Szczegóły słowa 下 | しも
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| しも |
|
|||
| shimo |
Znaczenie znaków kanji
| 下 |
pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
dół
dolna część
dolna część
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
3
dolna część ciała (zwł. okolice intymne)
potrzeby fizjologiczne (kał, mocz)
miesiączka
potrzeby fizjologiczne (kał, mocz)
miesiączka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
4
koniec
regiony oddalone od pałacu cesarskiego (tj. daleko od Kioto, zwłaszcza zachodnia Japonia)
regiony oddalone od pałacu cesarskiego (tj. daleko od Kioto, zwłaszcza zachodnia Japonia)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
5
sprośny
wulgarny
wulgarny
np. żart
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Pod biurkiem nie ma książek. |
机の下には本はありません。 |
Wszyscy ludzie są równi wobec prawa. |
法のもとではすべての人は平等だ。 |
Twoje oceny były sporo poniżej średniej w tym semestrze. |
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 |
Pod mostem było ciemno. |
橋のしたは暗かった。 |
Przypisy są na dole strony. |
脚注はページの下欄にある。 |
Nie zrozumiałem przedostatniej linijki. |
私には下から2行目の意味がわからなかった。 |
Widzę dziewczynę stojącą pod tamtym drzewem. |
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 |
Patrz poniżej. |
下を見ろ。 |
Schowałem się pod stołem. |
私はテーブルの下に隠れた。 |
Schowałem się pod łóżkiem. |
私はベッドの下にかくれた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下です |
しもです |
shimo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ではありません |
しもではありません |
shimo dewa arimasen |
|
|
下じゃありません |
しもじゃありません |
shimo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下でした |
しもでした |
shimo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ではありませんでした |
しもではありませんでした |
shimo dewa arimasen deshita |
|
|
下じゃありませんでした |
しもじゃありませんでした |
shimo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下だ |
しもだ |
shimo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下じゃない |
しもじゃない |
shimo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下だった |
しもだった |
shimo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下じゃなかった |
しもじゃなかった |
shimo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
下で |
しもで |
shimo de |
|
|
Przeczenie
下じゃなくて |
しもじゃなくて |
shimo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
下でございます |
しもでございます |
shimo de gozaimasu |
|
|
下でござる |
しもでござる |
shimo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下です |
しもです |
shimo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下ではありません |
しもではありません |
shimo dewa arimasen |
|
|
下じゃありません |
しもじゃありません |
shimo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下でした |
しもでした |
shimo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下ではありませんでした |
しもではありませんでした |
shimo dewa arimasen deshita |
|
|
下じゃありませんでした |
しもじゃありませんでした |
shimo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
下だ |
しもだ |
shimo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
下じゃない |
しもじゃない |
shimo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
下だった |
しもだった |
shimo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
下じゃなかった |
しもじゃなかった |
shimo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
下で |
しもで |
shimo de |
|
|
Przeczenie
下じゃなくて |
しもじゃなくて |
shimo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
下でございます |
しもでございます |
shimo de gozaimasu |
|
|
下でござる |
しもでござる |
shimo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
下がほしい |
しもがほしい |
shimo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
下をほしがっている |
しもをほしがっている |
shimo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 下をくれる |
[dający] [は/が] しもをくれる |
[dający] [wa/ga] shimo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に下をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしもをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimo o ageru |
Decydować się na
下にする |
しもにする |
shimo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
下だって |
しもだって |
shimo datte |
|
|
下だったって |
しもだったって |
shimo dattatte |
Forma wyjaśniająca
下なんです |
しもなんです |
shimo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
下だったら、... |
しもだったら、... |
shimo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
下じゃなかったら、... |
しもじゃなかったら、... |
shimo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
下の時、... |
しものとき、... |
shimo no toki, ... |
|
|
下だった時、... |
しもだったとき、... |
shimo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
下になると, ... |
しもになると, ... |
shimo ni naru to, ... |
Lubić
下が好き |
しもがすき |
shimo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
下だといいですね |
しもだといいですね |
shimo da to ii desu ne |
|
|
下じゃないといいですね |
しもじゃないといいですね |
shimo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
下だといいんですが |
しもだといいんですが |
shimo da to ii n desu ga |
|
|
下だといいんですけど |
しもだといいんですけど |
shimo da to ii n desu kedo |
|
|
下じゃないといいんですが |
しもじゃないといいんですが |
shimo ja nai to ii n desu ga |
|
|
下じゃないといいんですけど |
しもじゃないといいんですけど |
shimo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
下なのに, ... |
しもなのに, ... |
shimo na noni, ... |
|
|
下だったのに, ... |
しもだったのに, ... |
shimo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
下でも |
しもでも |
shimo de mo |
Nawet, jeśli nie
下じゃなくても |
しもじゃなくても |
shimo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という下 |
[nazwa] というしも |
[nazwa] to iu shimo |
Nie lubić
下がきらい |
しもがきらい |
shimo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しもをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimo o morau |
Podobny do ..., jak ...
下のような [inny rzeczownik] |
しものような [inny rzeczownik] |
shimo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shimo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
下のはずです |
しもなのはずです |
shimo no hazu desu |
|
|
下のはずでした |
しものはずでした |
shimo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
下かもしれません |
しもかもしれません |
shimo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
下でしょう |
しもでしょう |
shimo deshou |
Pytania w zdaniach
下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
下であれ |
しもであれ |
shimo de are |
Stawać się
下になる |
しもになる |
shimo ni naru |
Słyszałem, że ...
下だそうです |
しもだそうです |
shimo da sou desu |
|
|
下だったそうです |
しもだったそうです |
shimo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
下みたいです |
しもみたいです |
shimo mitai desu |
|
|
下みたいな |
しもみたいな |
shimo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
下みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しもみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shimo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
下であるな |
しもであるな |
shimo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
下がほしい |
しもがほしい |
shimo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
下をほしがっている |
しもをほしがっている |
shimo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 下をくれる |
[dający] [は/が] しもをくれる |
[dający] [wa/ga] shimo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に下をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしもをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimo o ageru |
Decydować się na
下にする |
しもにする |
shimo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
下だって |
しもだって |
shimo datte |
|
|
下だったって |
しもだったって |
shimo dattatte |
Forma wyjaśniająca
下なんです |
しもなんです |
shimo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
下だったら、... |
しもだったら、... |
shimo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
下じゃなかったら、... |
しもじゃなかったら、... |
shimo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
下の時、... |
しものとき、... |
shimo no toki, ... |
|
|
下だった時、... |
しもだったとき、... |
shimo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
下になると, ... |
しもになると, ... |
shimo ni naru to, ... |
Lubić
下が好き |
しもがすき |
shimo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
下だといいですね |
しもだといいですね |
shimo da to ii desu ne |
|
|
下じゃないといいですね |
しもじゃないといいですね |
shimo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
下だといいんですが |
しもだといいんですが |
shimo da to ii n desu ga |
|
|
下だといいんですけど |
しもだといいんですけど |
shimo da to ii n desu kedo |
|
|
下じゃないといいんですが |
しもじゃないといいんですが |
shimo ja nai to ii n desu ga |
|
|
下じゃないといいんですけど |
しもじゃないといいんですけど |
shimo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
下なのに, ... |
しもなのに, ... |
shimo na noni, ... |
|
|
下だったのに, ... |
しもだったのに, ... |
shimo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
下でも |
しもでも |
shimo de mo |
Nawet, jeśli nie
下じゃなくても |
しもじゃなくても |
shimo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という下 |
[nazwa] というしも |
[nazwa] to iu shimo |
Nie lubić
下がきらい |
しもがきらい |
shimo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しもをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimo o morau |
Podobny do ..., jak ...
下のような [inny rzeczownik] |
しものような [inny rzeczownik] |
shimo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shimo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
下のはずです |
しもなのはずです |
shimo no hazu desu |
|
|
下のはずでした |
しものはずでした |
shimo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
下かもしれません |
しもかもしれません |
shimo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
下でしょう |
しもでしょう |
shimo deshou |
Pytania w zdaniach
下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shimo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
下であれ |
しもであれ |
shimo de are |
Stawać się
下になる |
しもになる |
shimo ni naru |
Słyszałem, że ...
下だそうです |
しもだそうです |
shimo da sou desu |
|
|
下だったそうです |
しもだったそうです |
shimo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
下みたいです |
しもみたいです |
shimo mitai desu |
|
|
下みたいな |
しもみたいな |
shimo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
下みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しもみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shimo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
下であるな |
しもであるな |
shimo de aru na |
