Szczegóły słowa マネロン
Informacje podstawowe
Słowa
| マネロン |
|
|
| maneron |
Znaczenie
1
pranie pieniędzy
pranie brudnych pieniędzy
pranie brudnych pieniędzy
ang: money laundering
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również
マネーロンダリング
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マネロンです |
maneron desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マネロンではありません |
maneron dewa arimasen |
|
|
マネロンじゃありません |
maneron ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マネロンでした |
maneron deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マネロンではありませんでした |
maneron dewa arimasen deshita |
|
|
マネロンじゃありませんでした |
maneron ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
マネロンだ |
maneron da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
マネロンじゃない |
maneron ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
マネロンだった |
maneron datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
マネロンじゃなかった |
maneron ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
マネロンで |
maneron de |
|
|
Przeczenie
マネロンじゃなくて |
maneron ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
マネロンでございます |
maneron de gozaimasu |
|
|
マネロンでござる |
maneron de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
マネロンがほしい |
maneron ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
マネロンをほしがっている |
maneron o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] マネロンをくれる |
[dający] [wa/ga] maneron o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にマネロンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni maneron o ageru |
Decydować się na
マネロンにする |
maneron ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
マネロンだって |
maneron datte |
|
|
マネロンだったって |
maneron dattatte |
Forma wyjaśniająca
マネロンなんです |
maneron nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
マネロンだったら、... |
maneron dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
マネロンじゃなかったら、... |
maneron ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
マネロンのとき、... |
maneron no toki, ... |
|
|
マネロンだったとき、... |
maneron datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
マネロンになると, ... |
maneron ni naru to, ... |
Lubić
マネロンがすき |
maneron ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
マネロンだといいですね |
maneron da to ii desu ne |
|
|
マネロンじゃないといいですね |
maneron ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
マネロンだといいんですが |
maneron da to ii n desu ga |
|
|
マネロンだといいんですけど |
maneron da to ii n desu kedo |
|
|
マネロンじゃないといいんですが |
maneron ja nai to ii n desu ga |
|
|
マネロンじゃないといいんですけど |
maneron ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
マネロンなのに, ... |
maneron na noni, ... |
|
|
マネロンだったのに, ... |
maneron datta noni, ... |
Nawet, jeśli
マネロンでも |
maneron de mo |
Nawet, jeśli nie
マネロンじゃなくても |
maneron ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というマネロン |
[nazwa] to iu maneron |
Nie lubić
マネロンがきらい |
maneron ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] マネロンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] maneron o morau |
Podobny do ..., jak ...
マネロンのような [inny rzeczownik] |
maneron no you na [inny rzeczownik] |
|
|
マネロンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
maneron no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
マネロンなのはずです |
maneron no hazu desu |
|
|
マネロンのはずでした |
maneron no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
マネロンかもしれません |
maneron kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
マネロンでしょう |
maneron deshou |
Pytania w zdaniach
マネロン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
maneron ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
マネロンであれ |
maneron de are |
Stawać się
マネロンになる |
maneron ni naru |
Słyszałem, że ...
マネロンだそうです |
maneron da sou desu |
|
|
マネロンだったそうです |
maneron datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
マネロンみたいです |
maneron mitai desu |
|
|
マネロンみたいな |
maneron mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
マネロンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
maneron mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
マネロンであるな |
maneron de aru na |
