Szczegóły słowa 二の字点 | にのじてん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| にのじてん |
|
|||||||||
| ni no jiten |
Znaczenie znaków kanji
| 二 |
dwa, element podstawowy kanji 'dwa' |
Pokaż szczegóły znaku |
| 字 |
znak (chiński), litera, słowo, część wioski |
Pokaż szczegóły znaku |
| 点 |
kropka, punkt, punkcik, kropka dziesiętna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二の字点です |
にのじてんです |
ni no jiten desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二の字点ではありません |
にのじてんではありません |
ni no jiten dewa arimasen |
|
|
二の字点じゃありません |
にのじてんじゃありません |
ni no jiten ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
二の字点でした |
にのじてんでした |
ni no jiten deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
二の字点ではありませんでした |
にのじてんではありませんでした |
ni no jiten dewa arimasen deshita |
|
|
二の字点じゃありませんでした |
にのじてんじゃありませんでした |
ni no jiten ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
二の字点だ |
にのじてんだ |
ni no jiten da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
二の字点じゃない |
にのじてんじゃない |
ni no jiten ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
二の字点だった |
にのじてんだった |
ni no jiten datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
二の字点じゃなかった |
にのじてんじゃなかった |
ni no jiten ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
二の字点で |
にのじてんで |
ni no jiten de |
|
|
Przeczenie
二の字点じゃなくて |
にのじてんじゃなくて |
ni no jiten ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
二の字点でございます |
にのじてんでございます |
ni no jiten de gozaimasu |
|
|
二の字点でござる |
にのじてんでござる |
ni no jiten de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
二の字点がほしい |
にのじてんがほしい |
ni no jiten ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
二の字点をほしがっている |
にのじてんをほしがっている |
ni no jiten o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 二の字点をくれる |
[dający] [は/が] にのじてんをくれる |
[dający] [wa/ga] ni no jiten o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に二の字点をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] ににのじてんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ni no jiten o ageru |
Decydować się na
二の字点にする |
にのじてんにする |
ni no jiten ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
二の字点だって |
にのじてんだって |
ni no jiten datte |
|
|
二の字点だったって |
にのじてんだったって |
ni no jiten dattatte |
Forma wyjaśniająca
二の字点なんです |
にのじてんなんです |
ni no jiten nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
二の字点だったら、... |
にのじてんだったら、... |
ni no jiten dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
二の字点じゃなかったら、... |
にのじてんじゃなかったら、... |
ni no jiten ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
二の字点の時、... |
にのじてんのとき、... |
ni no jiten no toki, ... |
|
|
二の字点だった時、... |
にのじてんだったとき、... |
ni no jiten datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
二の字点になると, ... |
にのじてんになると, ... |
ni no jiten ni naru to, ... |
Lubić
二の字点が好き |
にのじてんがすき |
ni no jiten ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
二の字点だといいですね |
にのじてんだといいですね |
ni no jiten da to ii desu ne |
|
|
二の字点じゃないといいですね |
にのじてんじゃないといいですね |
ni no jiten ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
二の字点だといいんですが |
にのじてんだといいんですが |
ni no jiten da to ii n desu ga |
|
|
二の字点だといいんですけど |
にのじてんだといいんですけど |
ni no jiten da to ii n desu kedo |
|
|
二の字点じゃないといいんですが |
にのじてんじゃないといいんですが |
ni no jiten ja nai to ii n desu ga |
|
|
二の字点じゃないといいんですけど |
にのじてんじゃないといいんですけど |
ni no jiten ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
二の字点なのに, ... |
にのじてんなのに, ... |
ni no jiten na noni, ... |
|
|
二の字点だったのに, ... |
にのじてんだったのに, ... |
ni no jiten datta noni, ... |
Nawet, jeśli
二の字点でも |
にのじてんでも |
ni no jiten de mo |
Nawet, jeśli nie
二の字点じゃなくても |
にのじてんじゃなくても |
ni no jiten ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という二の字点 |
[nazwa] というにのじてん |
[nazwa] to iu ni no jiten |
Nie lubić
二の字点がきらい |
にのじてんがきらい |
ni no jiten ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 二の字点を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にのじてんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ni no jiten o morau |
Podobny do ..., jak ...
二の字点のような [inny rzeczownik] |
にのじてんのような [inny rzeczownik] |
ni no jiten no you na [inny rzeczownik] |
|
|
二の字点のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
にのじてんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ni no jiten no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
二の字点のはずです |
にのじてんなのはずです |
ni no jiten no hazu desu |
|
|
二の字点のはずでした |
にのじてんのはずでした |
ni no jiten no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
二の字点かもしれません |
にのじてんかもしれません |
ni no jiten kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
二の字点でしょう |
にのじてんでしょう |
ni no jiten deshou |
Pytania w zdaniach
二の字点 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
にのじてん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ni no jiten ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
二の字点であれ |
にのじてんであれ |
ni no jiten de are |
Słyszałem, że ...
二の字点だそうです |
にのじてんだそうです |
ni no jiten da sou desu |
|
|
二の字点だったそうです |
にのじてんだったそうです |
ni no jiten datta sou desu |
Stawać się
二の字点になる |
にのじてんになる |
ni no jiten ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
二の字点みたいです |
にのじてんみたいです |
ni no jiten mitai desu |
|
|
二の字点みたいな |
にのじてんみたいな |
ni no jiten mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
二の字点みたいに [przymiotnik, czasownik] |
にのじてんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ni no jiten mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
二の字点であるな |
にのじてんであるな |
ni no jiten de aru na |
