小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 常磐津節 | ときわずぶし

Informacje podstawowe

Słowa

とき ぶし
ときわずぶし
tokiwazubushi

Znaczenie znaków kanji

zwykły, zwyczajny, normalny, pospolity, ciągle, nieustannie, zawsze, długotrwały

Pokaż szczegóły znaku

głaz, skała, grań, klif, ściana (w kopalni)

Pokaż szczegóły znaku

przystań, port, prom

Pokaż szczegóły znaku

węzeł, pora, okres, sposobność, okazja, zwrotka, wers, paragraf, klauzula, zaszczyt, honor, staw, złącze, kostka u ręki, gałka, melodia

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・odnośnik do innych słów: 浄瑠璃
styl narracji jōruri używany w tańcach w kabuki

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

浄瑠璃, じょうるり, joururi


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

常磐津節です

ときわずぶしです

tokiwazubushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

常磐津節ではありません

ときわずぶしではありません

tokiwazubushi dewa arimasen

常磐津節じゃありません

ときわずぶしじゃありません

tokiwazubushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

常磐津節でした

ときわずぶしでした

tokiwazubushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

常磐津節ではありませんでした

ときわずぶしではありませんでした

tokiwazubushi dewa arimasen deshita

常磐津節じゃありませんでした

ときわずぶしじゃありませんでした

tokiwazubushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

常磐津節だ

ときわずぶしだ

tokiwazubushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

常磐津節じゃない

ときわずぶしじゃない

tokiwazubushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

常磐津節だった

ときわずぶしだった

tokiwazubushi datta

Przeczenie, czas przeszły

常磐津節じゃなかった

ときわずぶしじゃなかった

tokiwazubushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

常磐津節で

ときわずぶしで

tokiwazubushi de

Przeczenie

常磐津節じゃなくて

ときわずぶしじゃなくて

tokiwazubushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

常磐津節でございます

ときわずぶしでございます

tokiwazubushi de gozaimasu

常磐津節でござる

ときわずぶしでござる

tokiwazubushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

常磐津節がほしい

ときわずぶしがほしい

tokiwazubushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

常磐津節をほしがっている

ときわずぶしをほしがっている

tokiwazubushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 常磐津節をくれる

[dający] [は/が] ときわずぶしをくれる

[dający] [wa/ga] tokiwazubushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に常磐津節をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にときわずぶしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tokiwazubushi o ageru


Decydować się na

常磐津節にする

ときわずぶしにする

tokiwazubushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

常磐津節だって

ときわずぶしだって

tokiwazubushi datte

常磐津節だったって

ときわずぶしだったって

tokiwazubushi dattatte


Forma wyjaśniająca

常磐津節なんです

ときわずぶしなんです

tokiwazubushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

常磐津節だったら、...

ときわずぶしだったら、...

tokiwazubushi dattara, ...

twierdzenie

常磐津節じゃなかったら、...

ときわずぶしじゃなかったら、...

tokiwazubushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

常磐津節の時、...

ときわずぶしのとき、...

tokiwazubushi no toki, ...

常磐津節だった時、...

ときわずぶしだったとき、...

tokiwazubushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

常磐津節になると, ...

ときわずぶしになると, ...

tokiwazubushi ni naru to, ...


Lubić

常磐津節が好き

ときわずぶしがすき

tokiwazubushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

常磐津節だといいですね

ときわずぶしだといいですね

tokiwazubushi da to ii desu ne

常磐津節じゃないといいですね

ときわずぶしじゃないといいですね

tokiwazubushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

常磐津節だといいんですが

ときわずぶしだといいんですが

tokiwazubushi da to ii n desu ga

常磐津節だといいんですけど

ときわずぶしだといいんですけど

tokiwazubushi da to ii n desu kedo

常磐津節じゃないといいんですが

ときわずぶしじゃないといいんですが

tokiwazubushi ja nai to ii n desu ga

常磐津節じゃないといいんですけど

ときわずぶしじゃないといいんですけど

tokiwazubushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

常磐津節なのに, ...

ときわずぶしなのに, ...

tokiwazubushi na noni, ...

常磐津節だったのに, ...

ときわずぶしだったのに, ...

tokiwazubushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

常磐津節でも

ときわずぶしでも

tokiwazubushi de mo


Nawet, jeśli nie

常磐津節じゃなくても

ときわずぶしじゃなくても

tokiwazubushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という常磐津節

[nazwa] というときわずぶし

[nazwa] to iu tokiwazubushi


Nie lubić

常磐津節がきらい

ときわずぶしがきらい

tokiwazubushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 常磐津節を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ときわずぶしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tokiwazubushi o morau


Podobny do ..., jak ...

常磐津節のような [inny rzeczownik]

ときわずぶしのような [inny rzeczownik]

tokiwazubushi no you na [inny rzeczownik]

常磐津節のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ときわずぶしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tokiwazubushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

常磐津節のはずです

ときわずぶしなのはずです

tokiwazubushi no hazu desu

常磐津節のはずでした

ときわずぶしのはずでした

tokiwazubushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

常磐津節かもしれません

ときわずぶしかもしれません

tokiwazubushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

常磐津節でしょう

ときわずぶしでしょう

tokiwazubushi deshou


Pytania w zdaniach

常磐津節 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ときわずぶし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tokiwazubushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

常磐津節であれ

ときわずぶしであれ

tokiwazubushi de are


Słyszałem, że ...

常磐津節だそうです

ときわずぶしだそうです

tokiwazubushi da sou desu

常磐津節だったそうです

ときわずぶしだったそうです

tokiwazubushi datta sou desu


Stawać się

常磐津節になる

ときわずぶしになる

tokiwazubushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

常磐津節みたいです

ときわずぶしみたいです

tokiwazubushi mitai desu

常磐津節みたいな

ときわずぶしみたいな

tokiwazubushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

常磐津節みたいに [przymiotnik, czasownik]

ときわずぶしみたいに [przymiotnik, czasownik]

tokiwazubushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

常磐津節であるな

ときわずぶしであるな

tokiwazubushi de aru na