小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 常磐津 | ときわず, ときわづ

Informacje podstawowe

Słowa

とき
ときわず
tokiwazu
とき
ときわづ
tokiwadu

Znaczenie znaków kanji

zwykły, zwyczajny, normalny, pospolity, ciągle, nieustannie, zawsze, długotrwały

Pokaż szczegóły znaku

głaz, skała, grań, klif, ściana (w kopalni)

Pokaż szczegóły znaku

przystań, port, prom

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・skrót
・odnośnik do innych słów: 常磐津節
styl narracji jōruri używany w tańcach w kabuki
skrót

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

常磐津節, ときわずぶし, tokiwazubushi


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

常磐津です

ときわずです

tokiwazu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

常磐津ではありません

ときわずではありません

tokiwazu dewa arimasen

常磐津じゃありません

ときわずじゃありません

tokiwazu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

常磐津でした

ときわずでした

tokiwazu deshita

Przeczenie, czas przeszły

常磐津ではありませんでした

ときわずではありませんでした

tokiwazu dewa arimasen deshita

常磐津じゃありませんでした

ときわずじゃありませんでした

tokiwazu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

常磐津だ

ときわずだ

tokiwazu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

常磐津じゃない

ときわずじゃない

tokiwazu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

常磐津だった

ときわずだった

tokiwazu datta

Przeczenie, czas przeszły

常磐津じゃなかった

ときわずじゃなかった

tokiwazu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

常磐津で

ときわずで

tokiwazu de

Przeczenie

常磐津じゃなくて

ときわずじゃなくて

tokiwazu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

常磐津でございます

ときわずでございます

tokiwazu de gozaimasu

常磐津でござる

ときわずでござる

tokiwazu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

常磐津です

ときわづです

tokiwadu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

常磐津ではありません

ときわづではありません

tokiwadu dewa arimasen

常磐津じゃありません

ときわづじゃありません

tokiwadu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

常磐津でした

ときわづでした

tokiwadu deshita

Przeczenie, czas przeszły

常磐津ではありませんでした

ときわづではありませんでした

tokiwadu dewa arimasen deshita

常磐津じゃありませんでした

ときわづじゃありませんでした

tokiwadu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

常磐津だ

ときわづだ

tokiwadu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

常磐津じゃない

ときわづじゃない

tokiwadu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

常磐津だった

ときわづだった

tokiwadu datta

Przeczenie, czas przeszły

常磐津じゃなかった

ときわづじゃなかった

tokiwadu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

常磐津で

ときわづで

tokiwadu de

Przeczenie

常磐津じゃなくて

ときわづじゃなくて

tokiwadu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

常磐津でございます

ときわづでございます

tokiwadu de gozaimasu

常磐津でござる

ときわづでござる

tokiwadu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

常磐津がほしい

ときわずがほしい

tokiwazu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

常磐津をほしがっている

ときわずをほしがっている

tokiwazu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 常磐津をくれる

[dający] [は/が] ときわずをくれる

[dający] [wa/ga] tokiwazu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に常磐津をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にときわずをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tokiwazu o ageru


Decydować się na

常磐津にする

ときわずにする

tokiwazu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

常磐津だって

ときわずだって

tokiwazu datte

常磐津だったって

ときわずだったって

tokiwazu dattatte


Forma wyjaśniająca

常磐津なんです

ときわずなんです

tokiwazu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

常磐津だったら、...

ときわずだったら、...

tokiwazu dattara, ...

twierdzenie

常磐津じゃなかったら、...

ときわずじゃなかったら、...

tokiwazu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

常磐津の時、...

ときわずのとき、...

tokiwazu no toki, ...

常磐津だった時、...

ときわずだったとき、...

tokiwazu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

常磐津になると, ...

ときわずになると, ...

tokiwazu ni naru to, ...


Lubić

常磐津が好き

ときわずがすき

tokiwazu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

常磐津だといいですね

ときわずだといいですね

tokiwazu da to ii desu ne

常磐津じゃないといいですね

ときわずじゃないといいですね

tokiwazu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

常磐津だといいんですが

ときわずだといいんですが

tokiwazu da to ii n desu ga

常磐津だといいんですけど

ときわずだといいんですけど

tokiwazu da to ii n desu kedo

常磐津じゃないといいんですが

ときわずじゃないといいんですが

tokiwazu ja nai to ii n desu ga

常磐津じゃないといいんですけど

ときわずじゃないといいんですけど

tokiwazu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

常磐津なのに, ...

ときわずなのに, ...

tokiwazu na noni, ...

常磐津だったのに, ...

ときわずだったのに, ...

tokiwazu datta noni, ...


Nawet, jeśli

常磐津でも

ときわずでも

tokiwazu de mo


Nawet, jeśli nie

常磐津じゃなくても

ときわずじゃなくても

tokiwazu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という常磐津

[nazwa] というときわず

[nazwa] to iu tokiwazu


Nie lubić

常磐津がきらい

ときわずがきらい

tokiwazu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 常磐津を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ときわずをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tokiwazu o morau


Podobny do ..., jak ...

常磐津のような [inny rzeczownik]

ときわずのような [inny rzeczownik]

tokiwazu no you na [inny rzeczownik]

常磐津のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ときわずのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tokiwazu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

常磐津のはずです

ときわずなのはずです

tokiwazu no hazu desu

常磐津のはずでした

ときわずのはずでした

tokiwazu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

常磐津かもしれません

ときわずかもしれません

tokiwazu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

常磐津でしょう

ときわずでしょう

tokiwazu deshou


Pytania w zdaniach

常磐津 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ときわず か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tokiwazu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

常磐津であれ

ときわずであれ

tokiwazu de are


Słyszałem, że ...

常磐津だそうです

ときわずだそうです

tokiwazu da sou desu

常磐津だったそうです

ときわずだったそうです

tokiwazu datta sou desu


Stawać się

常磐津になる

ときわずになる

tokiwazu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

常磐津みたいです

ときわずみたいです

tokiwazu mitai desu

常磐津みたいな

ときわずみたいな

tokiwazu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

常磐津みたいに [przymiotnik, czasownik]

ときわずみたいに [przymiotnik, czasownik]

tokiwazu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

常磐津であるな

ときわずであるな

tokiwazu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

常磐津がほしい

ときわづがほしい

tokiwadu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

常磐津をほしがっている

ときわづをほしがっている

tokiwadu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 常磐津をくれる

[dający] [は/が] ときわづをくれる

[dający] [wa/ga] tokiwadu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に常磐津をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にときわづをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tokiwadu o ageru


Decydować się na

常磐津にする

ときわづにする

tokiwadu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

常磐津だって

ときわづだって

tokiwadu datte

常磐津だったって

ときわづだったって

tokiwadu dattatte


Forma wyjaśniająca

常磐津なんです

ときわづなんです

tokiwadu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

常磐津だったら、...

ときわづだったら、...

tokiwadu dattara, ...

twierdzenie

常磐津じゃなかったら、...

ときわづじゃなかったら、...

tokiwadu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

常磐津の時、...

ときわづのとき、...

tokiwadu no toki, ...

常磐津だった時、...

ときわづだったとき、...

tokiwadu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

常磐津になると, ...

ときわづになると, ...

tokiwadu ni naru to, ...


Lubić

常磐津が好き

ときわづがすき

tokiwadu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

常磐津だといいですね

ときわづだといいですね

tokiwadu da to ii desu ne

常磐津じゃないといいですね

ときわづじゃないといいですね

tokiwadu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

常磐津だといいんですが

ときわづだといいんですが

tokiwadu da to ii n desu ga

常磐津だといいんですけど

ときわづだといいんですけど

tokiwadu da to ii n desu kedo

常磐津じゃないといいんですが

ときわづじゃないといいんですが

tokiwadu ja nai to ii n desu ga

常磐津じゃないといいんですけど

ときわづじゃないといいんですけど

tokiwadu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

常磐津なのに, ...

ときわづなのに, ...

tokiwadu na noni, ...

常磐津だったのに, ...

ときわづだったのに, ...

tokiwadu datta noni, ...


Nawet, jeśli

常磐津でも

ときわづでも

tokiwadu de mo


Nawet, jeśli nie

常磐津じゃなくても

ときわづじゃなくても

tokiwadu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という常磐津

[nazwa] というときわづ

[nazwa] to iu tokiwadu


Nie lubić

常磐津がきらい

ときわづがきらい

tokiwadu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 常磐津を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ときわづをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tokiwadu o morau


Podobny do ..., jak ...

常磐津のような [inny rzeczownik]

ときわづのような [inny rzeczownik]

tokiwadu no you na [inny rzeczownik]

常磐津のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ときわづのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tokiwadu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

常磐津のはずです

ときわづなのはずです

tokiwadu no hazu desu

常磐津のはずでした

ときわづのはずでした

tokiwadu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

常磐津かもしれません

ときわづかもしれません

tokiwadu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

常磐津でしょう

ときわづでしょう

tokiwadu deshou


Pytania w zdaniach

常磐津 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ときわづ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tokiwadu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

常磐津であれ

ときわづであれ

tokiwadu de are


Słyszałem, że ...

常磐津だそうです

ときわづだそうです

tokiwadu da sou desu

常磐津だったそうです

ときわづだったそうです

tokiwadu datta sou desu


Stawać się

常磐津になる

ときわづになる

tokiwadu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

常磐津みたいです

ときわづみたいです

tokiwadu mitai desu

常磐津みたいな

ときわづみたいな

tokiwadu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

常磐津みたいに [przymiotnik, czasownik]

ときわづみたいに [przymiotnik, czasownik]

tokiwadu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

常磐津であるな

ときわづであるな

tokiwadu de aru na