Szczegóły słowa 口の堅い, 口のかたい | くちのかたい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| くちのかたい |
|
|||||||||||
| kuchi no katai | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| くちのかたい |
|
|||||||||||
| kuchi no katai |
Znaczenie znaków kanji
| 口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
| 堅 |
surowy, rygorystyczny, trudny, wymagający, twardy, mocny, ciasny, solidny, niezawodny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
z zaciśniętymi wargami
być w stanie utrzymywać tajemnicę
być w stanie utrzymywać tajemnicę
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
odnośnik do innych słów:
口が堅い
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
口が堅い, くちがかたい, kuchi ga katai |
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
口の堅いです |
くちのかたいです |
kuchi no katai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
口の堅くないです |
くちのかたくないです |
kuchi no katakunai desu |
|
|
口の堅くありません |
くちのかたくありません |
kuchi no kataku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
口の堅かったです |
くちのかたかったです |
kuchi no katakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
口の堅くなかったです |
くちのかたくなかったです |
kuchi no katakunakatta desu |
|
|
口の堅くありませんでした |
くちのかたくありませんでした |
kuchi no kataku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
口の堅い |
くちのかたい |
kuchi no katai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
口の堅くない |
くちのかたくない |
kuchi no katakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
口の堅かった |
くちのかたかった |
kuchi no katakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
口の堅くなかった |
くちのかたくなかった |
kuchi no katakunakatta |
Forma przysłówkowa
口の堅く |
くちのかたく |
kuchi no kataku |
Forma te
Twierdzenie
口の堅くて |
くちのかたくて |
kuchi no katakute |
|
|
Przeczenie
口の堅くなくて |
くちのかたくなくて |
kuchi no katakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
口の堅いでございます |
くちのかたいでございます |
kuchi no katai de gozaimasu |
|
|
口の堅いでござる |
くちのかたいでござる |
kuchi no katai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
口のかたいです |
くちのかたいです |
kuchi no katai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
口のかたくないです |
くちのかたくないです |
kuchi no katakunai desu |
|
|
口のかたくありません |
くちのかたくありません |
kuchi no kataku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
口のかたかったです |
くちのかたかったです |
kuchi no katakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
口のかたくなかったです |
くちのかたくなかったです |
kuchi no katakunakatta desu |
|
|
口のかたくありませんでした |
くちのかたくありませんでした |
kuchi no kataku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
口のかたい |
くちのかたい |
kuchi no katai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
口のかたくない |
くちのかたくない |
kuchi no katakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
口のかたかった |
くちのかたかった |
kuchi no katakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
口のかたくなかった |
くちのかたくなかった |
kuchi no katakunakatta |
Forma przysłówkowa
口のかたく |
くちのかたく |
kuchi no kataku |
Forma te
Twierdzenie
口のかたくて |
くちのかたくて |
kuchi no katakute |
|
|
Przeczenie
口のかたくなくて |
くちのかたくなくて |
kuchi no katakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
口のかたいでございます |
くちのかたいでございます |
kuchi no katai de gozaimasu |
|
|
口のかたいでござる |
くちのかたいでござる |
kuchi no katai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
口の堅いって |
くちのかたいって |
kuchi no kataitte |
|
|
口の堅くないって |
くちのかたくないって |
kuchi no katakunaitte |
Forma wyjaśniająca
口の堅いんです |
くちのかたいんです |
kuchi no katain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
口の堅かったら、... |
くちのかたかったら、... |
kuchi no katakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
口の堅くなかったら、... |
くちのかたくなかったら、... |
kuchi no katakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
口の堅い時、... |
くちのかたいとき、... |
kuchi no katai toki, ... |
|
|
口の堅かった時、... |
くちのかたかったとき、... |
kuchi no katakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
口の堅くなると, ... |
くちのかたくなると, ... |
kuchi no kataku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
口の堅いといいですね |
くちのかたいといいですね |
kuchi no katai to ii desu ne |
|
|
口の堅くないといいですね |
くちのかたくないといいですね |
kuchi no katakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
口の堅いといいんですが |
くちのかたいといいんですが |
kuchi no katai to ii n desu ga |
|
|
口の堅いといいんですけど |
くちのかたいといいんですけど |
kuchi no katai to ii n desu kedo |
|
|
口の堅くないといいんですが |
くちのかたくないといいんですが |
kuchi no katakunai to ii n desu ga |
|
|
口の堅くないといいんですけど |
くちのかたくないといいんですけど |
kuchi no katakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
口の堅いのに, ... |
くちのかたいのに, ... |
kuchi no katai noni, ... |
|
|
口の堅かったのに, ... |
くちのかたかったのに, ... |
kuchi no katakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
口の堅くても |
くちのかたくても |
kuchi no katakute mo |
Nawet, jeśli nie
口の堅くなくても |
くちのかたくなくても |
kuchi no katakunakute mo |
Nie trzeba
口の堅くなくてもいいです |
くちのかたくなくてもいいです |
kuchi no katakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように口の堅い |
[rzeczownik] のようにくちのかたい |
[rzeczownik] no you ni kuchi no katai |
Powinno być / Miało być
口の堅いはずです |
くちのかたいはずです |
kuchi no katai hazu desu |
|
|
口の堅いはずでした |
くちのかたいはずでした |
kuchi no katai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
口の堅いかもしれません |
くちのかたいかもしれません |
kuchi no katai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
口の堅いでしょう |
くちのかたいでしょう |
kuchi no katai deshou |
Pytania w zdaniach
口の堅い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くちのかたい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuchi no katai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
口の堅いであれ |
くちのかたいであれ |
kuchi no katai de are |
Słyszałem, że ...
口の堅いそうです |
くちのかたいそうです |
kuchi no katai sou desu |
|
|
口の堅くないそうです |
くちのかたくないそうです |
kuchi no katakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
口の堅くする |
くちのかたくする |
kuchi no kataku suru |
Stawać się
口の堅くなる |
くちのかたくなる |
kuchi no kataku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も口の堅い |
もっともくちのかたい |
mottomo kuchi no katai |
|
|
一番口の堅い |
いちばんくちのかたい |
ichiban kuchi no katai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと口の堅い |
もっとくちのかたい |
motto kuchi no katai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
口の堅いみたいです |
くちのかたいみたいです |
kuchi no katai mitai desu |
|
|
口の堅いみたいな |
くちのかたいみたいな |
kuchi no katai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
口の堅そうです |
くちのかたそうです |
kuchi no katasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
口の堅くなさそうです |
くちのかたくなさそうです |
kuchi no katakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
口の堅いであるな |
くちのかたいであるな |
kuchi no katai de aru na |
Zbyt wiele
口の堅すぎる |
くちのかたすぎる |
kuchi no kata sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
口のかたいって |
くちのかたいって |
kuchi no kataitte |
|
|
口のかたくないって |
くちのかたくないって |
kuchi no katakunaitte |
Forma wyjaśniająca
口のかたいんです |
くちのかたいんです |
kuchi no katain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
口のかたかったら、... |
くちのかたかったら、... |
kuchi no katakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
口のかたくなかったら、... |
くちのかたくなかったら、... |
kuchi no katakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
口のかたい時、... |
くちのかたいとき、... |
kuchi no katai toki, ... |
|
|
口のかたかった時、... |
くちのかたかったとき、... |
kuchi no katakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
口のかたくなると, ... |
くちのかたくなると, ... |
kuchi no kataku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
口のかたいといいですね |
くちのかたいといいですね |
kuchi no katai to ii desu ne |
|
|
口のかたくないといいですね |
くちのかたくないといいですね |
kuchi no katakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
口のかたいといいんですが |
くちのかたいといいんですが |
kuchi no katai to ii n desu ga |
|
|
口のかたいといいんですけど |
くちのかたいといいんですけど |
kuchi no katai to ii n desu kedo |
|
|
口のかたくないといいんですが |
くちのかたくないといいんですが |
kuchi no katakunai to ii n desu ga |
|
|
口のかたくないといいんですけど |
くちのかたくないといいんですけど |
kuchi no katakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
口のかたいのに, ... |
くちのかたいのに, ... |
kuchi no katai noni, ... |
|
|
口のかたかったのに, ... |
くちのかたかったのに, ... |
kuchi no katakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
口のかたくても |
くちのかたくても |
kuchi no katakute mo |
Nawet, jeśli nie
口のかたくなくても |
くちのかたくなくても |
kuchi no katakunakute mo |
Nie trzeba
口のかたくなくてもいいです |
くちのかたくなくてもいいです |
kuchi no katakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように口のかたい |
[rzeczownik] のようにくちのかたい |
[rzeczownik] no you ni kuchi no katai |
Powinno być / Miało być
口のかたいはずです |
くちのかたいはずです |
kuchi no katai hazu desu |
|
|
口のかたいはずでした |
くちのかたいはずでした |
kuchi no katai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
口のかたいかもしれません |
くちのかたいかもしれません |
kuchi no katai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
口のかたいでしょう |
くちのかたいでしょう |
kuchi no katai deshou |
Pytania w zdaniach
口のかたい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くちのかたい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuchi no katai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
口のかたいであれ |
くちのかたいであれ |
kuchi no katai de are |
Słyszałem, że ...
口のかたいそうです |
くちのかたいそうです |
kuchi no katai sou desu |
|
|
口のかたくないそうです |
くちのかたくないそうです |
kuchi no katakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
口のかたくする |
くちのかたくする |
kuchi no kataku suru |
Stawać się
口のかたくなる |
くちのかたくなる |
kuchi no kataku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も口のかたい |
もっともくちのかたい |
mottomo kuchi no katai |
|
|
一番口のかたい |
いちばんくちのかたい |
ichiban kuchi no katai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと口のかたい |
もっとくちのかたい |
motto kuchi no katai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
口のかたいみたいです |
くちのかたいみたいです |
kuchi no katai mitai desu |
|
|
口のかたいみたいな |
くちのかたいみたいな |
kuchi no katai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
口のかたそうです |
くちのかたそうです |
kuchi no katasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
口のかたくなさそうです |
くちのかたくなさそうです |
kuchi no katakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
口のかたいであるな |
くちのかたいであるな |
kuchi no katai de aru na |
Zbyt wiele
口のかたすぎる |
くちのかたすぎる |
kuchi no kata sugiru |
