Szczegóły słowa 幢, 幡幢 | はたほこ, はたぼこ, どう
Informacje podstawowe
Słowa
|
幢
|
|
|||
| はたほこ |
|
|||
| hatahoko | ||||
|
幢
|
|
|||
| はたぼこ |
|
|||
| hataboko | ||||
|
|
|||
| どう |
|
|||
| dou | ||||
|
|
|||
| はたほこ |
|
|||
| hatahoko | ||||
|
|
|||
| はたぼこ |
|
|||
| hataboko |
Znaczenie znaków kanji
| 幢 |
flaga, sztandar, banner, chorągiew, proporzec |
Pokaż szczegóły znaku |
| 幡 |
flaga, bandera |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
chińska włócznia z długim uchwytem i małą flagą
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
odnośnik do innych słów:
鉾
2
sztandar
chorągiew
baner
chorągiew
baner
tylko dla どう
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
矛, ほこ, hoko |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幢です |
はたほこです |
hatahoko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幢ではありません |
はたほこではありません |
hatahoko dewa arimasen |
|
|
幢じゃありません |
はたほこじゃありません |
hatahoko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幢でした |
はたほこでした |
hatahoko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幢ではありませんでした |
はたほこではありませんでした |
hatahoko dewa arimasen deshita |
|
|
幢じゃありませんでした |
はたほこじゃありませんでした |
hatahoko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幢だ |
はたほこだ |
hatahoko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幢じゃない |
はたほこじゃない |
hatahoko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幢だった |
はたほこだった |
hatahoko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幢じゃなかった |
はたほこじゃなかった |
hatahoko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
幢で |
はたほこで |
hatahoko de |
|
|
Przeczenie
幢じゃなくて |
はたほこじゃなくて |
hatahoko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
幢でございます |
はたほこでございます |
hatahoko de gozaimasu |
|
|
幢でござる |
はたほこでござる |
hatahoko de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幢です |
はたぼこです |
hataboko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幢ではありません |
はたぼこではありません |
hataboko dewa arimasen |
|
|
幢じゃありません |
はたぼこじゃありません |
hataboko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幢でした |
はたぼこでした |
hataboko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幢ではありませんでした |
はたぼこではありませんでした |
hataboko dewa arimasen deshita |
|
|
幢じゃありませんでした |
はたぼこじゃありませんでした |
hataboko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幢だ |
はたぼこだ |
hataboko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幢じゃない |
はたぼこじゃない |
hataboko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幢だった |
はたぼこだった |
hataboko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幢じゃなかった |
はたぼこじゃなかった |
hataboko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
幢で |
はたぼこで |
hataboko de |
|
|
Przeczenie
幢じゃなくて |
はたぼこじゃなくて |
hataboko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
幢でございます |
はたぼこでございます |
hataboko de gozaimasu |
|
|
幢でござる |
はたぼこでござる |
hataboko de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幢です |
どうです |
dou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幢ではありません |
どうではありません |
dou dewa arimasen |
|
|
幢じゃありません |
どうじゃありません |
dou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幢でした |
どうでした |
dou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幢ではありませんでした |
どうではありませんでした |
dou dewa arimasen deshita |
|
|
幢じゃありませんでした |
どうじゃありませんでした |
dou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幢だ |
どうだ |
dou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幢じゃない |
どうじゃない |
dou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幢だった |
どうだった |
dou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幢じゃなかった |
どうじゃなかった |
dou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
幢で |
どうで |
dou de |
|
|
Przeczenie
幢じゃなくて |
どうじゃなくて |
dou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
幢でございます |
どうでございます |
dou de gozaimasu |
|
|
幢でござる |
どうでござる |
dou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幡幢です |
はたほこです |
hatahoko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幡幢ではありません |
はたほこではありません |
hatahoko dewa arimasen |
|
|
幡幢じゃありません |
はたほこじゃありません |
hatahoko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幡幢でした |
はたほこでした |
hatahoko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幡幢ではありませんでした |
はたほこではありませんでした |
hatahoko dewa arimasen deshita |
|
|
幡幢じゃありませんでした |
はたほこじゃありませんでした |
hatahoko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幡幢だ |
はたほこだ |
hatahoko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幡幢じゃない |
はたほこじゃない |
hatahoko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幡幢だった |
はたほこだった |
hatahoko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幡幢じゃなかった |
はたほこじゃなかった |
hatahoko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
幡幢で |
はたほこで |
hatahoko de |
|
|
Przeczenie
幡幢じゃなくて |
はたほこじゃなくて |
hatahoko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
幡幢でございます |
はたほこでございます |
hatahoko de gozaimasu |
|
|
幡幢でござる |
はたほこでござる |
hatahoko de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幡幢です |
はたぼこです |
hataboko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幡幢ではありません |
はたぼこではありません |
hataboko dewa arimasen |
|
|
幡幢じゃありません |
はたぼこじゃありません |
hataboko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幡幢でした |
はたぼこでした |
hataboko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幡幢ではありませんでした |
はたぼこではありませんでした |
hataboko dewa arimasen deshita |
|
|
幡幢じゃありませんでした |
はたぼこじゃありませんでした |
hataboko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
幡幢だ |
はたぼこだ |
hataboko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
幡幢じゃない |
はたぼこじゃない |
hataboko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
幡幢だった |
はたぼこだった |
hataboko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
幡幢じゃなかった |
はたぼこじゃなかった |
hataboko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
幡幢で |
はたぼこで |
hataboko de |
|
|
Przeczenie
幡幢じゃなくて |
はたぼこじゃなくて |
hataboko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
幡幢でございます |
はたぼこでございます |
hataboko de gozaimasu |
|
|
幡幢でござる |
はたぼこでござる |
hataboko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
幢がほしい |
はたほこがほしい |
hatahoko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
幢をほしがっている |
はたほこをほしがっている |
hatahoko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 幢をくれる |
[dający] [は/が] はたほこをくれる |
[dający] [wa/ga] hatahoko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に幢をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはたほこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hatahoko o ageru |
Decydować się na
幢にする |
はたほこにする |
hatahoko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
幢だって |
はたほこだって |
hatahoko datte |
|
|
幢だったって |
はたほこだったって |
hatahoko dattatte |
Forma wyjaśniająca
幢なんです |
はたほこなんです |
hatahoko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
幢だったら、... |
はたほこだったら、... |
hatahoko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
幢じゃなかったら、... |
はたほこじゃなかったら、... |
hatahoko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
幢の時、... |
はたほこのとき、... |
hatahoko no toki, ... |
|
|
幢だった時、... |
はたほこだったとき、... |
hatahoko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
幢になると, ... |
はたほこになると, ... |
hatahoko ni naru to, ... |
Lubić
幢が好き |
はたほこがすき |
hatahoko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
幢だといいですね |
はたほこだといいですね |
hatahoko da to ii desu ne |
|
|
幢じゃないといいですね |
はたほこじゃないといいですね |
hatahoko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
幢だといいんですが |
はたほこだといいんですが |
hatahoko da to ii n desu ga |
|
|
幢だといいんですけど |
はたほこだといいんですけど |
hatahoko da to ii n desu kedo |
|
|
幢じゃないといいんですが |
はたほこじゃないといいんですが |
hatahoko ja nai to ii n desu ga |
|
|
幢じゃないといいんですけど |
はたほこじゃないといいんですけど |
hatahoko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
幢なのに, ... |
はたほこなのに, ... |
hatahoko na noni, ... |
|
|
幢だったのに, ... |
はたほこだったのに, ... |
hatahoko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
幢でも |
はたほこでも |
hatahoko de mo |
Nawet, jeśli nie
幢じゃなくても |
はたほこじゃなくても |
hatahoko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という幢 |
[nazwa] というはたほこ |
[nazwa] to iu hatahoko |
Nie lubić
幢がきらい |
はたほこがきらい |
hatahoko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幢を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたほこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hatahoko o morau |
Podobny do ..., jak ...
幢のような [inny rzeczownik] |
はたほこのような [inny rzeczownik] |
hatahoko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はたほこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hatahoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
幢のはずです |
はたほこなのはずです |
hatahoko no hazu desu |
|
|
幢のはずでした |
はたほこのはずでした |
hatahoko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
幢かもしれません |
はたほこかもしれません |
hatahoko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
幢でしょう |
はたほこでしょう |
hatahoko deshou |
Pytania w zdaniach
幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はたほこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hatahoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
幢であれ |
はたほこであれ |
hatahoko de are |
Słyszałem, że ...
幢だそうです |
はたほこだそうです |
hatahoko da sou desu |
|
|
幢だったそうです |
はたほこだったそうです |
hatahoko datta sou desu |
Stawać się
幢になる |
はたほこになる |
hatahoko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
幢みたいです |
はたほこみたいです |
hatahoko mitai desu |
|
|
幢みたいな |
はたほこみたいな |
hatahoko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
幢みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はたほこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hatahoko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
幢であるな |
はたほこであるな |
hatahoko de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
幢がほしい |
はたぼこがほしい |
hataboko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
幢をほしがっている |
はたぼこをほしがっている |
hataboko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 幢をくれる |
[dający] [は/が] はたぼこをくれる |
[dający] [wa/ga] hataboko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に幢をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはたぼこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hataboko o ageru |
Decydować się na
幢にする |
はたぼこにする |
hataboko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
幢だって |
はたぼこだって |
hataboko datte |
|
|
幢だったって |
はたぼこだったって |
hataboko dattatte |
Forma wyjaśniająca
幢なんです |
はたぼこなんです |
hataboko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
幢だったら、... |
はたぼこだったら、... |
hataboko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
幢じゃなかったら、... |
はたぼこじゃなかったら、... |
hataboko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
幢の時、... |
はたぼこのとき、... |
hataboko no toki, ... |
|
|
幢だった時、... |
はたぼこだったとき、... |
hataboko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
幢になると, ... |
はたぼこになると, ... |
hataboko ni naru to, ... |
Lubić
幢が好き |
はたぼこがすき |
hataboko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
幢だといいですね |
はたぼこだといいですね |
hataboko da to ii desu ne |
|
|
幢じゃないといいですね |
はたぼこじゃないといいですね |
hataboko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
幢だといいんですが |
はたぼこだといいんですが |
hataboko da to ii n desu ga |
|
|
幢だといいんですけど |
はたぼこだといいんですけど |
hataboko da to ii n desu kedo |
|
|
幢じゃないといいんですが |
はたぼこじゃないといいんですが |
hataboko ja nai to ii n desu ga |
|
|
幢じゃないといいんですけど |
はたぼこじゃないといいんですけど |
hataboko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
幢なのに, ... |
はたぼこなのに, ... |
hataboko na noni, ... |
|
|
幢だったのに, ... |
はたぼこだったのに, ... |
hataboko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
幢でも |
はたぼこでも |
hataboko de mo |
Nawet, jeśli nie
幢じゃなくても |
はたぼこじゃなくても |
hataboko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という幢 |
[nazwa] というはたぼこ |
[nazwa] to iu hataboko |
Nie lubić
幢がきらい |
はたぼこがきらい |
hataboko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幢を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたぼこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hataboko o morau |
Podobny do ..., jak ...
幢のような [inny rzeczownik] |
はたぼこのような [inny rzeczownik] |
hataboko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はたぼこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hataboko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
幢のはずです |
はたぼこなのはずです |
hataboko no hazu desu |
|
|
幢のはずでした |
はたぼこのはずでした |
hataboko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
幢かもしれません |
はたぼこかもしれません |
hataboko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
幢でしょう |
はたぼこでしょう |
hataboko deshou |
Pytania w zdaniach
幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はたぼこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hataboko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
幢であれ |
はたぼこであれ |
hataboko de are |
Słyszałem, że ...
幢だそうです |
はたぼこだそうです |
hataboko da sou desu |
|
|
幢だったそうです |
はたぼこだったそうです |
hataboko datta sou desu |
Stawać się
幢になる |
はたぼこになる |
hataboko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
幢みたいです |
はたぼこみたいです |
hataboko mitai desu |
|
|
幢みたいな |
はたぼこみたいな |
hataboko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
幢みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はたぼこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hataboko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
幢であるな |
はたぼこであるな |
hataboko de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
幢がほしい |
どうがほしい |
dou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
幢をほしがっている |
どうをほしがっている |
dou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 幢をくれる |
[dający] [は/が] どうをくれる |
[dający] [wa/ga] dou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に幢をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dou o ageru |
Decydować się na
幢にする |
どうにする |
dou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
幢だって |
どうだって |
dou datte |
|
|
幢だったって |
どうだったって |
dou dattatte |
Forma wyjaśniająca
幢なんです |
どうなんです |
dou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
幢だったら、... |
どうだったら、... |
dou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
幢じゃなかったら、... |
どうじゃなかったら、... |
dou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
幢の時、... |
どうのとき、... |
dou no toki, ... |
|
|
幢だった時、... |
どうだったとき、... |
dou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
幢になると, ... |
どうになると, ... |
dou ni naru to, ... |
Lubić
幢が好き |
どうがすき |
dou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
幢だといいですね |
どうだといいですね |
dou da to ii desu ne |
|
|
幢じゃないといいですね |
どうじゃないといいですね |
dou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
幢だといいんですが |
どうだといいんですが |
dou da to ii n desu ga |
|
|
幢だといいんですけど |
どうだといいんですけど |
dou da to ii n desu kedo |
|
|
幢じゃないといいんですが |
どうじゃないといいんですが |
dou ja nai to ii n desu ga |
|
|
幢じゃないといいんですけど |
どうじゃないといいんですけど |
dou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
幢なのに, ... |
どうなのに, ... |
dou na noni, ... |
|
|
幢だったのに, ... |
どうだったのに, ... |
dou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
幢でも |
どうでも |
dou de mo |
Nawet, jeśli nie
幢じゃなくても |
どうじゃなくても |
dou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という幢 |
[nazwa] というどう |
[nazwa] to iu dou |
Nie lubić
幢がきらい |
どうがきらい |
dou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幢を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dou o morau |
Podobny do ..., jak ...
幢のような [inny rzeczownik] |
どうのような [inny rzeczownik] |
dou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
幢のはずです |
どうなのはずです |
dou no hazu desu |
|
|
幢のはずでした |
どうのはずでした |
dou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
幢かもしれません |
どうかもしれません |
dou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
幢でしょう |
どうでしょう |
dou deshou |
Pytania w zdaniach
幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
幢であれ |
どうであれ |
dou de are |
Słyszałem, że ...
幢だそうです |
どうだそうです |
dou da sou desu |
|
|
幢だったそうです |
どうだったそうです |
dou datta sou desu |
Stawać się
幢になる |
どうになる |
dou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
幢みたいです |
どうみたいです |
dou mitai desu |
|
|
幢みたいな |
どうみたいな |
dou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
幢みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
幢であるな |
どうであるな |
dou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
幡幢がほしい |
はたほこがほしい |
hatahoko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
幡幢をほしがっている |
はたほこをほしがっている |
hatahoko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 幡幢をくれる |
[dający] [は/が] はたほこをくれる |
[dający] [wa/ga] hatahoko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に幡幢をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはたほこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hatahoko o ageru |
Decydować się na
幡幢にする |
はたほこにする |
hatahoko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
幡幢だって |
はたほこだって |
hatahoko datte |
|
|
幡幢だったって |
はたほこだったって |
hatahoko dattatte |
Forma wyjaśniająca
幡幢なんです |
はたほこなんです |
hatahoko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
幡幢だったら、... |
はたほこだったら、... |
hatahoko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
幡幢じゃなかったら、... |
はたほこじゃなかったら、... |
hatahoko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
幡幢の時、... |
はたほこのとき、... |
hatahoko no toki, ... |
|
|
幡幢だった時、... |
はたほこだったとき、... |
hatahoko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
幡幢になると, ... |
はたほこになると, ... |
hatahoko ni naru to, ... |
Lubić
幡幢が好き |
はたほこがすき |
hatahoko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
幡幢だといいですね |
はたほこだといいですね |
hatahoko da to ii desu ne |
|
|
幡幢じゃないといいですね |
はたほこじゃないといいですね |
hatahoko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
幡幢だといいんですが |
はたほこだといいんですが |
hatahoko da to ii n desu ga |
|
|
幡幢だといいんですけど |
はたほこだといいんですけど |
hatahoko da to ii n desu kedo |
|
|
幡幢じゃないといいんですが |
はたほこじゃないといいんですが |
hatahoko ja nai to ii n desu ga |
|
|
幡幢じゃないといいんですけど |
はたほこじゃないといいんですけど |
hatahoko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
幡幢なのに, ... |
はたほこなのに, ... |
hatahoko na noni, ... |
|
|
幡幢だったのに, ... |
はたほこだったのに, ... |
hatahoko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
幡幢でも |
はたほこでも |
hatahoko de mo |
Nawet, jeśli nie
幡幢じゃなくても |
はたほこじゃなくても |
hatahoko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という幡幢 |
[nazwa] というはたほこ |
[nazwa] to iu hatahoko |
Nie lubić
幡幢がきらい |
はたほこがきらい |
hatahoko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幡幢を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたほこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hatahoko o morau |
Podobny do ..., jak ...
幡幢のような [inny rzeczownik] |
はたほこのような [inny rzeczownik] |
hatahoko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
幡幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はたほこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hatahoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
幡幢のはずです |
はたほこなのはずです |
hatahoko no hazu desu |
|
|
幡幢のはずでした |
はたほこのはずでした |
hatahoko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
幡幢かもしれません |
はたほこかもしれません |
hatahoko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
幡幢でしょう |
はたほこでしょう |
hatahoko deshou |
Pytania w zdaniach
幡幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はたほこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hatahoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
幡幢であれ |
はたほこであれ |
hatahoko de are |
Słyszałem, że ...
幡幢だそうです |
はたほこだそうです |
hatahoko da sou desu |
|
|
幡幢だったそうです |
はたほこだったそうです |
hatahoko datta sou desu |
Stawać się
幡幢になる |
はたほこになる |
hatahoko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
幡幢みたいです |
はたほこみたいです |
hatahoko mitai desu |
|
|
幡幢みたいな |
はたほこみたいな |
hatahoko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
幡幢みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はたほこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hatahoko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
幡幢であるな |
はたほこであるな |
hatahoko de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
幡幢がほしい |
はたぼこがほしい |
hataboko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
幡幢をほしがっている |
はたぼこをほしがっている |
hataboko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 幡幢をくれる |
[dający] [は/が] はたぼこをくれる |
[dający] [wa/ga] hataboko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に幡幢をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはたぼこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hataboko o ageru |
Decydować się na
幡幢にする |
はたぼこにする |
hataboko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
幡幢だって |
はたぼこだって |
hataboko datte |
|
|
幡幢だったって |
はたぼこだったって |
hataboko dattatte |
Forma wyjaśniająca
幡幢なんです |
はたぼこなんです |
hataboko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
幡幢だったら、... |
はたぼこだったら、... |
hataboko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
幡幢じゃなかったら、... |
はたぼこじゃなかったら、... |
hataboko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
幡幢の時、... |
はたぼこのとき、... |
hataboko no toki, ... |
|
|
幡幢だった時、... |
はたぼこだったとき、... |
hataboko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
幡幢になると, ... |
はたぼこになると, ... |
hataboko ni naru to, ... |
Lubić
幡幢が好き |
はたぼこがすき |
hataboko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
幡幢だといいですね |
はたぼこだといいですね |
hataboko da to ii desu ne |
|
|
幡幢じゃないといいですね |
はたぼこじゃないといいですね |
hataboko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
幡幢だといいんですが |
はたぼこだといいんですが |
hataboko da to ii n desu ga |
|
|
幡幢だといいんですけど |
はたぼこだといいんですけど |
hataboko da to ii n desu kedo |
|
|
幡幢じゃないといいんですが |
はたぼこじゃないといいんですが |
hataboko ja nai to ii n desu ga |
|
|
幡幢じゃないといいんですけど |
はたぼこじゃないといいんですけど |
hataboko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
幡幢なのに, ... |
はたぼこなのに, ... |
hataboko na noni, ... |
|
|
幡幢だったのに, ... |
はたぼこだったのに, ... |
hataboko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
幡幢でも |
はたぼこでも |
hataboko de mo |
Nawet, jeśli nie
幡幢じゃなくても |
はたぼこじゃなくても |
hataboko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という幡幢 |
[nazwa] というはたぼこ |
[nazwa] to iu hataboko |
Nie lubić
幡幢がきらい |
はたぼこがきらい |
hataboko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 幡幢を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたぼこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hataboko o morau |
Podobny do ..., jak ...
幡幢のような [inny rzeczownik] |
はたぼこのような [inny rzeczownik] |
hataboko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
幡幢のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はたぼこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hataboko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
幡幢のはずです |
はたぼこなのはずです |
hataboko no hazu desu |
|
|
幡幢のはずでした |
はたぼこのはずでした |
hataboko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
幡幢かもしれません |
はたぼこかもしれません |
hataboko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
幡幢でしょう |
はたぼこでしょう |
hataboko deshou |
Pytania w zdaniach
幡幢 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はたぼこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hataboko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
幡幢であれ |
はたぼこであれ |
hataboko de are |
Słyszałem, że ...
幡幢だそうです |
はたぼこだそうです |
hataboko da sou desu |
|
|
幡幢だったそうです |
はたぼこだったそうです |
hataboko datta sou desu |
Stawać się
幡幢になる |
はたぼこになる |
hataboko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
幡幢みたいです |
はたぼこみたいです |
hataboko mitai desu |
|
|
幡幢みたいな |
はたぼこみたいな |
hataboko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
幡幢みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はたぼこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hataboko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
幡幢であるな |
はたぼこであるな |
hataboko de aru na |
