小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しも

Informacje podstawowe

Słowa

しも
しも
shimo

Znaczenie znaków kanji

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dolny bieg (rzeki)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przeciwieństwo 上 / かみ

2

dół
dolna część
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

3

dolna część ciała (zwł. okolice intymne)
potrzeby fizjologiczne (kał, mocz)
miesiączka
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

4

koniec
regiony oddalone od pałacu cesarskiego (tj. daleko od Kioto, zwłaszcza zachodnia Japonia)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

5

sprośny
wulgarny
np. żart
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

Przykładowe zdania

Pod biurkiem nie ma książek.

机の下には本はありません。


Wszyscy ludzie są równi wobec prawa.

法のもとではすべての人は平等だ。


Twoje oceny były sporo poniżej średniej w tym semestrze.

君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。


Pod mostem było ciemno.

橋のしたは暗かった。


Przypisy są na dole strony.

脚注はページの下欄にある。


Nie zrozumiałem przedostatniej linijki.

私には下から2行目の意味がわからなかった。


Widzę dziewczynę stojącą pod tamtym drzewem.

私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。


Patrz poniżej.

下を見ろ。


Schowałem się pod stołem.

私はテーブルの下に隠れた。


Schowałem się pod łóżkiem.

私はベッドの下にかくれた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下です

しもです

shimo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下ではありません

しもではありません

shimo dewa arimasen

下じゃありません

しもじゃありません

shimo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

下でした

しもでした

shimo deshita

Przeczenie, czas przeszły

下ではありませんでした

しもではありませんでした

shimo dewa arimasen deshita

下じゃありませんでした

しもじゃありませんでした

shimo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下だ

しもだ

shimo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

下じゃない

しもじゃない

shimo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

下だった

しもだった

shimo datta

Przeczenie, czas przeszły

下じゃなかった

しもじゃなかった

shimo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

下で

しもで

shimo de

Przeczenie

下じゃなくて

しもじゃなくて

shimo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

下でございます

しもでございます

shimo de gozaimasu

下でござる

しもでござる

shimo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下です

しもです

shimo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

下ではありません

しもではありません

shimo dewa arimasen

下じゃありません

しもじゃありません

shimo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

下でした

しもでした

shimo deshita

Przeczenie, czas przeszły

下ではありませんでした

しもではありませんでした

shimo dewa arimasen deshita

下じゃありませんでした

しもじゃありませんでした

shimo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

下だ

しもだ

shimo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

下じゃない

しもじゃない

shimo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

下だった

しもだった

shimo datta

Przeczenie, czas przeszły

下じゃなかった

しもじゃなかった

shimo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

下で

しもで

shimo de

Przeczenie

下じゃなくて

しもじゃなくて

shimo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

下でございます

しもでございます

shimo de gozaimasu

下でござる

しもでござる

shimo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

下がほしい

しもがほしい

shimo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

下をほしがっている

しもをほしがっている

shimo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 下をくれる

[dający] [は/が] しもをくれる

[dający] [wa/ga] shimo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に下をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimo o ageru


Decydować się na

下にする

しもにする

shimo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

下だって

しもだって

shimo datte

下だったって

しもだったって

shimo dattatte


Forma wyjaśniająca

下なんです

しもなんです

shimo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

下だったら、...

しもだったら、...

shimo dattara, ...

twierdzenie

下じゃなかったら、...

しもじゃなかったら、...

shimo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

下の時、...

しものとき、...

shimo no toki, ...

下だった時、...

しもだったとき、...

shimo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

下になると, ...

しもになると, ...

shimo ni naru to, ...


Lubić

下が好き

しもがすき

shimo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

下だといいですね

しもだといいですね

shimo da to ii desu ne

下じゃないといいですね

しもじゃないといいですね

shimo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

下だといいんですが

しもだといいんですが

shimo da to ii n desu ga

下だといいんですけど

しもだといいんですけど

shimo da to ii n desu kedo

下じゃないといいんですが

しもじゃないといいんですが

shimo ja nai to ii n desu ga

下じゃないといいんですけど

しもじゃないといいんですけど

shimo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

下なのに, ...

しもなのに, ...

shimo na noni, ...

下だったのに, ...

しもだったのに, ...

shimo datta noni, ...


Nawet, jeśli

下でも

しもでも

shimo de mo


Nawet, jeśli nie

下じゃなくても

しもじゃなくても

shimo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という下

[nazwa] というしも

[nazwa] to iu shimo


Nie lubić

下がきらい

しもがきらい

shimo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimo o morau


Podobny do ..., jak ...

下のような [inny rzeczownik]

しものような [inny rzeczownik]

shimo no you na [inny rzeczownik]

下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

下のはずです

しもなのはずです

shimo no hazu desu

下のはずでした

しものはずでした

shimo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

下かもしれません

しもかもしれません

shimo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

下でしょう

しもでしょう

shimo deshou


Pytania w zdaniach

下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

下であれ

しもであれ

shimo de are


Stawać się

下になる

しもになる

shimo ni naru


Słyszałem, że ...

下だそうです

しもだそうです

shimo da sou desu

下だったそうです

しもだったそうです

shimo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

下みたいです

しもみたいです

shimo mitai desu

下みたいな

しもみたいな

shimo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

下みたいに [przymiotnik, czasownik]

しもみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

下であるな

しもであるな

shimo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

下がほしい

しもがほしい

shimo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

下をほしがっている

しもをほしがっている

shimo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 下をくれる

[dający] [は/が] しもをくれる

[dający] [wa/ga] shimo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に下をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimo o ageru


Decydować się na

下にする

しもにする

shimo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

下だって

しもだって

shimo datte

下だったって

しもだったって

shimo dattatte


Forma wyjaśniająca

下なんです

しもなんです

shimo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

下だったら、...

しもだったら、...

shimo dattara, ...

twierdzenie

下じゃなかったら、...

しもじゃなかったら、...

shimo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

下の時、...

しものとき、...

shimo no toki, ...

下だった時、...

しもだったとき、...

shimo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

下になると, ...

しもになると, ...

shimo ni naru to, ...


Lubić

下が好き

しもがすき

shimo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

下だといいですね

しもだといいですね

shimo da to ii desu ne

下じゃないといいですね

しもじゃないといいですね

shimo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

下だといいんですが

しもだといいんですが

shimo da to ii n desu ga

下だといいんですけど

しもだといいんですけど

shimo da to ii n desu kedo

下じゃないといいんですが

しもじゃないといいんですが

shimo ja nai to ii n desu ga

下じゃないといいんですけど

しもじゃないといいんですけど

shimo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

下なのに, ...

しもなのに, ...

shimo na noni, ...

下だったのに, ...

しもだったのに, ...

shimo datta noni, ...


Nawet, jeśli

下でも

しもでも

shimo de mo


Nawet, jeśli nie

下じゃなくても

しもじゃなくても

shimo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という下

[nazwa] というしも

[nazwa] to iu shimo


Nie lubić

下がきらい

しもがきらい

shimo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 下を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimo o morau


Podobny do ..., jak ...

下のような [inny rzeczownik]

しものような [inny rzeczownik]

shimo no you na [inny rzeczownik]

下のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

下のはずです

しもなのはずです

shimo no hazu desu

下のはずでした

しものはずでした

shimo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

下かもしれません

しもかもしれません

shimo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

下でしょう

しもでしょう

shimo deshou


Pytania w zdaniach

下 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

下であれ

しもであれ

shimo de are


Stawać się

下になる

しもになる

shimo ni naru


Słyszałem, że ...

下だそうです

しもだそうです

shimo da sou desu

下だったそうです

しもだったそうです

shimo datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

下みたいです

しもみたいです

shimo mitai desu

下みたいな

しもみたいな

shimo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

下みたいに [przymiotnik, czasownik]

しもみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

下であるな

しもであるな

shimo de aru na