Szczegóły słowa 兄 | けい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| けい |
|
|||
| kei |
Znaczenie znaków kanji
| 兄 |
starszy brat |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ty
używany w listach, aby zwrócić się do męskiego przyjaciela lub przełożonego
zaimek
język poufały; honoryfikatywnie; język męski
2
pan
używany w listach po imieniu męskiego przyjaciela lub przełożonego
przyrostek
język poufały; honoryfikatywnie; język męski
3
Części mowy
rzeczownik |
zaimki |
przyrostek |
Przykładowe zdania
On jest moim bratem, nie ojcem. |
彼は私の兄であって父ではありません。 |
Mój brat przysłał mi list w zeszłym tygodniu. |
兄は先週手紙を送って来た。 |
On ma trzech braci. |
彼には三人の兄弟がある。 |
彼は3人の兄がいる。 |
Mam brata. |
兄がいます。 |
Wygląda dokładnie jak jego brat. |
彼は兄にそっくりだ。 |
Tom jest moim starszym bratem. |
Tom to mój starszy brat. |
トムは私の兄です。 |
Tom jest moim bratem. |
トムは私の兄です。 |
トムは私の弟です。 |
Tom to mój starszy brat. |
トムは私の兄です。 |
Tom jest moim starszym bratem. |
トムは私の兄です。 |
Poproszę brata, żeby mnie podwiózł. |
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 |
兄に乗せていってもらえるように頼んでみます。 |
兄に頼んで車に乗せてもらおう。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
兄です |
けいです |
kei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
兄ではありません |
けいではありません |
kei dewa arimasen |
|
|
兄じゃありません |
けいじゃありません |
kei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
兄でした |
けいでした |
kei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
兄ではありませんでした |
けいではありませんでした |
kei dewa arimasen deshita |
|
|
兄じゃありませんでした |
けいじゃありませんでした |
kei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
兄だ |
けいだ |
kei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
兄じゃない |
けいじゃない |
kei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
兄だった |
けいだった |
kei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
兄じゃなかった |
けいじゃなかった |
kei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
兄で |
けいで |
kei de |
|
|
Przeczenie
兄じゃなくて |
けいじゃなくて |
kei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
兄でございます |
けいでございます |
kei de gozaimasu |
|
|
兄でござる |
けいでござる |
kei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
兄がほしい |
けいがほしい |
kei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
兄をほしがっている |
けいをほしがっている |
kei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 兄をくれる |
[dający] [は/が] けいをくれる |
[dający] [wa/ga] kei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に兄をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にけいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kei o ageru |
Decydować się na
兄にする |
けいにする |
kei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
兄だって |
けいだって |
kei datte |
|
|
兄だったって |
けいだったって |
kei dattatte |
Forma wyjaśniająca
兄なんです |
けいなんです |
kei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
兄だったら、... |
けいだったら、... |
kei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
兄じゃなかったら、... |
けいじゃなかったら、... |
kei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
兄の時、... |
けいのとき、... |
kei no toki, ... |
|
|
兄だった時、... |
けいだったとき、... |
kei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
兄になると, ... |
けいになると, ... |
kei ni naru to, ... |
Lubić
兄が好き |
けいがすき |
kei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
兄だといいですね |
けいだといいですね |
kei da to ii desu ne |
|
|
兄じゃないといいですね |
けいじゃないといいですね |
kei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
兄だといいんですが |
けいだといいんですが |
kei da to ii n desu ga |
|
|
兄だといいんですけど |
けいだといいんですけど |
kei da to ii n desu kedo |
|
|
兄じゃないといいんですが |
けいじゃないといいんですが |
kei ja nai to ii n desu ga |
|
|
兄じゃないといいんですけど |
けいじゃないといいんですけど |
kei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
兄なのに, ... |
けいなのに, ... |
kei na noni, ... |
|
|
兄だったのに, ... |
けいだったのに, ... |
kei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
兄でも |
けいでも |
kei de mo |
Nawet, jeśli nie
兄じゃなくても |
けいじゃなくても |
kei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という兄 |
[nazwa] というけい |
[nazwa] to iu kei |
Nie lubić
兄がきらい |
けいがきらい |
kei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 兄を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] けいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kei o morau |
Podobny do ..., jak ...
兄のような [inny rzeczownik] |
けいのような [inny rzeczownik] |
kei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
兄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
けいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
兄のはずです |
けいなのはずです |
kei no hazu desu |
|
|
兄のはずでした |
けいのはずでした |
kei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
兄かもしれません |
けいかもしれません |
kei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
兄でしょう |
けいでしょう |
kei deshou |
Pytania w zdaniach
兄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
けい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
兄であれ |
けいであれ |
kei de are |
Stawać się
兄になる |
けいになる |
kei ni naru |
Słyszałem, że ...
兄だそうです |
けいだそうです |
kei da sou desu |
|
|
兄だったそうです |
けいだったそうです |
kei datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
兄みたいです |
けいみたいです |
kei mitai desu |
|
|
兄みたいな |
けいみたいな |
kei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
兄みたいに [przymiotnik, czasownik] |
けいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
兄であるな |
けいであるな |
kei de aru na |
