Szczegóły słowa 恋に落ちる | こいにおちる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| こいにおちる |
|
|||||||||||
| koi ni ochiru |
Znaczenie znaków kanji
| 恋 |
miłość, romans, zakochanie, tęsknienie za, ulubieniec, ulubienica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 落 |
spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zakochać się
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
odnośnik do innych słów:
恋をする
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
恋をする, こいをする, koi o suru |
Części mowy
ru-czasownik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
On często się zakochuje. |
彼はしばしば恋に落ちる。 |
彼は惚れっぽい人だ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちます |
こいにおちます |
koi ni ochimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちません |
こいにおちません |
koi ni ochimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちました |
こいにおちました |
koi ni ochimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちませんでした |
こいにおちませんでした |
koi ni ochimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちる |
こいにおちる |
koi ni ochiru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちない |
こいにおちない |
koi ni ochinai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちた |
こいにおちた |
koi ni ochita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちなかった |
こいにおちなかった |
koi ni ochinakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
恋に落ち |
こいにおち |
koi ni ochi |
Forma mashou
恋に落ちましょう |
こいにおちましょう |
koi ni ochimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
恋に落ちて |
こいにおちて |
koi ni ochite |
|
|
Przeczenie
恋に落ちなくて |
こいにおちなくて |
koi ni ochinakute |
Forma te od masu
恋に落ちまして |
こいにおちまして |
koi ni ochimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられる |
こいにおちられる |
koi ni ochirareru |
|
|
恋に落ちれる |
こいにおちれる |
koi ni ochireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられない |
こいにおちられない |
koi ni ochirarenai |
|
|
恋に落ちれない |
こいにおちれない |
koi ni ochirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちられた |
こいにおちられた |
koi ni ochirareta |
|
|
恋に落ちれた |
こいにおちれた |
koi ni ochireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちられなかった |
こいにおちられなかった |
koi ni ochirarenakatta |
|
|
恋に落ちれなかった |
こいにおちれなかった |
koi ni ochirenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられます |
こいにおちられます |
koi ni ochiraremasu |
|
|
恋に落ちれます |
こいにおちれます |
koi ni ochiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられません |
こいにおちられません |
koi ni ochiraremasen |
|
|
恋に落ちれません |
こいにおちれません |
koi ni ochiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちられました |
こいにおちられました |
koi ni ochiraremashita |
|
|
恋に落ちれました |
こいにおちれました |
koi ni ochiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちられませんでした |
こいにおちられませんでした |
koi ni ochiraremasen deshita |
|
|
恋に落ちれませんでした |
こいにおちれませんでした |
koi ni ochiremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
恋に落ちられて |
こいにおちられて |
koi ni ochirarete |
|
|
恋に落ちれて |
こいにおちれて |
koi ni ochirete |
|
|
Przeczenie
恋に落ちられなくて |
こいにおちられなくて |
koi ni ochirarenakute |
|
|
恋に落ちれなくて |
こいにおちれなくて |
koi ni ochirenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
恋に落ちよう |
こいにおちよう |
koi ni ochiyou |
Forma przypuszczająca
恋に落ちよう |
こいにおちよう |
koi ni ochiyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
恋に落ちるだろう |
こいにおちるだろう |
koi ni ochiru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
恋に落ちるでしょう |
こいにおちるでしょう |
koi ni ochiru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
恋に落ちるであろう |
こいにおちるであろう |
koi ni ochiru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられる |
こいにおちられる |
koi ni ochirareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられない |
こいにおちられない |
koi ni ochirarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちられた |
こいにおちられた |
koi ni ochirareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちられなかった |
こいにおちられなかった |
koi ni ochirarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられます |
こいにおちられます |
koi ni ochiraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちられません |
こいにおちられません |
koi ni ochiraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちられました |
こいにおちられました |
koi ni ochiraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちられませんでした |
こいにおちられませんでした |
koi ni ochiraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
恋に落ちられて |
こいにおちられて |
koi ni ochirarete |
|
|
Przeczenie
恋に落ちられなくて |
こいにおちられなくて |
koi ni ochirarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせる |
こいにおちさせる |
koi ni ochisaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせない |
こいにおちさせない |
koi ni ochisasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちさせた |
こいにおちさせた |
koi ni ochisaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちさせなかった |
こいにおちさせなかった |
koi ni ochisasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさす |
こいにおちさす |
koi ni ochisasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちささない |
こいにおちささない |
koi ni ochisasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちさした |
こいにおちさした |
koi ni ochisashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちささなかった |
こいにおちささなかった |
koi ni ochisasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせます |
こいにおちさせます |
koi ni ochisasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせません |
こいにおちさせません |
koi ni ochisasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちさせました |
こいにおちさせました |
koi ni ochisasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちさせませんでした |
こいにおちさせませんでした |
koi ni ochisasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさします |
こいにおちさします |
koi ni ochisashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさしません |
こいにおちさしません |
koi ni ochisashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちさしました |
こいにおちさしました |
koi ni ochisashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちさしませんでした |
こいにおちさしませんでした |
koi ni ochisashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
恋に落ちさせて |
こいにおちさせて |
koi ni ochisasete |
|
|
Przeczenie
恋に落ちさせなくて |
こいにおちさせなくて |
koi ni ochisasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
恋に落ちさして |
こいにおちさして |
koi ni ochisashite |
|
|
Przeczenie
恋に落ちささなくて |
こいにおちささなくて |
koi ni ochisasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせられる |
こいにおちさせられる |
koi ni ochisaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせられない |
こいにおちさせられない |
koi ni ochisaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちさせられた |
こいにおちさせられた |
koi ni ochisaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちさせられなかった |
こいにおちさせられなかった |
koi ni ochisaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせられます |
こいにおちさせられます |
koi ni ochisaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋に落ちさせられません |
こいにおちさせられません |
koi ni ochisaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋に落ちさせられました |
こいにおちさせられました |
koi ni ochisaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋に落ちさせられませんでした |
こいにおちさせられませんでした |
koi ni ochisaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
恋に落ちさせられて |
こいにおちさせられて |
koi ni ochisaserarete |
|
|
Przeczenie
恋に落ちさせられなくて |
こいにおちさせられなくて |
koi ni ochisaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
恋に落ちれば |
こいにおちれば |
koi ni ochireba |
|
|
Przeczenie
恋に落ちなければ |
こいにおちなければ |
koi ni ochinakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お恋に落ちになる |
おこいにおちになる |
okoi ni ochi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
恋に落ちられる |
こいにおちられる |
koi ni ochirareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
恋に落ちられない |
こいにおちられない |
koi ni ochirarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お恋に落ちします |
おこいにおちします |
okoi ni ochi shimasu |
|
|
お恋に落ちする |
おこいにおちする |
okoi ni ochi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
恋に落ちるかもしれない |
こいにおちるかもしれない |
koi ni ochiru ka mo shirenai |
|
|
恋に落ちるかもしれません |
こいにおちるかもしれません |
koi ni ochiru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 恋に落ちてほしくないです |
[osoba に] ... こいにおちてほしくないです |
[osoba ni] ... koi ni ochite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 恋に落ちないでほしいです |
[osoba に] ... こいにおちないでほしいです |
[osoba ni] ... koi ni ochinai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
恋に落ちたい |
こいにおちたい |
koi ni ochitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
恋に落ちたいです |
こいにおちたいです |
koi ni ochitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
恋に落ちたがる |
こいにおちたがる |
koi ni ochitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
恋に落ちたがっている |
こいにおちたがっている |
koi ni ochitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 恋に落ちてほしいです |
[osoba に] ... こいにおちてほしいです |
[osoba ni] ... koi ni ochite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 恋に落ちてくれる |
[dający] [は/が] こいにおちてくれる |
[dający] [wa/ga] koi ni ochite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に恋に落ちてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこいにおちてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koi ni ochite ageru |
Decydować się na
恋に落ちることにする |
こいにおちることにする |
koi ni ochiru koto ni suru |
|
|
恋に落ちないことにする |
こいにおちないことにする |
koi ni ochinai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
恋に落ちなくてよかった |
こいにおちなくてよかった |
koi ni ochinakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
恋に落ちてよかった |
こいにおちてよかった |
koi ni ochite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
恋に落ちなければよかった |
こいにおちなければよかった |
koi ni ochinakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
恋に落ちればよかった |
こいにおちればよかった |
koi ni ochireba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
恋に落ちるまで, ... |
こいにおちるまで, ... |
koi ni ochiru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
恋に落ちなくださって、ありがとうございました |
こいにおちなくださって、ありがとうございました |
koi ni ochina kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
恋に落ちなくてくれて、ありがとう |
こいにおちなくてくれて、ありがとう |
koi ni ochinakute kurete, arigatou |
|
|
恋に落ちなくて、ありがとう |
こいにおちなくて、ありがとう |
koi ni ochinakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
恋に落ちてくださって、ありがとうございました |
こいにおちてくださって、ありがとうございました |
koi ni ochite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
恋に落ちてくれて、ありがとう |
こいにおちてくれて、ありがとう |
koi ni ochite kurete, arigatou |
|
|
恋に落ちて、ありがとう |
こいにおちて、ありがとう |
koi ni ochite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
恋に落ちたり、... |
こいにおちたり、... |
koi ni ochitari, ... |
twierdzenie |
|
|
恋に落ちなかったり、... |
こいにおちなかったり、... |
koi ni ochinakattari, ... |
przeczenie |
|
|
恋に落ちたかったり、... |
こいにおちたかったり、... |
koi ni ochitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
恋に落ちるまい |
こいにおちるまい |
koi ni ochirumai |
|
|
恋に落ちまい |
こいにおちまい |
koi ni ochimai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
恋に落ちたろう、... |
こいにおちたろう、... |
koi ni ochitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
恋に落ちなかったろう、... |
こいにおちなかったろう、... |
koi ni ochinakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
恋に落ちたかったろう、... |
こいにおちたかったろう、... |
koi ni ochitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
恋に落ちるって |
こいにおちるって |
koi ni ochirutte |
|
|
恋に落ちたって |
こいにおちたって |
koi ni ochitatte |
Forma wyjaśniająca
恋に落ちるんです |
こいにおちるんです |
koi ni ochirun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お恋に落ちください |
おこいにおちください |
okoi ni ochi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 恋に落ちに行く |
[miejsce] [に/へ] こいにおちにいく |
[miejsce] [に/へ] koi ni ochi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 恋に落ちに来る |
[miejsce] [に/へ] こいにおちにくる |
[miejsce] [に/へ] koi ni ochi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 恋に落ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] こいにおちにかえる |
[miejsce] [に/へ] koi ni ochi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ恋に落ちていません |
まだこいにおちていません |
mada koi ni ochite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
恋に落ちれば, ... |
こいにおちれば, ... |
koi ni ochireba, ... |
|
|
恋に落ちなければ, ... |
こいにおちなければ, ... |
koi ni ochinakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
恋に落ちたら、... |
こいにおちたら、... |
koi ni ochitara, ... |
twierdzenie |
|
|
恋に落ちなかったら、... |
こいにおちなかったら、... |
koi ni ochinakattara, ... |
przeczenie |
|
|
恋に落ちたかったら、... |
こいにおちたかったら、... |
koi ni ochitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
恋に落ちる時、... |
こいにおちるとき、... |
koi ni ochiru toki, ... |
|
|
恋に落ちた時、... |
こいにおちたとき、... |
koi ni ochita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
恋に落ちると, ... |
こいにおちると, ... |
koi ni ochiru to, ... |
Lubić
恋に落ちるのが好き |
こいにおちるのがすき |
koi ni ochiru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
恋に落ちやすいです |
こいにおちやすいです |
koi ni ochi yasui desu |
|
|
恋に落ちやすかったです |
こいにおちやすかったです |
koi ni ochi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
恋に落ちたことがある |
こいにおちたことがある |
koi ni ochita koto ga aru |
|
|
恋に落ちたことがあるか |
こいにおちたことがあるか |
koi ni ochita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
恋に落ちるといいですね |
こいにおちるといいですね |
koi ni ochiru to ii desu ne |
|
|
恋に落ちないといいですね |
こいにおちないといいですね |
koi ni ochinai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
恋に落ちるといいんですが |
こいにおちるといいんですが |
koi ni ochiru to ii n desu ga |
|
|
恋に落ちるといいんですけど |
こいにおちるといいんですけど |
koi ni ochiru to ii n desu kedo |
|
|
恋に落ちないといいんですが |
こいにおちないといいんですが |
koi ni ochinai to ii n desu ga |
|
|
恋に落ちないといいんですけど |
こいにおちないといいんですけど |
koi ni ochinai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
恋に落ちるのに, ... |
こいにおちるのに, ... |
koi ni ochiru noni, ... |
|
|
恋に落ちたのに, ... |
こいにおちたのに, ... |
koi ni ochita noni, ... |
Musieć 1
恋に落ちなくちゃいけません |
こいにおちなくちゃいけません |
koi ni ochinakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
恋に落ちなければならない |
こいにおちなければならない |
koi ni ochinakereba naranai |
|
|
恋に落ちなければなりません |
sければなりません |
koi ni ochinakereba narimasen |
|
|
恋に落ちなくてはならない |
こいにおちなくてはならない |
koi ni ochinakute wa naranai |
|
|
恋に落ちなくてはなりません |
こいにおちなくてはなりません |
koi ni ochinakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
恋に落ちても |
こいにおちても |
koi ni ochite mo |
Nawet, jeśli nie
恋に落ちなくても |
こいにおちなくても |
koi ni ochinakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
恋に落ちなくてもかまわない |
こいにおちなくてもかまわない |
koi ni ochinakute mo kamawanai |
|
|
恋に落ちなくてもかまいません |
こいにおちなくてもかまいません |
koi ni ochinakute mo kamaimasen |
Nie lubić
恋に落ちるのがきらい |
こいにおちるのがきらい |
koi ni ochiru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
恋に落ちないで、... |
こいにおちないで、... |
koi ni ochinaide, ... |
Nie trzeba tego robić
恋に落ちなくてもいいです |
こいにおちなくてもいいです |
koi ni ochinakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恋に落ちて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こいにおちてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koi ni ochite morau |
Po czynności, robię ...
恋に落ちてから, ... |
こいにおちてから, ... |
koi ni ochite kara, ... |
Podczas
恋に落ちている間に, ... |
こいにおちているあいだに, ... |
koi ni ochite iru aida ni, ... |
|
|
恋に落ちている間, ... |
こいにおちているあいだ, ... |
koi ni ochite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
恋に落ちるはずです |
こいにおちるはずです |
koi ni ochiru hazu desu |
|
|
恋に落ちるはずでした |
こいにおちるはずでした |
koi ni ochiru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 恋に落ちさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こいにおちさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koi ni ochisasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 恋に落ちさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... こいにおちさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... koi ni ochisasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 恋に落ちさせてください |
私に ... こいにおちさせてください |
watashi ni ... koi ni ochisasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
恋に落ちてもいいです |
こいにおちてもいいです |
koi ni ochite mo ii desu |
|
|
恋に落ちてもいいですか |
こいにおちてもいいですか |
koi ni ochite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
恋に落ちてもかまわない |
こいにおちてもかまわない |
koi ni ochite mo kamawanai |
|
|
恋に落ちてもかまいません |
こいにおちてもかまいません |
koi ni ochite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
恋に落ちるかもしれません |
こいにおちるかもしれません |
koi ni ochiru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
恋に落ちるでしょう |
こいにおちるでしょう |
koi ni ochiru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
恋に落ちてごらんなさい |
こいにおちてごらんなさい |
koi ni ochite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
恋に落ちてください |
こいにおちてください |
koi ni ochite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
恋に落ちてくれ |
こいにおちてくれ |
koi ni ochite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
恋に落ちてちょうだい |
こいにおちてちょうだい |
koi ni ochite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
恋に落ちていただけませんか |
こいにおちていただけませんか |
koi ni ochite itadakemasen ka |
|
|
恋に落ちてくれませんか |
こいにおちてくれませんか |
koi ni ochite kuremasen ka |
|
|
恋に落ちてくれない |
こいにおちてくれない |
koi ni ochite kurenai |
Próbować 1
恋に落ちてみる |
こいにおちてみる |
koi ni ochite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
恋に落ちようとする |
こいにおちようとする |
koi ni ochiyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
恋に落ちる前に, ... |
こいにおちるまえに, ... |
koi ni ochiru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
恋に落ちなくて、すみませんでした |
こいにおちなくて、すみませんでした |
koi ni ochinakute, sumimasen deshita |
|
|
恋に落ちなくて、すみません |
こいにおちなくて、すみません |
koi ni ochinakute, sumimasen |
|
|
恋に落ちなくて、ごめん |
こいにおちなくて、ごめん |
koi ni ochinakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
恋に落ちて、すみませんでした |
こいにおちて、すみませんでした |
koi ni ochite, sumimasen deshita |
|
|
恋に落ちて、すみません |
こいにおちて、すみません |
koi ni ochite, sumimasen |
|
|
恋に落ちて、ごめん |
こいにおちて、ごめん |
koi ni ochite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
恋に落ちておく |
こいにおちておく |
koi ni ochite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 恋に落ちる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... こいにおちる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... koi ni ochiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
恋に落ちる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こいにおちる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koi ni ochiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
恋に落ちたほうがいいです |
こいにおちたほうがいいです |
koi ni ochita hou ga ii desu |
|
|
恋に落ちないほうがいいです |
こいにおちないほうがいいです |
koi ni ochinai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
恋に落ちたらどうですか |
こいにおちたらどうですか |
koi ni ochitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
恋に落ちてくださる |
こいにおちてくださる |
koi ni ochite kudasaru |
Rozkaz 1
恋に落ちろ |
こいにおちろ |
koi ni ochiro |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
恋に落ちなさい |
こいにおちなさい |
koi ni ochinasai |
Słyszałem, że ...
恋に落ちるそうです |
こいにおちるそうです |
koi ni ochiru sou desu |
|
|
恋に落ちたそうです |
こいにおちたそうです |
koi ni ochita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
恋に落ち方 |
こいにおちかた |
koi ni ochikata |
Starać się regularnie wykonywać
恋に落ちることにしている |
こいにおちることにしている |
koi ni ochiru koto ni shite iru |
|
|
恋に落ちないことにしている |
こいにおちないことにしている |
koi ni ochinai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
恋に落ちにくいです |
こいにおちにくいです |
koi ni ochi nikui desu |
|
|
恋に落ちにくかったです |
こいにおちにくかったです |
koi ni ochi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
恋に落ちている |
こいにおちている |
koi ni ochite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
恋に落ちようと思っている |
こいにおちようとおもっている |
koi ni ochiyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
恋に落ちようと思う |
こいにおちようとおもう |
koi ni ochiyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
恋に落ちながら, ... |
こいにおちながら, ... |
koi ni ochinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
恋に落ちるみたいです |
こいにおちるみたいです |
koi ni ochiru mitai desu |
|
|
恋に落ちるみたいな |
こいにおちるみたいな |
koi ni ochiru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに恋に落ちる |
... みたいにこいにおちる |
... mitai ni koi ni ochiru |
|
|
恋に落ちたみたいです |
こいにおちたみたいです |
koi ni ochita mitai desu |
|
|
恋に落ちたみたいな |
こいにおちたみたいな |
koi ni ochita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに恋に落ちた |
... みたいにこいにおちた |
... mitai ni koi ni ochita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
恋に落ちそうです |
こいにおちそうです |
koi ni ochisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
恋に落ちなさそうです |
こいにおちなさそうです |
koi ni ochinasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
恋に落ちてはいけません |
こいにおちてはいけません |
koi ni ochite wa ikemasen |
Zakaz 2
恋に落ちないでください |
こいにおちないでください |
koi ni ochinaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
恋に落ちるな |
こいにおちるな |
koi ni ochiruna |
Zamiar
恋に落ちるつもりです |
こいにおちるつもりです |
koi ni ochiru tsumori desu |
|
|
恋に落ちないつもりです |
こいにおちないつもりです |
koi ni ochinai tsumori desu |
Zbyt wiele
恋に落ちすぎる |
こいにおちすぎる |
koi ni ochi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恋に落ちさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こいにおちさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koi ni ochisaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恋に落ちさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こいにおちさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koi ni ochisasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
恋に落ちてしまう |
こいにおちてしまう |
koi ni ochite shimau |
|
|
恋に落ちちゃう |
こいにおちちゃう |
koi ni ochichau |
|
|
恋に落ちてしまいました |
こいにおちてしまいました |
koi ni ochite shimaimashita |
|
|
恋に落ちちゃいました |
こいにおちちゃいました |
koi ni ochichaimashita |
