Szczegóły słowa 天叢雲剣 | あまのむらくものつるぎ, あめのむらくものつるぎ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| あまのむらくものつるぎ |
|
|||
| ama no murakumo no tsurugi | ||||
|
|
|||
| あめのむらくものつるぎ |
|
|||
| ame no murakumo no tsurugi |
Znaczenie znaków kanji
| 天 |
niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 叢 |
splot, zarośla, gąszcz, gęstwina |
Pokaż szczegóły znaku |
| 雲 |
chmura |
Pokaż szczegóły znaku |
| 剣 |
szabla, miecz, ostrze, wskazówka zegarka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Ama-no-Murakumo no Tsurugi
Ame-no-Murakumo no Tsurugi
Ame-no-Murakumo no Tsurugi
jeden z „trzech świętych skarbów”, japońskich regaliów symbolizujących najwyższą władzę cesarza nad państwem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
三種の神器
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
三種の神器, さんしゅのじんぎ, sanshu no jingi |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣です |
あまのむらくものつるぎです |
ama no murakumo no tsurugi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣ではありません |
あまのむらくものつるぎではありません |
ama no murakumo no tsurugi dewa arimasen |
|
|
天叢雲剣じゃありません |
あまのむらくものつるぎじゃありません |
ama no murakumo no tsurugi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天叢雲剣でした |
あまのむらくものつるぎでした |
ama no murakumo no tsurugi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天叢雲剣ではありませんでした |
あまのむらくものつるぎではありませんでした |
ama no murakumo no tsurugi dewa arimasen deshita |
|
|
天叢雲剣じゃありませんでした |
あまのむらくものつるぎじゃありませんでした |
ama no murakumo no tsurugi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣だ |
あまのむらくものつるぎだ |
ama no murakumo no tsurugi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣じゃない |
あまのむらくものつるぎじゃない |
ama no murakumo no tsurugi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天叢雲剣だった |
あまのむらくものつるぎだった |
ama no murakumo no tsurugi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天叢雲剣じゃなかった |
あまのむらくものつるぎじゃなかった |
ama no murakumo no tsurugi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
天叢雲剣で |
あまのむらくものつるぎで |
ama no murakumo no tsurugi de |
|
|
Przeczenie
天叢雲剣じゃなくて |
あまのむらくものつるぎじゃなくて |
ama no murakumo no tsurugi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
天叢雲剣でございます |
あまのむらくものつるぎでございます |
ama no murakumo no tsurugi de gozaimasu |
|
|
天叢雲剣でござる |
あまのむらくものつるぎでござる |
ama no murakumo no tsurugi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣です |
あめのむらくものつるぎです |
ame no murakumo no tsurugi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣ではありません |
あめのむらくものつるぎではありません |
ame no murakumo no tsurugi dewa arimasen |
|
|
天叢雲剣じゃありません |
あめのむらくものつるぎじゃありません |
ame no murakumo no tsurugi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天叢雲剣でした |
あめのむらくものつるぎでした |
ame no murakumo no tsurugi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天叢雲剣ではありませんでした |
あめのむらくものつるぎではありませんでした |
ame no murakumo no tsurugi dewa arimasen deshita |
|
|
天叢雲剣じゃありませんでした |
あめのむらくものつるぎじゃありませんでした |
ame no murakumo no tsurugi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣だ |
あめのむらくものつるぎだ |
ame no murakumo no tsurugi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天叢雲剣じゃない |
あめのむらくものつるぎじゃない |
ame no murakumo no tsurugi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天叢雲剣だった |
あめのむらくものつるぎだった |
ame no murakumo no tsurugi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天叢雲剣じゃなかった |
あめのむらくものつるぎじゃなかった |
ame no murakumo no tsurugi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
天叢雲剣で |
あめのむらくものつるぎで |
ame no murakumo no tsurugi de |
|
|
Przeczenie
天叢雲剣じゃなくて |
あめのむらくものつるぎじゃなくて |
ame no murakumo no tsurugi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
天叢雲剣でございます |
あめのむらくものつるぎでございます |
ame no murakumo no tsurugi de gozaimasu |
|
|
天叢雲剣でござる |
あめのむらくものつるぎでござる |
ame no murakumo no tsurugi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
天叢雲剣がほしい |
あまのむらくものつるぎがほしい |
ama no murakumo no tsurugi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
天叢雲剣をほしがっている |
あまのむらくものつるぎをほしがっている |
ama no murakumo no tsurugi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 天叢雲剣をくれる |
[dający] [は/が] あまのむらくものつるぎをくれる |
[dający] [wa/ga] ama no murakumo no tsurugi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天叢雲剣をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあまのむらくものつるぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ama no murakumo no tsurugi o ageru |
Decydować się na
天叢雲剣にする |
あまのむらくものつるぎにする |
ama no murakumo no tsurugi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天叢雲剣だって |
あまのむらくものつるぎだって |
ama no murakumo no tsurugi datte |
|
|
天叢雲剣だったって |
あまのむらくものつるぎだったって |
ama no murakumo no tsurugi dattatte |
Forma wyjaśniająca
天叢雲剣なんです |
あまのむらくものつるぎなんです |
ama no murakumo no tsurugi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天叢雲剣だったら、... |
あまのむらくものつるぎだったら、... |
ama no murakumo no tsurugi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
天叢雲剣じゃなかったら、... |
あまのむらくものつるぎじゃなかったら、... |
ama no murakumo no tsurugi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
天叢雲剣の時、... |
あまのむらくものつるぎのとき、... |
ama no murakumo no tsurugi no toki, ... |
|
|
天叢雲剣だった時、... |
あまのむらくものつるぎだったとき、... |
ama no murakumo no tsurugi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天叢雲剣になると, ... |
あまのむらくものつるぎになると, ... |
ama no murakumo no tsurugi ni naru to, ... |
Lubić
天叢雲剣が好き |
あまのむらくものつるぎがすき |
ama no murakumo no tsurugi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天叢雲剣だといいですね |
あまのむらくものつるぎだといいですね |
ama no murakumo no tsurugi da to ii desu ne |
|
|
天叢雲剣じゃないといいですね |
あまのむらくものつるぎじゃないといいですね |
ama no murakumo no tsurugi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天叢雲剣だといいんですが |
あまのむらくものつるぎだといいんですが |
ama no murakumo no tsurugi da to ii n desu ga |
|
|
天叢雲剣だといいんですけど |
あまのむらくものつるぎだといいんですけど |
ama no murakumo no tsurugi da to ii n desu kedo |
|
|
天叢雲剣じゃないといいんですが |
あまのむらくものつるぎじゃないといいんですが |
ama no murakumo no tsurugi ja nai to ii n desu ga |
|
|
天叢雲剣じゃないといいんですけど |
あまのむらくものつるぎじゃないといいんですけど |
ama no murakumo no tsurugi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
天叢雲剣なのに, ... |
あまのむらくものつるぎなのに, ... |
ama no murakumo no tsurugi na noni, ... |
|
|
天叢雲剣だったのに, ... |
あまのむらくものつるぎだったのに, ... |
ama no murakumo no tsurugi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
天叢雲剣でも |
あまのむらくものつるぎでも |
ama no murakumo no tsurugi de mo |
Nawet, jeśli nie
天叢雲剣じゃなくても |
あまのむらくものつるぎじゃなくても |
ama no murakumo no tsurugi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という天叢雲剣 |
[nazwa] というあまのむらくものつるぎ |
[nazwa] to iu ama no murakumo no tsurugi |
Nie lubić
天叢雲剣がきらい |
あまのむらくものつるぎがきらい |
ama no murakumo no tsurugi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天叢雲剣を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あまのむらくものつるぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ama no murakumo no tsurugi o morau |
Podobny do ..., jak ...
天叢雲剣のような [inny rzeczownik] |
あまのむらくものつるぎのような [inny rzeczownik] |
ama no murakumo no tsurugi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
天叢雲剣のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あまのむらくものつるぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ama no murakumo no tsurugi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
天叢雲剣のはずです |
あまのむらくものつるぎなのはずです |
ama no murakumo no tsurugi no hazu desu |
|
|
天叢雲剣のはずでした |
あまのむらくものつるぎのはずでした |
ama no murakumo no tsurugi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天叢雲剣かもしれません |
あまのむらくものつるぎかもしれません |
ama no murakumo no tsurugi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天叢雲剣でしょう |
あまのむらくものつるぎでしょう |
ama no murakumo no tsurugi deshou |
Pytania w zdaniach
天叢雲剣 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あまのむらくものつるぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ama no murakumo no tsurugi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
天叢雲剣であれ |
あまのむらくものつるぎであれ |
ama no murakumo no tsurugi de are |
Słyszałem, że ...
天叢雲剣だそうです |
あまのむらくものつるぎだそうです |
ama no murakumo no tsurugi da sou desu |
|
|
天叢雲剣だったそうです |
あまのむらくものつるぎだったそうです |
ama no murakumo no tsurugi datta sou desu |
Stawać się
天叢雲剣になる |
あまのむらくものつるぎになる |
ama no murakumo no tsurugi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天叢雲剣みたいです |
あまのむらくものつるぎみたいです |
ama no murakumo no tsurugi mitai desu |
|
|
天叢雲剣みたいな |
あまのむらくものつるぎみたいな |
ama no murakumo no tsurugi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天叢雲剣みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あまのむらくものつるぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ama no murakumo no tsurugi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
天叢雲剣であるな |
あまのむらくものつるぎであるな |
ama no murakumo no tsurugi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
天叢雲剣がほしい |
あめのむらくものつるぎがほしい |
ame no murakumo no tsurugi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
天叢雲剣をほしがっている |
あめのむらくものつるぎをほしがっている |
ame no murakumo no tsurugi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 天叢雲剣をくれる |
[dający] [は/が] あめのむらくものつるぎをくれる |
[dający] [wa/ga] ame no murakumo no tsurugi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天叢雲剣をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあめのむらくものつるぎをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ame no murakumo no tsurugi o ageru |
Decydować się na
天叢雲剣にする |
あめのむらくものつるぎにする |
ame no murakumo no tsurugi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天叢雲剣だって |
あめのむらくものつるぎだって |
ame no murakumo no tsurugi datte |
|
|
天叢雲剣だったって |
あめのむらくものつるぎだったって |
ame no murakumo no tsurugi dattatte |
Forma wyjaśniająca
天叢雲剣なんです |
あめのむらくものつるぎなんです |
ame no murakumo no tsurugi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天叢雲剣だったら、... |
あめのむらくものつるぎだったら、... |
ame no murakumo no tsurugi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
天叢雲剣じゃなかったら、... |
あめのむらくものつるぎじゃなかったら、... |
ame no murakumo no tsurugi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
天叢雲剣の時、... |
あめのむらくものつるぎのとき、... |
ame no murakumo no tsurugi no toki, ... |
|
|
天叢雲剣だった時、... |
あめのむらくものつるぎだったとき、... |
ame no murakumo no tsurugi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天叢雲剣になると, ... |
あめのむらくものつるぎになると, ... |
ame no murakumo no tsurugi ni naru to, ... |
Lubić
天叢雲剣が好き |
あめのむらくものつるぎがすき |
ame no murakumo no tsurugi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天叢雲剣だといいですね |
あめのむらくものつるぎだといいですね |
ame no murakumo no tsurugi da to ii desu ne |
|
|
天叢雲剣じゃないといいですね |
あめのむらくものつるぎじゃないといいですね |
ame no murakumo no tsurugi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天叢雲剣だといいんですが |
あめのむらくものつるぎだといいんですが |
ame no murakumo no tsurugi da to ii n desu ga |
|
|
天叢雲剣だといいんですけど |
あめのむらくものつるぎだといいんですけど |
ame no murakumo no tsurugi da to ii n desu kedo |
|
|
天叢雲剣じゃないといいんですが |
あめのむらくものつるぎじゃないといいんですが |
ame no murakumo no tsurugi ja nai to ii n desu ga |
|
|
天叢雲剣じゃないといいんですけど |
あめのむらくものつるぎじゃないといいんですけど |
ame no murakumo no tsurugi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
天叢雲剣なのに, ... |
あめのむらくものつるぎなのに, ... |
ame no murakumo no tsurugi na noni, ... |
|
|
天叢雲剣だったのに, ... |
あめのむらくものつるぎだったのに, ... |
ame no murakumo no tsurugi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
天叢雲剣でも |
あめのむらくものつるぎでも |
ame no murakumo no tsurugi de mo |
Nawet, jeśli nie
天叢雲剣じゃなくても |
あめのむらくものつるぎじゃなくても |
ame no murakumo no tsurugi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という天叢雲剣 |
[nazwa] というあめのむらくものつるぎ |
[nazwa] to iu ame no murakumo no tsurugi |
Nie lubić
天叢雲剣がきらい |
あめのむらくものつるぎがきらい |
ame no murakumo no tsurugi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天叢雲剣を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あめのむらくものつるぎをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ame no murakumo no tsurugi o morau |
Podobny do ..., jak ...
天叢雲剣のような [inny rzeczownik] |
あめのむらくものつるぎのような [inny rzeczownik] |
ame no murakumo no tsurugi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
天叢雲剣のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あめのむらくものつるぎのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ame no murakumo no tsurugi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
天叢雲剣のはずです |
あめのむらくものつるぎなのはずです |
ame no murakumo no tsurugi no hazu desu |
|
|
天叢雲剣のはずでした |
あめのむらくものつるぎのはずでした |
ame no murakumo no tsurugi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天叢雲剣かもしれません |
あめのむらくものつるぎかもしれません |
ame no murakumo no tsurugi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天叢雲剣でしょう |
あめのむらくものつるぎでしょう |
ame no murakumo no tsurugi deshou |
Pytania w zdaniach
天叢雲剣 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あめのむらくものつるぎ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ame no murakumo no tsurugi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
天叢雲剣であれ |
あめのむらくものつるぎであれ |
ame no murakumo no tsurugi de are |
Słyszałem, że ...
天叢雲剣だそうです |
あめのむらくものつるぎだそうです |
ame no murakumo no tsurugi da sou desu |
|
|
天叢雲剣だったそうです |
あめのむらくものつるぎだったそうです |
ame no murakumo no tsurugi datta sou desu |
Stawać się
天叢雲剣になる |
あめのむらくものつるぎになる |
ame no murakumo no tsurugi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天叢雲剣みたいです |
あめのむらくものつるぎみたいです |
ame no murakumo no tsurugi mitai desu |
|
|
天叢雲剣みたいな |
あめのむらくものつるぎみたいな |
ame no murakumo no tsurugi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天叢雲剣みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あめのむらくものつるぎみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ame no murakumo no tsurugi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
天叢雲剣であるな |
あめのむらくものつるぎであるな |
ame no murakumo no tsurugi de aru na |
