なんです

ほらなんです

hora nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

法螺だったら、...

ほらだったら、...

hora dattara, ...

twierdzenie

法螺じゃなかったら、...

ほらじゃなかったら、...

hora ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

法螺の時、...

ほらのとき、...

hora no toki, ...

法螺だった時、...

ほらだったとき、...

hora datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

法螺になると, ...

ほらになると, ...

hora ni naru to, ...


Lubić

法螺が好き

ほらがすき

hora ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

法螺だといいですね

ほらだといいですね

hora da to ii desu ne

法螺じゃないといいですね

ほらじゃないといいですね

hora ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

法螺だといいんですが

ほらだといいんですが

hora da to ii n desu ga

法螺だといいんですけど

ほらだといいんですけど

hora da to ii n desu kedo

法螺じゃないといいんですが

ほらじゃないといいんですが

hora ja nai to ii n desu ga

法螺じゃないといいんですけど

ほらじゃないといいんですけど

hora ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

法螺なのに, ...

ほらなのに, ...

hora na noni, ...

法螺だったのに, ...

ほらだったのに, ...

hora datta noni, ...


Nawet, jeśli

法螺でも

ほらでも

hora de mo


Nawet, jeśli nie

法螺じゃなくても

ほらじゃなくても

hora ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という法螺

[nazwa] というほら

[nazwa] to iu hora


Nie lubić

法螺がきらい

ほらがきらい

hora ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 法螺を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hora o morau


Podobny do ..., jak ...

法螺のような [inny rzeczownik]

ほらのような [inny rzeczownik]

hora no you na [inny rzeczownik]

法螺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hora no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

法螺のはずです

ほらなのはずです

hora no hazu desu

法螺のはずでした

ほらのはずでした

hora no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

法螺かもしれません

ほらかもしれません

hora kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

法螺でしょう

ほらでしょう

hora deshou


Pytania w zdaniach

法螺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hora ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

法螺であれ

ほらであれ

hora de are


Słyszałem, że ...

法螺だそうです

ほらだそうです

hora da sou desu

法螺だったそうです

ほらだったそうです

hora datta sou desu


Stawać się

法螺になる

ほらになる

hora ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

法螺みたいです

ほらみたいです

hora mitai desu

法螺みたいな

ほらみたいな

hora mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

法螺みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほらみたいに [przymiotnik, czasownik]

hora mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

法螺であるな

ほらであるな

hora de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ホラがほしい

hora ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ホラをほしがっている

hora o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ホラをくれる

[dający] [wa/ga] hora o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にホラをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hora o ageru


Decydować się na

ホラにする

hora ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ホラだって

hora datte

ホラだったって

hora dattatte


Forma wyjaśniająca

ホラなんです

hora nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ホラだったら、...

hora dattara, ...

twierdzenie

ホラじゃなかったら、...

hora ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ホラのとき、...

hora no toki, ...

ホラだったとき、...

hora datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ホラになると, ...

hora ni naru to, ...


Lubić

ホラがすき

hora ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ホラだといいですね

hora da to ii desu ne

ホラじゃないといいですね

hora ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ホラだといいんですが

hora da to ii n desu ga

ホラだといいんですけど

hora da to ii n desu kedo

ホラじゃないといいんですが

hora ja nai to ii n desu ga

ホラじゃないといいんですけど

hora ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ホラなのに, ...

hora na noni, ...

ホラだったのに, ...

hora datta noni, ...


Nawet, jeśli

ホラでも

hora de mo


Nawet, jeśli nie

ホラじゃなくても

hora ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というホラ

[nazwa] to iu hora


Nie lubić

ホラがきらい

hora ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ホラをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hora o morau


Podobny do ..., jak ...

ホラのような [inny rzeczownik]

hora no you na [inny rzeczownik]

ホラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hora no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ホラなのはずです

hora no hazu desu

ホラのはずでした

hora no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ホラかもしれません

hora kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ホラでしょう

hora deshou


Pytania w zdaniach

ホラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hora ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ホラであれ

hora de are


Słyszałem, że ...

ホラだそうです

hora da sou desu

ホラだったそうです

hora datta sou desu


Stawać się

ホラになる

hora ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ホラみたいです

hora mitai desu

ホラみたいな

hora mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ホラみたいに [przymiotnik, czasownik]

hora mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ホラであるな

hora de aru na