Szczegóły słowa お粗末 | おそまつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おそまつ |
|
|||||||
| osomatsu |
Znaczenie znaków kanji
| 粗 |
szorstki, chropowaty, nierówny, wyboisty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 末 |
koniec, zamknięcie, koniuszek, czubek, proszek, potomność, przyszłe pokolenia |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kiepski
słaby
lichy
marny
źle przygotowany
słaby
lichy
marny
źle przygotowany
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pokornie
odnośnik do innych słów:
粗末
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
粗末, そまつ, somatsu |
Części mowy
na-przymiotnik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お粗末です |
おそまつです |
osomatsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お粗末ではありません |
おそまつではありません |
osomatsu dewa arimasen |
|
|
お粗末じゃありません |
おそまつじゃありません |
osomatsu ja arimasen |
|
|
お粗末じゃないです |
おそまつじゃないです |
osomatsu ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お粗末でした |
おそまつでした |
osomatsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お粗末ではありませんでした |
おそまつではありませんでした |
osomatsu dewa arimasen deshita |
|
|
お粗末じゃありませんでした |
おそまつじゃありませんでした |
osomatsu ja arimasen deshita |
|
|
お粗末じゃなかったです |
おそまつじゃなかったです |
osomatsu ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お粗末だ |
おそまつだ |
osomatsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お粗末じゃない |
おそまつじゃない |
osomatsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お粗末だった |
おそまつだった |
osomatsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お粗末じゃなかった |
おそまつじゃなかった |
osomatsu ja nakatta |
Forma przysłówkowa
お粗末に |
おそまつに |
osomatsu ni |
Forma te
Twierdzenie
お粗末で |
おそまつで |
osomatsu de |
|
|
Przeczenie
お粗末じゃなくて |
おそまつじゃなくて |
osomatsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お粗末でございます |
おそまつでございます |
osomatsu de gozaimasu |
|
|
お粗末でござる |
おそまつでござる |
osomatsu de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お粗末です |
おそまつです |
osomatsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お粗末ではありません |
おそまつではありません |
osomatsu dewa arimasen |
|
|
お粗末じゃありません |
おそまつじゃありません |
osomatsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お粗末でした |
おそまつでした |
osomatsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お粗末ではありませんでした |
おそまつではありませんでした |
osomatsu dewa arimasen deshita |
|
|
お粗末じゃありませんでした |
おそまつじゃありませんでした |
osomatsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お粗末だ |
おそまつだ |
osomatsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お粗末じゃない |
おそまつじゃない |
osomatsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お粗末だった |
おそまつだった |
osomatsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お粗末じゃなかった |
おそまつじゃなかった |
osomatsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お粗末で |
おそまつで |
osomatsu de |
|
|
Przeczenie
お粗末じゃなくて |
おそまつじゃなくて |
osomatsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お粗末でございます |
おそまつでございます |
osomatsu de gozaimasu |
|
|
お粗末でござる |
おそまつでござる |
osomatsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お粗末だって |
おそまつだって |
osomatsu datte |
|
|
お粗末だったって |
おそまつだったって |
osomatsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
お粗末なんです |
おそまつなんです |
osomatsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お粗末だったら、... |
おそまつだったら、... |
osomatsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お粗末じゃなかったら、... |
おそまつじゃなかったら、... |
osomatsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お粗末な時、... |
おそまつなとき、... |
osomatsu na toki, ... |
|
|
お粗末だった時、... |
おそまつだったとき、... |
osomatsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お粗末になると, ... |
おそまつになると, ... |
osomatsu ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お粗末だといいですね |
おそまつだといいですね |
osomatsu da to ii desu ne |
|
|
お粗末じゃないといいですね |
おそまつじゃないといいですね |
osomatsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お粗末だといいんですが |
おそまつだといいんですが |
osomatsu da to ii n desu ga |
|
|
お粗末だといいんですけど |
おそまつだといいんですけど |
osomatsu da to ii n desu kedo |
|
|
お粗末じゃないといいんですが |
おそまつじゃないといいんですが |
osomatsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
お粗末じゃないといいんですけど |
おそまつじゃないといいんですけど |
osomatsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お粗末なのに, ... |
おそまつなのに, ... |
osomatsu na noni, ... |
|
|
お粗末だったのに, ... |
おそまつだったのに, ... |
osomatsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お粗末でも |
おそまつでも |
osomatsu de mo |
Nawet, jeśli nie
お粗末じゃなくても |
おそまつじゃなくても |
osomatsu ja nakute mo |
Nie trzeba
お粗末じゃなくてもいいです |
おそまつじゃなくてもいいです |
osomatsu ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにお粗末 |
[rzeczownik] のようにおそまつ |
[rzeczownik] no you ni osomatsu |
Powinno być / Miało być
お粗末なはずです |
おそまつなはずです |
osomatsu na hazu desu |
|
|
お粗末なはずでした |
おそまつなはずでした |
osomatsu na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お粗末かもしれません |
おそまつかもしれません |
osomatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お粗末でしょう |
おそまつでしょう |
osomatsu deshou |
Pytania w zdaniach
お粗末 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おそまつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
osomatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お粗末であれ |
おそまつであれ |
osomatsu de are |
Słyszałem, że ...
お粗末だそうです |
おそまつだそうです |
osomatsu da sou desu |
|
|
お粗末だったそうです |
おそまつだったそうです |
osomatsu datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
お粗末にする |
おそまつにする |
osomatsu ni suru |
Stawać się
お粗末になる |
おそまつになる |
osomatsu ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もお粗末 |
もっともおそまつ |
mottomo osomatsu |
|
|
一番お粗末 |
いちばんおそまつ |
ichiban osomatsu |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとお粗末 |
もっとおそまつ |
motto osomatsu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
お粗末みたいです |
おそまつみたいです |
osomatsu mitai desu |
|
|
お粗末みたいな |
おそまつみたいな |
osomatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
お粗末そうです |
おそまつそうです |
osomatsusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
お粗末じゃなさそうです |
おそまつじゃなさそうです |
osomatsu ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
お粗末であるな |
おそまつであるな |
osomatsu de aru na |
Zbyt wiele
お粗末すぎる |
おそまつすぎる |
osomatsu sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
お粗末がほしい |
おそまつがほしい |
osomatsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お粗末をほしがっている |
おそまつをほしがっている |
osomatsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お粗末をくれる |
[dający] [は/が] おそまつをくれる |
[dający] [wa/ga] osomatsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお粗末をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におそまつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni osomatsu o ageru |
Decydować się na
お粗末にする |
おそまつにする |
osomatsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お粗末だって |
おそまつだって |
osomatsu datte |
|
|
お粗末だったって |
おそまつだったって |
osomatsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
お粗末なんです |
おそまつなんです |
osomatsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お粗末だったら、... |
おそまつだったら、... |
osomatsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お粗末じゃなかったら、... |
おそまつじゃなかったら、... |
osomatsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お粗末の時、... |
おそまつのとき、... |
osomatsu no toki, ... |
|
|
お粗末だった時、... |
おそまつだったとき、... |
osomatsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お粗末になると, ... |
おそまつになると, ... |
osomatsu ni naru to, ... |
Lubić
お粗末が好き |
おそまつがすき |
osomatsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お粗末だといいですね |
おそまつだといいですね |
osomatsu da to ii desu ne |
|
|
お粗末じゃないといいですね |
おそまつじゃないといいですね |
osomatsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お粗末だといいんですが |
おそまつだといいんですが |
osomatsu da to ii n desu ga |
|
|
お粗末だといいんですけど |
おそまつだといいんですけど |
osomatsu da to ii n desu kedo |
|
|
お粗末じゃないといいんですが |
おそまつじゃないといいんですが |
osomatsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
お粗末じゃないといいんですけど |
おそまつじゃないといいんですけど |
osomatsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お粗末なのに, ... |
おそまつなのに, ... |
osomatsu na noni, ... |
|
|
お粗末だったのに, ... |
おそまつだったのに, ... |
osomatsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お粗末でも |
おそまつでも |
osomatsu de mo |
Nawet, jeśli nie
お粗末じゃなくても |
おそまつじゃなくても |
osomatsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお粗末 |
[nazwa] というおそまつ |
[nazwa] to iu osomatsu |
Nie lubić
お粗末がきらい |
おそまつがきらい |
osomatsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お粗末を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おそまつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] osomatsu o morau |
Podobny do ..., jak ...
お粗末のような [inny rzeczownik] |
おそまつのような [inny rzeczownik] |
osomatsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お粗末のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おそまつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
osomatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お粗末のはずです |
おそまつなのはずです |
osomatsu no hazu desu |
|
|
お粗末のはずでした |
おそまつのはずでした |
osomatsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お粗末かもしれません |
おそまつかもしれません |
osomatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お粗末でしょう |
おそまつでしょう |
osomatsu deshou |
Pytania w zdaniach
お粗末 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おそまつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
osomatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お粗末であれ |
おそまつであれ |
osomatsu de are |
Słyszałem, że ...
お粗末だそうです |
おそまつだそうです |
osomatsu da sou desu |
|
|
お粗末だったそうです |
おそまつだったそうです |
osomatsu datta sou desu |
Stawać się
お粗末になる |
おそまつになる |
osomatsu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お粗末みたいです |
おそまつみたいです |
osomatsu mitai desu |
|
|
お粗末みたいな |
おそまつみたいな |
osomatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お粗末みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おそまつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
osomatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お粗末であるな |
おそまつであるな |
osomatsu de aru na |
