Szczegóły słowa 白州, 白洲 | しらす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| しらす |
|
|||||
| shirasu | ||||||
|
|
|||||
| しらす |
|
|||||
| shirasu |
Znaczenie znaków kanji
| 白 |
biały |
Pokaż szczegóły znaku |
| 州 |
stan, prowincja |
Pokaż szczegóły znaku |
| 洲 |
kontynent, mielizna, wyspa, kraj |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
biała piaszczysta łacha
biała piaszczysta mierzeja
pas białego piasku
biała piaszczysta mierzeja
pas białego piasku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
obszar w ogrodzie lub przy wejściu do domu wyłożonego białym piaskiem lub kamykami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
żwir oddzielający publiczność od sceny (teatr no)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
sąd w okresie Edo, w którym strony zasiadały na białym piasku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
odnośnik do innych słów:
お白州
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
お白州, おしらす, oshirasu |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白州です |
しらすです |
shirasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白州ではありません |
しらすではありません |
shirasu dewa arimasen |
|
|
白州じゃありません |
しらすじゃありません |
shirasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白州でした |
しらすでした |
shirasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白州ではありませんでした |
しらすではありませんでした |
shirasu dewa arimasen deshita |
|
|
白州じゃありませんでした |
しらすじゃありませんでした |
shirasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白州だ |
しらすだ |
shirasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白州じゃない |
しらすじゃない |
shirasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白州だった |
しらすだった |
shirasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白州じゃなかった |
しらすじゃなかった |
shirasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
白州で |
しらすで |
shirasu de |
|
|
Przeczenie
白州じゃなくて |
しらすじゃなくて |
shirasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
白州でございます |
しらすでございます |
shirasu de gozaimasu |
|
|
白州でござる |
しらすでござる |
shirasu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白洲です |
しらすです |
shirasu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白洲ではありません |
しらすではありません |
shirasu dewa arimasen |
|
|
白洲じゃありません |
しらすじゃありません |
shirasu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白洲でした |
しらすでした |
shirasu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白洲ではありませんでした |
しらすではありませんでした |
shirasu dewa arimasen deshita |
|
|
白洲じゃありませんでした |
しらすじゃありませんでした |
shirasu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
白洲だ |
しらすだ |
shirasu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
白洲じゃない |
しらすじゃない |
shirasu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
白洲だった |
しらすだった |
shirasu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
白洲じゃなかった |
しらすじゃなかった |
shirasu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
白洲で |
しらすで |
shirasu de |
|
|
Przeczenie
白洲じゃなくて |
しらすじゃなくて |
shirasu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
白洲でございます |
しらすでございます |
shirasu de gozaimasu |
|
|
白洲でござる |
しらすでござる |
shirasu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
白州がほしい |
しらすがほしい |
shirasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
白州をほしがっている |
しらすをほしがっている |
shirasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 白州をくれる |
[dający] [は/が] しらすをくれる |
[dający] [wa/ga] shirasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に白州をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirasu o ageru |
Decydować się na
白州にする |
しらすにする |
shirasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
白州だって |
しらすだって |
shirasu datte |
|
|
白州だったって |
しらすだったって |
shirasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
白州なんです |
しらすなんです |
shirasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
白州だったら、... |
しらすだったら、... |
shirasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
白州じゃなかったら、... |
しらすじゃなかったら、... |
shirasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
白州の時、... |
しらすのとき、... |
shirasu no toki, ... |
|
|
白州だった時、... |
しらすだったとき、... |
shirasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
白州になると, ... |
しらすになると, ... |
shirasu ni naru to, ... |
Lubić
白州が好き |
しらすがすき |
shirasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
白州だといいですね |
しらすだといいですね |
shirasu da to ii desu ne |
|
|
白州じゃないといいですね |
しらすじゃないといいですね |
shirasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
白州だといいんですが |
しらすだといいんですが |
shirasu da to ii n desu ga |
|
|
白州だといいんですけど |
しらすだといいんですけど |
shirasu da to ii n desu kedo |
|
|
白州じゃないといいんですが |
しらすじゃないといいんですが |
shirasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
白州じゃないといいんですけど |
しらすじゃないといいんですけど |
shirasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
白州なのに, ... |
しらすなのに, ... |
shirasu na noni, ... |
|
|
白州だったのに, ... |
しらすだったのに, ... |
shirasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
白州でも |
しらすでも |
shirasu de mo |
Nawet, jeśli nie
白州じゃなくても |
しらすじゃなくても |
shirasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という白州 |
[nazwa] というしらす |
[nazwa] to iu shirasu |
Nie lubić
白州がきらい |
しらすがきらい |
shirasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白州を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
白州のような [inny rzeczownik] |
しらすのような [inny rzeczownik] |
shirasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
白州のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shirasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
白州のはずです |
しらすなのはずです |
shirasu no hazu desu |
|
|
白州のはずでした |
しらすのはずでした |
shirasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
白州かもしれません |
しらすかもしれません |
shirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
白州でしょう |
しらすでしょう |
shirasu deshou |
Pytania w zdaniach
白州 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
白州であれ |
しらすであれ |
shirasu de are |
Słyszałem, że ...
白州だそうです |
しらすだそうです |
shirasu da sou desu |
|
|
白州だったそうです |
しらすだったそうです |
shirasu datta sou desu |
Stawać się
白州になる |
しらすになる |
shirasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
白州みたいです |
しらすみたいです |
shirasu mitai desu |
|
|
白州みたいな |
しらすみたいな |
shirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
白州みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shirasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
白州であるな |
しらすであるな |
shirasu de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
白洲がほしい |
しらすがほしい |
shirasu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
白洲をほしがっている |
しらすをほしがっている |
shirasu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 白洲をくれる |
[dający] [は/が] しらすをくれる |
[dający] [wa/ga] shirasu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に白洲をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしらすをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirasu o ageru |
Decydować się na
白洲にする |
しらすにする |
shirasu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
白洲だって |
しらすだって |
shirasu datte |
|
|
白洲だったって |
しらすだったって |
shirasu dattatte |
Forma wyjaśniająca
白洲なんです |
しらすなんです |
shirasu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
白洲だったら、... |
しらすだったら、... |
shirasu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
白洲じゃなかったら、... |
しらすじゃなかったら、... |
shirasu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
白洲の時、... |
しらすのとき、... |
shirasu no toki, ... |
|
|
白洲だった時、... |
しらすだったとき、... |
shirasu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
白洲になると, ... |
しらすになると, ... |
shirasu ni naru to, ... |
Lubić
白洲が好き |
しらすがすき |
shirasu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
白洲だといいですね |
しらすだといいですね |
shirasu da to ii desu ne |
|
|
白洲じゃないといいですね |
しらすじゃないといいですね |
shirasu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
白洲だといいんですが |
しらすだといいんですが |
shirasu da to ii n desu ga |
|
|
白洲だといいんですけど |
しらすだといいんですけど |
shirasu da to ii n desu kedo |
|
|
白洲じゃないといいんですが |
しらすじゃないといいんですが |
shirasu ja nai to ii n desu ga |
|
|
白洲じゃないといいんですけど |
しらすじゃないといいんですけど |
shirasu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
白洲なのに, ... |
しらすなのに, ... |
shirasu na noni, ... |
|
|
白洲だったのに, ... |
しらすだったのに, ... |
shirasu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
白洲でも |
しらすでも |
shirasu de mo |
Nawet, jeśli nie
白洲じゃなくても |
しらすじゃなくても |
shirasu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という白洲 |
[nazwa] というしらす |
[nazwa] to iu shirasu |
Nie lubić
白洲がきらい |
しらすがきらい |
shirasu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 白洲を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しらすをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirasu o morau |
Podobny do ..., jak ...
白洲のような [inny rzeczownik] |
しらすのような [inny rzeczownik] |
shirasu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
白洲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しらすのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shirasu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
白洲のはずです |
しらすなのはずです |
shirasu no hazu desu |
|
|
白洲のはずでした |
しらすのはずでした |
shirasu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
白洲かもしれません |
しらすかもしれません |
shirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
白洲でしょう |
しらすでしょう |
shirasu deshou |
Pytania w zdaniach
白洲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
白洲であれ |
しらすであれ |
shirasu de are |
Słyszałem, że ...
白洲だそうです |
しらすだそうです |
shirasu da sou desu |
|
|
白洲だったそうです |
しらすだったそうです |
shirasu datta sou desu |
Stawać się
白洲になる |
しらすになる |
shirasu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
白洲みたいです |
しらすみたいです |
shirasu mitai desu |
|
|
白洲みたいな |
しらすみたいな |
shirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
白洲みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しらすみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shirasu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
白洲であるな |
しらすであるな |
shirasu de aru na |
