Szczegóły słowa ゲトる
Informacje podstawowe
Słowa
| ゲトる |
|
|
| getoru |
Znaczenie
1
brać
slang, mało znane słowo, ang: get
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
rzadko używane określenie; slang
zobacz również
ゲット
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトります |
getorimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトりません |
getorimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトりました |
getorimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトりませんでした |
getorimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトる |
getoru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトらない |
getoranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトった |
getotta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトらなかった |
getoranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ゲトり |
getori |
Forma mashou
ゲトりましょう |
getorimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ゲトって |
getotte |
|
|
Przeczenie
ゲトらなくて |
getoranakute |
Forma te od masu
ゲトりまして |
getorimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトれる |
getoreru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトれない |
getorenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトれた |
getoreta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトれなかった |
getorenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトれます |
getoremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトれません |
getoremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトれました |
getoremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトれませんでした |
getoremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ゲトれて |
getorete |
|
|
Przeczenie
ゲトれなくて |
getorenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ゲトろう |
getorou |
Forma przypuszczająca
ゲトろう |
getorou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
ゲトるだろう |
getoru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
ゲトるでしょう |
getoru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
ゲトるであろう |
getoru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトられる |
getorareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトられない |
getorarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトられた |
getorareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトられなかった |
getorarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトられます |
getoraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトられません |
getoraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトられました |
getoraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトられませんでした |
getoraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ゲトられて |
getorarete |
|
|
Przeczenie
ゲトられなくて |
getorarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトらせる |
getoraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトらせない |
getorasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトらせた |
getoraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトらせなかった |
getorasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトらす |
getorasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトらさない |
getorasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトらした |
getorashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトらさなかった |
getorasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトらせます |
getorasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトらせません |
getorasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトらせました |
getorasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトらせませんでした |
getorasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトらします |
getorashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトらしません |
getorashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトらしました |
getorashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトらしませんでした |
getorashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ゲトらせて |
getorasete |
|
|
Przeczenie
ゲトらせなくて |
getorasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ゲトらして |
getorashite |
|
|
Przeczenie
ゲトらさなくて |
getorasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトらされる |
getorasareru |
|
|
ゲトらせられる |
getoraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトらされない |
getorasarenai |
|
|
ゲトらせられない |
getoraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトらされた |
getorasareta |
|
|
ゲトらせられた |
getoraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトらされなかった |
getorasarenakatta |
|
|
ゲトらせられなかった |
getoraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゲトらされます |
getorasaremasu |
|
|
ゲトらせられます |
getoraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゲトらされません |
getorasaremasen |
|
|
ゲトらせられません |
getoraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゲトらされました |
getorasaremashita |
|
|
ゲトらせられました |
getoraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゲトらされませんでした |
getorasaremasen deshita |
|
|
ゲトらせられませんでした |
getoraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ゲトらされて |
getorasarete |
|
|
ゲトらせられて |
getoraserarete |
|
|
Przeczenie
ゲトらされなくて |
getorasarenakute |
|
|
ゲトらせられなくて |
getoraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ゲトれば |
getoreba |
|
|
Przeczenie
ゲトらなければ |
getoranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おゲトりになる |
ogetori ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ゲトられる |
getorareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
ゲトられない |
getorarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おゲトりします |
ogetori shimasu |
|
|
おゲトりする |
ogetori suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ゲトるかもしれない |
getoru ka mo shirenai |
|
|
ゲトるかもしれません |
getoru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ゲトってほしくないです |
[osoba ni] ... getotte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... ゲトらないでほしいです |
[osoba ni] ... getoranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ゲトりたい |
getoritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
ゲトりたいです |
getoritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ゲトりたがる |
getoritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
ゲトりたがっている |
getoritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ゲトってほしいです |
[osoba ni] ... getotte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ゲトってくれる |
[dający] [wa/ga] getotte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にゲトってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni getotte ageru |
Decydować się na
ゲトることにする |
getoru koto ni suru |
|
|
ゲトらないことにする |
getoranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ゲトらなくてよかった |
getoranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ゲトってよかった |
getotte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ゲトらなければよかった |
getoranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ゲトればよかった |
getoreba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ゲトるまで, ... |
getoru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ゲトらなくださって、ありがとうございました |
getorana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ゲトらなくてくれて、ありがとう |
getoranakute kurete, arigatou |
|
|
ゲトらなくて、ありがとう |
getoranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ゲトってくださって、ありがとうございました |
getotte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ゲトってくれて、ありがとう |
getotte kurete, arigatou |
|
|
ゲトって、ありがとう |
getotte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ゲトったり、... |
getottari, ... |
twierdzenie |
|
|
ゲトらなかったり、... |
getoranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
ゲトりたかったり、... |
getoritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ゲトるまい |
getorumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ゲトったろう、... |
getottarou, ... |
twierdzenie |
|
|
ゲトらなかったろう、... |
getoranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
ゲトりたかったろう、... |
getoritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ゲトるって |
getorutte |
|
|
ゲトったって |
getottatte |
Forma wyjaśniająca
ゲトるんです |
getorun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おゲトりください |
ogetori kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ゲトりにいく |
[miejsce] [に/へ] getori ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] ゲトりにくる |
[miejsce] [に/へ] getori ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] ゲトりにかえる |
[miejsce] [に/へ] getori ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
ゲトれば, ... |
getoreba, ... |
|
|
ゲトらなければ, ... |
getoranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ゲトったら、... |
getottara, ... |
twierdzenie |
|
|
ゲトらなかったら、... |
getoranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
ゲトりたかったら、... |
getoritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだゲトっていません |
mada getotte imasen |
Kiedy ..., to ...
ゲトるとき、... |
getoru toki, ... |
|
|
ゲトったとき、... |
getotta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ゲトると, ... |
getoru to, ... |
Lubić
ゲトるのがすき |
getoru no ga suki |
Mieć doświadczenie
ゲトったことがある |
getotta koto ga aru |
|
|
ゲトったことがあるか |
getotta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ゲトるといいですね |
getoru to ii desu ne |
|
|
ゲトらないといいですね |
getoranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ゲトるといいんですが |
getoru to ii n desu ga |
|
|
ゲトるといいんですけど |
getoru to ii n desu kedo |
|
|
ゲトらないといいんですが |
getoranai to ii n desu ga |
|
|
ゲトらないといいんですけど |
getoranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ゲトるのに, ... |
getoru noni, ... |
|
|
ゲトったのに, ... |
getotta noni, ... |
Musieć 1
ゲトらなくちゃいけません |
getoranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ゲトらなければならない |
getoranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
getoranakereba narimasen |
|
|
ゲトらなくてはならない |
getoranakute wa naranai |
|
|
ゲトらなくてはなりません |
getoranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ゲトっても |
getotte mo |
Nawet, jeśli nie
ゲトらなくても |
getoranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ゲトらなくてもかまわない |
getoranakute mo kamawanai |
|
|
ゲトらなくてもかまいません |
getoranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ゲトるのがきらい |
getoru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ゲトらないで、... |
getoranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ゲトらなくてもいいです |
getoranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゲトってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] getotte morau |
Po czynności, robię ...
ゲトってから, ... |
getotte kara, ... |
Podczas
ゲトっているあいだに, ... |
getotte iru aida ni, ... |
|
|
ゲトっているあいだ, ... |
getotte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ゲトるはずです |
getoru hazu desu |
|
|
ゲトるはずでした |
getoru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ゲトらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... getorasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ゲトらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... getorasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... ゲトらせてください |
watashi ni ... getorasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ゲトってもいいです |
getotte mo ii desu |
|
|
ゲトってもいいですか |
getotte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ゲトってもかまわない |
getotte mo kamawanai |
|
|
ゲトってもかまいません |
getotte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ゲトるかもしれません |
getoru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ゲトるでしょう |
getoru deshou |
Próbować 1
ゲトってみる |
getotte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ゲトろうとする |
getorou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ゲトってください |
getotte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ゲトってくれ |
getotte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ゲトってちょうだい |
getotte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ゲトっていただけませんか |
getotte itadakemasen ka |
|
|
ゲトってくれませんか |
getotte kuremasen ka |
|
|
ゲトってくれない |
getotte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ゲトってごらんなさい |
getotte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
ゲトるまえに, ... |
getoru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ゲトらなくて、すみませんでした |
getoranakute, sumimasen deshita |
|
|
ゲトらなくて、すみません |
getoranakute, sumimasen |
|
|
ゲトらなくて、ごめん |
getoranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ゲトって、すみませんでした |
getotte, sumimasen deshita |
|
|
ゲトって、すみません |
getotte, sumimasen |
|
|
ゲトって、ごめん |
getotte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ゲトっておく |
getotte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ゲトる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... getoru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
ゲトる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
getoru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ゲトったほうがいいです |
getotta hou ga ii desu |
|
|
ゲトらないほうがいいです |
getoranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ゲトったらどうですか |
getottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ゲトってくださる |
getotte kudasaru |
Rozkaz 1
ゲトれ |
getore |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ゲトりなさい |
getorinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ゲトりかた |
getorikata |
Starać się regularnie wykonywać
ゲトることにしている |
getoru koto ni shite iru |
|
|
ゲトらないことにしている |
getoranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
ゲトるそうです |
getoru sou desu |
|
|
ゲトったそうです |
getotta sou desu |
Trudno coś zrobić
ゲトりにくいです |
getori nikui desu |
|
|
ゲトりにくかったです |
getori nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ゲトっている |
getotte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ゲトろうとおもっている |
getorou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ゲトろうとおもう |
getorou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ゲトりながら, ... |
getorinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ゲトるみたいです |
getoru mitai desu |
|
|
ゲトるみたいな |
getoru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにゲトる |
... mitai ni getoru |
|
|
ゲトったみたいです |
getotta mitai desu |
|
|
ゲトったみたいな |
getotta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにゲトった |
... mitai ni getotta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ゲトりそうです |
getorisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ゲトらなさそうです |
getoranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ゲトってはいけません |
getotte wa ikemasen |
Zakaz 2
ゲトらないでください |
getoranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ゲトるな |
getoruna |
Zamiar
ゲトるつもりです |
getoru tsumori desu |
|
|
ゲトらないつもりです |
getoranai tsumori desu |
Zbyt wiele
ゲトりすぎる |
getori sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゲトらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... getoraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ゲトらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... getorasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ゲトってしまう |
getotte shimau |
|
|
ゲトっちゃう |
getocchau |
|
|
ゲトってしまいました |
getotte shimaimashita |
|
|
ゲトっちゃいました |
getocchaimashita |
Łatwo coś zrobić
ゲトりやすいです |
getori yasui desu |
|
|
ゲトりやすかったです |
getori yasukatta desu |
