小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 恋に落ちる | こいにおちる

Informacje podstawowe

Słowa

こい
こいにおちる
koi ni ochiru

Znaczenie znaków kanji

miłość, romans, zakochanie, tęsknienie za, ulubieniec, ulubienica

Pokaż szczegóły znaku

spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zakochać się
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
odnośnik do innych słów: 恋をする

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

恋をする, こいをする, koi o suru


Części mowy

ru-czasownik

wyrażenie

Przykładowe zdania

On często się zakochuje.

彼はしばしば恋に落ちる。

彼は惚れっぽい人だ。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちます

こいにおちます

koi ni ochimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちません

こいにおちません

koi ni ochimasen

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちました

こいにおちました

koi ni ochimashita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちませんでした

こいにおちませんでした

koi ni ochimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちる

こいにおちる

koi ni ochiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちない

こいにおちない

koi ni ochinai

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちた

こいにおちた

koi ni ochita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちなかった

こいにおちなかった

koi ni ochinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

恋に落ち

こいにおち

koi ni ochi


Forma mashou

恋に落ちましょう

こいにおちましょう

koi ni ochimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

恋に落ちて

こいにおちて

koi ni ochite

Przeczenie

恋に落ちなくて

こいにおちなくて

koi ni ochinakute


Forma te od masu

恋に落ちまして

こいにおちまして

koi ni ochimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられる

こいにおちられる

koi ni ochirareru

恋に落ちれる

こいにおちれる

koi ni ochireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられない

こいにおちられない

koi ni ochirarenai

恋に落ちれない

こいにおちれない

koi ni ochirenai

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちられた

こいにおちられた

koi ni ochirareta

恋に落ちれた

こいにおちれた

koi ni ochireta

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちられなかった

こいにおちられなかった

koi ni ochirarenakatta

恋に落ちれなかった

こいにおちれなかった

koi ni ochirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられます

こいにおちられます

koi ni ochiraremasu

恋に落ちれます

こいにおちれます

koi ni ochiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられません

こいにおちられません

koi ni ochiraremasen

恋に落ちれません

こいにおちれません

koi ni ochiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちられました

こいにおちられました

koi ni ochiraremashita

恋に落ちれました

こいにおちれました

koi ni ochiremashita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちられませんでした

こいにおちられませんでした

koi ni ochiraremasen deshita

恋に落ちれませんでした

こいにおちれませんでした

koi ni ochiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

恋に落ちられて

こいにおちられて

koi ni ochirarete

恋に落ちれて

こいにおちれて

koi ni ochirete

Przeczenie

恋に落ちられなくて

こいにおちられなくて

koi ni ochirarenakute

恋に落ちれなくて

こいにおちれなくて

koi ni ochirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

恋に落ちよう

こいにおちよう

koi ni ochiyou


Forma przypuszczająca

恋に落ちよう

こいにおちよう

koi ni ochiyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

恋に落ちるだろう

こいにおちるだろう

koi ni ochiru darou

postać mówiona 1

恋に落ちるでしょう

こいにおちるでしょう

koi ni ochiru deshou

postać mówiona 2

恋に落ちるであろう

こいにおちるであろう

koi ni ochiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられる

こいにおちられる

koi ni ochirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられない

こいにおちられない

koi ni ochirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちられた

こいにおちられた

koi ni ochirareta

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちられなかった

こいにおちられなかった

koi ni ochirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられます

こいにおちられます

koi ni ochiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちられません

こいにおちられません

koi ni ochiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちられました

こいにおちられました

koi ni ochiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちられませんでした

こいにおちられませんでした

koi ni ochiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

恋に落ちられて

こいにおちられて

koi ni ochirarete

Przeczenie

恋に落ちられなくて

こいにおちられなくて

koi ni ochirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせる

こいにおちさせる

koi ni ochisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせない

こいにおちさせない

koi ni ochisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちさせた

こいにおちさせた

koi ni ochisaseta

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちさせなかった

こいにおちさせなかった

koi ni ochisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさす

こいにおちさす

koi ni ochisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちささない

こいにおちささない

koi ni ochisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちさした

こいにおちさした

koi ni ochisashita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちささなかった

こいにおちささなかった

koi ni ochisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせます

こいにおちさせます

koi ni ochisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせません

こいにおちさせません

koi ni ochisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちさせました

こいにおちさせました

koi ni ochisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちさせませんでした

こいにおちさせませんでした

koi ni ochisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさします

こいにおちさします

koi ni ochisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさしません

こいにおちさしません

koi ni ochisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちさしました

こいにおちさしました

koi ni ochisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちさしませんでした

こいにおちさしませんでした

koi ni ochisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

恋に落ちさせて

こいにおちさせて

koi ni ochisasete

Przeczenie

恋に落ちさせなくて

こいにおちさせなくて

koi ni ochisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

恋に落ちさして

こいにおちさして

koi ni ochisashite

Przeczenie

恋に落ちささなくて

こいにおちささなくて

koi ni ochisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせられる

こいにおちさせられる

koi ni ochisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせられない

こいにおちさせられない

koi ni ochisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちさせられた

こいにおちさせられた

koi ni ochisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちさせられなかった

こいにおちさせられなかった

koi ni ochisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせられます

こいにおちさせられます

koi ni ochisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

恋に落ちさせられません

こいにおちさせられません

koi ni ochisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

恋に落ちさせられました

こいにおちさせられました

koi ni ochisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

恋に落ちさせられませんでした

こいにおちさせられませんでした

koi ni ochisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

恋に落ちさせられて

こいにおちさせられて

koi ni ochisaserarete

Przeczenie

恋に落ちさせられなくて

こいにおちさせられなくて

koi ni ochisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

恋に落ちれば

こいにおちれば

koi ni ochireba

Przeczenie

恋に落ちなければ

こいにおちなければ

koi ni ochinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お恋に落ちになる

おこいにおちになる

okoi ni ochi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

恋に落ちられる

こいにおちられる

koi ni ochirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

恋に落ちられない

こいにおちられない

koi ni ochirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お恋に落ちします

おこいにおちします

okoi ni ochi shimasu

お恋に落ちする

おこいにおちする

okoi ni ochi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

恋に落ちるかもしれない

こいにおちるかもしれない

koi ni ochiru ka mo shirenai

恋に落ちるかもしれません

こいにおちるかもしれません

koi ni ochiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 恋に落ちてほしくないです

[osoba に] ... こいにおちてほしくないです

[osoba ni] ... koi ni ochite hoshikunai desu

[osoba に] ... 恋に落ちないでほしいです

[osoba に] ... こいにおちないでほしいです

[osoba ni] ... koi ni ochinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

恋に落ちたい

こいにおちたい

koi ni ochitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

恋に落ちたいです

こいにおちたいです

koi ni ochitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

恋に落ちたがる

こいにおちたがる

koi ni ochitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

恋に落ちたがっている

こいにおちたがっている

koi ni ochitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 恋に落ちてほしいです

[osoba に] ... こいにおちてほしいです

[osoba ni] ... koi ni ochite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 恋に落ちてくれる

[dający] [は/が] こいにおちてくれる

[dający] [wa/ga] koi ni ochite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に恋に落ちてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこいにおちてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koi ni ochite ageru


Decydować się na

恋に落ちることにする

こいにおちることにする

koi ni ochiru koto ni suru

恋に落ちないことにする

こいにおちないことにする

koi ni ochinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

恋に落ちなくてよかった

こいにおちなくてよかった

koi ni ochinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

恋に落ちてよかった

こいにおちてよかった

koi ni ochite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

恋に落ちなければよかった

こいにおちなければよかった

koi ni ochinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

恋に落ちればよかった

こいにおちればよかった

koi ni ochireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

恋に落ちるまで, ...

こいにおちるまで, ...

koi ni ochiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

恋に落ちなくださって、ありがとうございました

こいにおちなくださって、ありがとうございました

koi ni ochina kudasatte, arigatou gozaimashita

恋に落ちなくてくれて、ありがとう

こいにおちなくてくれて、ありがとう

koi ni ochinakute kurete, arigatou

恋に落ちなくて、ありがとう

こいにおちなくて、ありがとう

koi ni ochinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

恋に落ちてくださって、ありがとうございました

こいにおちてくださって、ありがとうございました

koi ni ochite kudasatte, arigatou gozaimashita

恋に落ちてくれて、ありがとう

こいにおちてくれて、ありがとう

koi ni ochite kurete, arigatou

恋に落ちて、ありがとう

こいにおちて、ありがとう

koi ni ochite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

恋に落ちたり、...

こいにおちたり、...

koi ni ochitari, ...

twierdzenie

恋に落ちなかったり、...

こいにおちなかったり、...

koi ni ochinakattari, ...

przeczenie

恋に落ちたかったり、...

こいにおちたかったり、...

koi ni ochitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

恋に落ちるまい

こいにおちるまい

koi ni ochirumai

恋に落ちまい

こいにおちまい

koi ni ochimai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

恋に落ちたろう、...

こいにおちたろう、...

koi ni ochitarou, ...

twierdzenie

恋に落ちなかったろう、...

こいにおちなかったろう、...

koi ni ochinakattarou, ...

przeczenie

恋に落ちたかったろう、...

こいにおちたかったろう、...

koi ni ochitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

恋に落ちるって

こいにおちるって

koi ni ochirutte

恋に落ちたって

こいにおちたって

koi ni ochitatte


Forma wyjaśniająca

恋に落ちるんです

こいにおちるんです

koi ni ochirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お恋に落ちください

おこいにおちください

okoi ni ochi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 恋に落ちに行く

[miejsce] [に/へ] こいにおちにいく

[miejsce] [に/へ] koi ni ochi ni iku

[miejsce] [に/へ] 恋に落ちに来る

[miejsce] [に/へ] こいにおちにくる

[miejsce] [に/へ] koi ni ochi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 恋に落ちに帰る

[miejsce] [に/へ] こいにおちにかえる

[miejsce] [に/へ] koi ni ochi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ恋に落ちていません

まだこいにおちていません

mada koi ni ochite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

恋に落ちれば, ...

こいにおちれば, ...

koi ni ochireba, ...

恋に落ちなければ, ...

こいにおちなければ, ...

koi ni ochinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

恋に落ちたら、...

こいにおちたら、...

koi ni ochitara, ...

twierdzenie

恋に落ちなかったら、...

こいにおちなかったら、...

koi ni ochinakattara, ...

przeczenie

恋に落ちたかったら、...

こいにおちたかったら、...

koi ni ochitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

恋に落ちる時、...

こいにおちるとき、...

koi ni ochiru toki, ...

恋に落ちた時、...

こいにおちたとき、...

koi ni ochita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

恋に落ちると, ...

こいにおちると, ...

koi ni ochiru to, ...


Lubić

恋に落ちるのが好き

こいにおちるのがすき

koi ni ochiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

恋に落ちやすいです

こいにおちやすいです

koi ni ochi yasui desu

恋に落ちやすかったです

こいにおちやすかったです

koi ni ochi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

恋に落ちたことがある

こいにおちたことがある

koi ni ochita koto ga aru

恋に落ちたことがあるか

こいにおちたことがあるか

koi ni ochita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

恋に落ちるといいですね

こいにおちるといいですね

koi ni ochiru to ii desu ne

恋に落ちないといいですね

こいにおちないといいですね

koi ni ochinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

恋に落ちるといいんですが

こいにおちるといいんですが

koi ni ochiru to ii n desu ga

恋に落ちるといいんですけど

こいにおちるといいんですけど

koi ni ochiru to ii n desu kedo

恋に落ちないといいんですが

こいにおちないといいんですが

koi ni ochinai to ii n desu ga

恋に落ちないといいんですけど

こいにおちないといいんですけど

koi ni ochinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

恋に落ちるのに, ...

こいにおちるのに, ...

koi ni ochiru noni, ...

恋に落ちたのに, ...

こいにおちたのに, ...

koi ni ochita noni, ...


Musieć 1

恋に落ちなくちゃいけません

こいにおちなくちゃいけません

koi ni ochinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

恋に落ちなければならない

こいにおちなければならない

koi ni ochinakereba naranai

恋に落ちなければなりません

sければなりません

koi ni ochinakereba narimasen

恋に落ちなくてはならない

こいにおちなくてはならない

koi ni ochinakute wa naranai

恋に落ちなくてはなりません

こいにおちなくてはなりません

koi ni ochinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

恋に落ちても

こいにおちても

koi ni ochite mo


Nawet, jeśli nie

恋に落ちなくても

こいにおちなくても

koi ni ochinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

恋に落ちなくてもかまわない

こいにおちなくてもかまわない

koi ni ochinakute mo kamawanai

恋に落ちなくてもかまいません

こいにおちなくてもかまいません

koi ni ochinakute mo kamaimasen


Nie lubić

恋に落ちるのがきらい

こいにおちるのがきらい

koi ni ochiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

恋に落ちないで、...

こいにおちないで、...

koi ni ochinaide, ...


Nie trzeba tego robić

恋に落ちなくてもいいです

こいにおちなくてもいいです

koi ni ochinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恋に落ちて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こいにおちてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koi ni ochite morau


Po czynności, robię ...

恋に落ちてから, ...

こいにおちてから, ...

koi ni ochite kara, ...


Podczas

恋に落ちている間に, ...

こいにおちているあいだに, ...

koi ni ochite iru aida ni, ...

恋に落ちている間, ...

こいにおちているあいだ, ...

koi ni ochite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

恋に落ちるはずです

こいにおちるはずです

koi ni ochiru hazu desu

恋に落ちるはずでした

こいにおちるはずでした

koi ni ochiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 恋に落ちさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こいにおちさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... koi ni ochisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 恋に落ちさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こいにおちさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... koi ni ochisasete kureru

Do mnie

私に ... 恋に落ちさせてください

私に ... こいにおちさせてください

watashi ni ... koi ni ochisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

恋に落ちてもいいです

こいにおちてもいいです

koi ni ochite mo ii desu

恋に落ちてもいいですか

こいにおちてもいいですか

koi ni ochite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

恋に落ちてもかまわない

こいにおちてもかまわない

koi ni ochite mo kamawanai

恋に落ちてもかまいません

こいにおちてもかまいません

koi ni ochite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

恋に落ちるかもしれません

こいにおちるかもしれません

koi ni ochiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

恋に落ちるでしょう

こいにおちるでしょう

koi ni ochiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

恋に落ちてごらんなさい

こいにおちてごらんなさい

koi ni ochite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

恋に落ちてください

こいにおちてください

koi ni ochite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

恋に落ちてくれ

こいにおちてくれ

koi ni ochite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

恋に落ちてちょうだい

こいにおちてちょうだい

koi ni ochite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

恋に落ちていただけませんか

こいにおちていただけませんか

koi ni ochite itadakemasen ka

恋に落ちてくれませんか

こいにおちてくれませんか

koi ni ochite kuremasen ka

恋に落ちてくれない

こいにおちてくれない

koi ni ochite kurenai


Próbować 1

恋に落ちてみる

こいにおちてみる

koi ni ochite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

恋に落ちようとする

こいにおちようとする

koi ni ochiyou to suru


Przed czynnością, robię ...

恋に落ちる前に, ...

こいにおちるまえに, ...

koi ni ochiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

恋に落ちなくて、すみませんでした

こいにおちなくて、すみませんでした

koi ni ochinakute, sumimasen deshita

恋に落ちなくて、すみません

こいにおちなくて、すみません

koi ni ochinakute, sumimasen

恋に落ちなくて、ごめん

こいにおちなくて、ごめん

koi ni ochinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

恋に落ちて、すみませんでした

こいにおちて、すみませんでした

koi ni ochite, sumimasen deshita

恋に落ちて、すみません

こいにおちて、すみません

koi ni ochite, sumimasen

恋に落ちて、ごめん

こいにおちて、ごめん

koi ni ochite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

恋に落ちておく

こいにおちておく

koi ni ochite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 恋に落ちる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こいにおちる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... koi ni ochiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

恋に落ちる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こいにおちる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koi ni ochiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

恋に落ちたほうがいいです

こいにおちたほうがいいです

koi ni ochita hou ga ii desu

恋に落ちないほうがいいです

こいにおちないほうがいいです

koi ni ochinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

恋に落ちたらどうですか

こいにおちたらどうですか

koi ni ochitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

恋に落ちてくださる

こいにおちてくださる

koi ni ochite kudasaru


Rozkaz 1

恋に落ちろ

こいにおちろ

koi ni ochiro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

恋に落ちなさい

こいにおちなさい

koi ni ochinasai


Słyszałem, że ...

恋に落ちるそうです

こいにおちるそうです

koi ni ochiru sou desu

恋に落ちたそうです

こいにおちたそうです

koi ni ochita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

恋に落ち方

こいにおちかた

koi ni ochikata


Starać się regularnie wykonywać

恋に落ちることにしている

こいにおちることにしている

koi ni ochiru koto ni shite iru

恋に落ちないことにしている

こいにおちないことにしている

koi ni ochinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

恋に落ちにくいです

こいにおちにくいです

koi ni ochi nikui desu

恋に落ちにくかったです

こいにおちにくかったです

koi ni ochi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

恋に落ちている

こいにおちている

koi ni ochite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

恋に落ちようと思っている

こいにおちようとおもっている

koi ni ochiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

恋に落ちようと思う

こいにおちようとおもう

koi ni ochiyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

恋に落ちながら, ...

こいにおちながら, ...

koi ni ochinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

恋に落ちるみたいです

こいにおちるみたいです

koi ni ochiru mitai desu

恋に落ちるみたいな

こいにおちるみたいな

koi ni ochiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに恋に落ちる

... みたいにこいにおちる

... mitai ni koi ni ochiru

恋に落ちたみたいです

こいにおちたみたいです

koi ni ochita mitai desu

恋に落ちたみたいな

こいにおちたみたいな

koi ni ochita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに恋に落ちた

... みたいにこいにおちた

... mitai ni koi ni ochita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

恋に落ちそうです

こいにおちそうです

koi ni ochisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

恋に落ちなさそうです

こいにおちなさそうです

koi ni ochinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

恋に落ちてはいけません

こいにおちてはいけません

koi ni ochite wa ikemasen


Zakaz 2

恋に落ちないでください

こいにおちないでください

koi ni ochinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

恋に落ちるな

こいにおちるな

koi ni ochiruna


Zamiar

恋に落ちるつもりです

こいにおちるつもりです

koi ni ochiru tsumori desu

恋に落ちないつもりです

こいにおちないつもりです

koi ni ochinai tsumori desu


Zbyt wiele

恋に落ちすぎる

こいにおちすぎる

koi ni ochi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恋に落ちさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こいにおちさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koi ni ochisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 恋に落ちさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こいにおちさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... koi ni ochisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

恋に落ちてしまう

こいにおちてしまう

koi ni ochite shimau

恋に落ちちゃう

こいにおちちゃう

koi ni ochichau

恋に落ちてしまいました

こいにおちてしまいました

koi ni ochite shimaimashita

恋に落ちちゃいました

こいにおちちゃいました

koi ni ochichaimashita