小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 幢, 幡幢 | はたほこ, はたぼこ, どう

Informacje podstawowe

Słowa

はたほこ
hatahoko
はたぼこ
hataboko
どう
どう
dou
はたほこ
幡幢
はたほこ
hatahoko
はたぼこ
幡幢
はたぼこ
hataboko

Znaczenie znaków kanji

flaga, sztandar, banner, chorągiew, proporzec

Pokaż szczegóły znaku

flaga, bandera

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

chińska włócznia z długim uchwytem i małą flagą
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
odnośnik do innych słów:

2

sztandar
chorągiew
baner
tylko dla どう
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

矛, ほこ, hoko


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幢です

はたほこです

hatahoko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幢ではありません

はたほこではありません

hatahoko dewa arimasen

幢じゃありません

はたほこじゃありません

hatahoko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

幢でした

はたほこでした

hatahoko deshita

Przeczenie, czas przeszły

幢ではありませんでした

はたほこではありませんでした

hatahoko dewa arimasen deshita

幢じゃありませんでした

はたほこじゃありませんでした

hatahoko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幢だ

はたほこだ

hatahoko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

幢じゃない

はたほこじゃない

hatahoko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

幢だった

はたほこだった

hatahoko datta

Przeczenie, czas przeszły

幢じゃなかった

はたほこじゃなかった

hatahoko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

幢で

はたほこで

hatahoko de

Przeczenie

幢じゃなくて

はたほこじゃなくて

hatahoko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

幢でございます

はたほこでございます

hatahoko de gozaimasu

幢でござる

はたほこでござる

hatahoko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幢です

はたぼこです

hataboko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幢ではありません

はたぼこではありません

hataboko dewa arimasen

幢じゃありません

はたぼこじゃありません

hataboko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

幢でした

はたぼこでした

hataboko deshita

Przeczenie, czas przeszły

幢ではありませんでした

はたぼこではありませんでした

hataboko dewa arimasen deshita

幢じゃありませんでした

はたぼこじゃありませんでした

hataboko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幢だ

はたぼこだ

hataboko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

幢じゃない

はたぼこじゃない

hataboko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

幢だった

はたぼこだった

hataboko datta

Przeczenie, czas przeszły

幢じゃなかった

はたぼこじゃなかった

hataboko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

幢で

はたぼこで

hataboko de

Przeczenie

幢じゃなくて

はたぼこじゃなくて

hataboko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

幢でございます

はたぼこでございます

hataboko de gozaimasu

幢でござる

はたぼこでござる

hataboko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幢です

どうです

dou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幢ではありません

どうではありません

dou dewa arimasen

幢じゃありません

どうじゃありません

dou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

幢でした

どうでした

dou deshita

Przeczenie, czas przeszły

幢ではありませんでした

どうではありませんでした

dou dewa arimasen deshita

幢じゃありませんでした

どうじゃありませんでした

dou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幢だ

どうだ

dou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

幢じゃない

どうじゃない

dou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

幢だった

どうだった

dou datta

Przeczenie, czas przeszły

幢じゃなかった

どうじゃなかった

dou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

幢で

どうで

dou de

Przeczenie

幢じゃなくて

どうじゃなくて

dou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

幢でございます

どうでございます

dou de gozaimasu

幢でござる

どうでござる

dou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幡幢です

はたほこです

hatahoko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幡幢ではありません

はたほこではありません

hatahoko dewa arimasen

幡幢じゃありません

はたほこじゃありません

hatahoko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

幡幢でした

はたほこでした

hatahoko deshita

Przeczenie, czas przeszły

幡幢ではありませんでした

はたほこではありませんでした

hatahoko dewa arimasen deshita

幡幢じゃありませんでした

はたほこじゃありませんでした

hatahoko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幡幢だ

はたほこだ

hatahoko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

幡幢じゃない

はたほこじゃない

hatahoko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

幡幢だった

はたほこだった

hatahoko datta

Przeczenie, czas przeszły

幡幢じゃなかった

はたほこじゃなかった

hatahoko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

幡幢で

はたほこで

hatahoko de

Przeczenie

幡幢じゃなくて

はたほこじゃなくて

hatahoko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

幡幢でございます

はたほこでございます

hatahoko de gozaimasu

幡幢でござる

はたほこでござる

hatahoko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幡幢です

はたぼこです

hataboko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

幡幢ではありません

はたぼこではありません

hataboko dewa arimasen

幡幢じゃありません

はたぼこじゃありません

hataboko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

幡幢でした

はたぼこでした

hataboko deshita

Przeczenie, czas przeszły

幡幢ではありませんでした

はたぼこではありませんでした

hataboko dewa arimasen deshita

幡幢じゃありませんでした

はたぼこじゃありませんでした

hataboko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

幡幢だ

はたぼこだ

hataboko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

幡幢じゃない

はたぼこじゃない

hataboko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

幡幢だった

はたぼこだった

hataboko datta

Przeczenie, czas przeszły

幡幢じゃなかった

はたぼこじゃなかった

hataboko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

幡幢で

はたぼこで

hataboko de

Przeczenie

幡幢じゃなくて

はたぼこじゃなくて

hataboko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

幡幢でございます

はたぼこでございます

hataboko de gozaimasu

幡幢でござる

はたぼこでござる

hataboko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

幢がほしい

はたほこがほしい

hatahoko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

幢をほしがっている

はたほこをほしがっている

hatahoko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 幢をくれる

[dający] [は/が] はたほこをくれる

[dający] [wa/ga] hatahoko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に幢をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたほこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hatahoko o ageru


Decydować się na

幢にする

はたほこにする

hatahoko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

幢だって

はたほこだって

hatahoko datte

幢だったって

はたほこだったって

hatahoko dattatte


Forma wyjaśniająca

幢なんです

はたほこなんです

hatahoko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

幢だったら、...

はたほこだったら、...

hatahoko dattara, ...

twierdzenie

幢じゃなかったら、...

はたほこじゃなかったら、...

hatahoko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

幢の時、...

はたほこのとき、...

hatahoko no toki, ...

幢だった時、...

はたほこだったとき、...

hatahoko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

幢になると, ...

はたほこになると, ...

hatahoko ni naru to, ...


Lubić

幢が好き

はたほこがすき

hatahoko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

幢だといいですね

はたほこだといいですね

hatahoko da to ii desu ne

幢じゃないといいですね

はたほこじゃないといいですね

hatahoko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

幢だといいんですが

はたほこだといいんですが

hatahoko da to ii n desu ga

幢だといいんですけど

はたほこだといいんですけど

hatahoko da to ii n desu kedo

幢じゃないといいんですが

はたほこじゃないといいんですが

hatahoko ja nai to ii n desu ga

幢じゃないといいんですけど

はたほこじゃないといいんですけど

hatahoko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

幢なのに, ...

はたほこなのに, ...

hatahoko na noni, ...

幢だったのに, ...

はたほこだったのに, ...

hatahoko datta noni, ...


Nawet, jeśli

幢でも

はたほこでも

hatahoko de mo


Nawet, jeśli nie

幢じゃなくても

はたほこじゃなくても

hatahoko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という幢

[nazwa] というはたほこ

[nazwa] to iu hatahoko


Nie lubić

幢がきらい

はたほこがきらい

hatahoko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幢を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたほこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hatahoko o morau


Podobny do ..., jak ...

幢のような [inny rzeczownik]

はたほこのような [inny rzeczownik]

hatahoko no you na [inny rzeczownik]

幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はたほこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hatahoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

幢のはずです

はたほこなのはずです

hatahoko no hazu desu

幢のはずでした

はたほこのはずでした

hatahoko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

幢かもしれません

はたほこかもしれません

hatahoko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

幢でしょう

はたほこでしょう

hatahoko deshou


Pytania w zdaniach

幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はたほこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hatahoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

幢であれ

はたほこであれ

hatahoko de are


Słyszałem, że ...

幢だそうです

はたほこだそうです

hatahoko da sou desu

幢だったそうです

はたほこだったそうです

hatahoko datta sou desu


Stawać się

幢になる

はたほこになる

hatahoko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

幢みたいです

はたほこみたいです

hatahoko mitai desu

幢みたいな

はたほこみたいな

hatahoko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

幢みたいに [przymiotnik, czasownik]

はたほこみたいに [przymiotnik, czasownik]

hatahoko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

幢であるな

はたほこであるな

hatahoko de aru na

Chcieć (I i II osoba)

幢がほしい

はたぼこがほしい

hataboko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

幢をほしがっている

はたぼこをほしがっている

hataboko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 幢をくれる

[dający] [は/が] はたぼこをくれる

[dający] [wa/ga] hataboko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に幢をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたぼこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hataboko o ageru


Decydować się na

幢にする

はたぼこにする

hataboko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

幢だって

はたぼこだって

hataboko datte

幢だったって

はたぼこだったって

hataboko dattatte


Forma wyjaśniająca

幢なんです

はたぼこなんです

hataboko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

幢だったら、...

はたぼこだったら、...

hataboko dattara, ...

twierdzenie

幢じゃなかったら、...

はたぼこじゃなかったら、...

hataboko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

幢の時、...

はたぼこのとき、...

hataboko no toki, ...

幢だった時、...

はたぼこだったとき、...

hataboko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

幢になると, ...

はたぼこになると, ...

hataboko ni naru to, ...


Lubić

幢が好き

はたぼこがすき

hataboko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

幢だといいですね

はたぼこだといいですね

hataboko da to ii desu ne

幢じゃないといいですね

はたぼこじゃないといいですね

hataboko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

幢だといいんですが

はたぼこだといいんですが

hataboko da to ii n desu ga

幢だといいんですけど

はたぼこだといいんですけど

hataboko da to ii n desu kedo

幢じゃないといいんですが

はたぼこじゃないといいんですが

hataboko ja nai to ii n desu ga

幢じゃないといいんですけど

はたぼこじゃないといいんですけど

hataboko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

幢なのに, ...

はたぼこなのに, ...

hataboko na noni, ...

幢だったのに, ...

はたぼこだったのに, ...

hataboko datta noni, ...


Nawet, jeśli

幢でも

はたぼこでも

hataboko de mo


Nawet, jeśli nie

幢じゃなくても

はたぼこじゃなくても

hataboko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という幢

[nazwa] というはたぼこ

[nazwa] to iu hataboko


Nie lubić

幢がきらい

はたぼこがきらい

hataboko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幢を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたぼこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hataboko o morau


Podobny do ..., jak ...

幢のような [inny rzeczownik]

はたぼこのような [inny rzeczownik]

hataboko no you na [inny rzeczownik]

幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はたぼこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hataboko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

幢のはずです

はたぼこなのはずです

hataboko no hazu desu

幢のはずでした

はたぼこのはずでした

hataboko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

幢かもしれません

はたぼこかもしれません

hataboko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

幢でしょう

はたぼこでしょう

hataboko deshou


Pytania w zdaniach

幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はたぼこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hataboko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

幢であれ

はたぼこであれ

hataboko de are


Słyszałem, że ...

幢だそうです

はたぼこだそうです

hataboko da sou desu

幢だったそうです

はたぼこだったそうです

hataboko datta sou desu


Stawać się

幢になる

はたぼこになる

hataboko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

幢みたいです

はたぼこみたいです

hataboko mitai desu

幢みたいな

はたぼこみたいな

hataboko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

幢みたいに [przymiotnik, czasownik]

はたぼこみたいに [przymiotnik, czasownik]

hataboko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

幢であるな

はたぼこであるな

hataboko de aru na

Chcieć (I i II osoba)

幢がほしい

どうがほしい

dou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

幢をほしがっている

どうをほしがっている

dou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 幢をくれる

[dający] [は/が] どうをくれる

[dający] [wa/ga] dou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に幢をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dou o ageru


Decydować się na

幢にする

どうにする

dou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

幢だって

どうだって

dou datte

幢だったって

どうだったって

dou dattatte


Forma wyjaśniająca

幢なんです

どうなんです

dou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

幢だったら、...

どうだったら、...

dou dattara, ...

twierdzenie

幢じゃなかったら、...

どうじゃなかったら、...

dou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

幢の時、...

どうのとき、...

dou no toki, ...

幢だった時、...

どうだったとき、...

dou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

幢になると, ...

どうになると, ...

dou ni naru to, ...


Lubić

幢が好き

どうがすき

dou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

幢だといいですね

どうだといいですね

dou da to ii desu ne

幢じゃないといいですね

どうじゃないといいですね

dou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

幢だといいんですが

どうだといいんですが

dou da to ii n desu ga

幢だといいんですけど

どうだといいんですけど

dou da to ii n desu kedo

幢じゃないといいんですが

どうじゃないといいんですが

dou ja nai to ii n desu ga

幢じゃないといいんですけど

どうじゃないといいんですけど

dou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

幢なのに, ...

どうなのに, ...

dou na noni, ...

幢だったのに, ...

どうだったのに, ...

dou datta noni, ...


Nawet, jeśli

幢でも

どうでも

dou de mo


Nawet, jeśli nie

幢じゃなくても

どうじゃなくても

dou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という幢

[nazwa] というどう

[nazwa] to iu dou


Nie lubić

幢がきらい

どうがきらい

dou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幢を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dou o morau


Podobny do ..., jak ...

幢のような [inny rzeczownik]

どうのような [inny rzeczownik]

dou no you na [inny rzeczownik]

幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

幢のはずです

どうなのはずです

dou no hazu desu

幢のはずでした

どうのはずでした

dou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

幢かもしれません

どうかもしれません

dou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

幢でしょう

どうでしょう

dou deshou


Pytania w zdaniach

幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

幢であれ

どうであれ

dou de are


Słyszałem, że ...

幢だそうです

どうだそうです

dou da sou desu

幢だったそうです

どうだったそうです

dou datta sou desu


Stawać się

幢になる

どうになる

dou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

幢みたいです

どうみたいです

dou mitai desu

幢みたいな

どうみたいな

dou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

幢みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうみたいに [przymiotnik, czasownik]

dou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

幢であるな

どうであるな

dou de aru na

Chcieć (I i II osoba)

幡幢がほしい

はたほこがほしい

hatahoko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

幡幢をほしがっている

はたほこをほしがっている

hatahoko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 幡幢をくれる

[dający] [は/が] はたほこをくれる

[dający] [wa/ga] hatahoko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に幡幢をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたほこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hatahoko o ageru


Decydować się na

幡幢にする

はたほこにする

hatahoko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

幡幢だって

はたほこだって

hatahoko datte

幡幢だったって

はたほこだったって

hatahoko dattatte


Forma wyjaśniająca

幡幢なんです

はたほこなんです

hatahoko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

幡幢だったら、...

はたほこだったら、...

hatahoko dattara, ...

twierdzenie

幡幢じゃなかったら、...

はたほこじゃなかったら、...

hatahoko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

幡幢の時、...

はたほこのとき、...

hatahoko no toki, ...

幡幢だった時、...

はたほこだったとき、...

hatahoko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

幡幢になると, ...

はたほこになると, ...

hatahoko ni naru to, ...


Lubić

幡幢が好き

はたほこがすき

hatahoko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

幡幢だといいですね

はたほこだといいですね

hatahoko da to ii desu ne

幡幢じゃないといいですね

はたほこじゃないといいですね

hatahoko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

幡幢だといいんですが

はたほこだといいんですが

hatahoko da to ii n desu ga

幡幢だといいんですけど

はたほこだといいんですけど

hatahoko da to ii n desu kedo

幡幢じゃないといいんですが

はたほこじゃないといいんですが

hatahoko ja nai to ii n desu ga

幡幢じゃないといいんですけど

はたほこじゃないといいんですけど

hatahoko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

幡幢なのに, ...

はたほこなのに, ...

hatahoko na noni, ...

幡幢だったのに, ...

はたほこだったのに, ...

hatahoko datta noni, ...


Nawet, jeśli

幡幢でも

はたほこでも

hatahoko de mo


Nawet, jeśli nie

幡幢じゃなくても

はたほこじゃなくても

hatahoko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という幡幢

[nazwa] というはたほこ

[nazwa] to iu hatahoko


Nie lubić

幡幢がきらい

はたほこがきらい

hatahoko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幡幢を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたほこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hatahoko o morau


Podobny do ..., jak ...

幡幢のような [inny rzeczownik]

はたほこのような [inny rzeczownik]

hatahoko no you na [inny rzeczownik]

幡幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はたほこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hatahoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

幡幢のはずです

はたほこなのはずです

hatahoko no hazu desu

幡幢のはずでした

はたほこのはずでした

hatahoko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

幡幢かもしれません

はたほこかもしれません

hatahoko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

幡幢でしょう

はたほこでしょう

hatahoko deshou


Pytania w zdaniach

幡幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はたほこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hatahoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

幡幢であれ

はたほこであれ

hatahoko de are


Słyszałem, że ...

幡幢だそうです

はたほこだそうです

hatahoko da sou desu

幡幢だったそうです

はたほこだったそうです

hatahoko datta sou desu


Stawać się

幡幢になる

はたほこになる

hatahoko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

幡幢みたいです

はたほこみたいです

hatahoko mitai desu

幡幢みたいな

はたほこみたいな

hatahoko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

幡幢みたいに [przymiotnik, czasownik]

はたほこみたいに [przymiotnik, czasownik]

hatahoko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

幡幢であるな

はたほこであるな

hatahoko de aru na

Chcieć (I i II osoba)

幡幢がほしい

はたぼこがほしい

hataboko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

幡幢をほしがっている

はたぼこをほしがっている

hataboko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 幡幢をくれる

[dający] [は/が] はたぼこをくれる

[dający] [wa/ga] hataboko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に幡幢をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたぼこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hataboko o ageru


Decydować się na

幡幢にする

はたぼこにする

hataboko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

幡幢だって

はたぼこだって

hataboko datte

幡幢だったって

はたぼこだったって

hataboko dattatte


Forma wyjaśniająca

幡幢なんです

はたぼこなんです

hataboko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

幡幢だったら、...

はたぼこだったら、...

hataboko dattara, ...

twierdzenie

幡幢じゃなかったら、...

はたぼこじゃなかったら、...

hataboko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

幡幢の時、...

はたぼこのとき、...

hataboko no toki, ...

幡幢だった時、...

はたぼこだったとき、...

hataboko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

幡幢になると, ...

はたぼこになると, ...

hataboko ni naru to, ...


Lubić

幡幢が好き

はたぼこがすき

hataboko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

幡幢だといいですね

はたぼこだといいですね

hataboko da to ii desu ne

幡幢じゃないといいですね

はたぼこじゃないといいですね

hataboko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

幡幢だといいんですが

はたぼこだといいんですが

hataboko da to ii n desu ga

幡幢だといいんですけど

はたぼこだといいんですけど

hataboko da to ii n desu kedo

幡幢じゃないといいんですが

はたぼこじゃないといいんですが

hataboko ja nai to ii n desu ga

幡幢じゃないといいんですけど

はたぼこじゃないといいんですけど

hataboko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

幡幢なのに, ...

はたぼこなのに, ...

hataboko na noni, ...

幡幢だったのに, ...

はたぼこだったのに, ...

hataboko datta noni, ...


Nawet, jeśli

幡幢でも

はたぼこでも

hataboko de mo


Nawet, jeśli nie

幡幢じゃなくても

はたぼこじゃなくても

hataboko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という幡幢

[nazwa] というはたぼこ

[nazwa] to iu hataboko


Nie lubić

幡幢がきらい

はたぼこがきらい

hataboko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幡幢を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたぼこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hataboko o morau


Podobny do ..., jak ...

幡幢のような [inny rzeczownik]

はたぼこのような [inny rzeczownik]

hataboko no you na [inny rzeczownik]

幡幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はたぼこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hataboko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

幡幢のはずです

はたぼこなのはずです

hataboko no hazu desu

幡幢のはずでした

はたぼこのはずでした

hataboko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

幡幢かもしれません

はたぼこかもしれません

hataboko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

幡幢でしょう

はたぼこでしょう

hataboko deshou


Pytania w zdaniach

幡幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はたぼこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hataboko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

幡幢であれ

はたぼこであれ

hataboko de are


Słyszałem, że ...

幡幢だそうです

はたぼこだそうです

hataboko da sou desu

幡幢だったそうです

はたぼこだったそうです

hataboko datta sou desu


Stawać się

幡幢になる

はたぼこになる

hataboko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

幡幢みたいです

はたぼこみたいです

hataboko mitai desu

幡幢みたいな

はたぼこみたいな

hataboko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

幡幢みたいに [przymiotnik, czasownik]

はたぼこみたいに [przymiotnik, czasownik]

hataboko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

幡幢であるな

はたぼこであるな

hataboko de aru na