小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 風を吹かす | かぜをふかす

Informacje podstawowe

Słowa

かぜ
かぜをふかす
kaze o fukasu

Znaczenie znaków kanji

wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

wianie, dmuchanie, chuchanie, emitowanie, dym, palenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wykorzystywanie swojego autorytetu jako (rzeczownik)
zachowywać się jak (rzeczownik)
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su
odnośnik do innych słów: 先輩風を吹かす

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

先輩風を吹かす, せんぱいかぜをふかす, senpai kaze o fukasu


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かします

かぜをふかします

kaze o fukashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かしません

かぜをふかしません

kaze o fukashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かしました

かぜをふかしました

kaze o fukashimashita

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かしませんでした

かぜをふかしませんでした

kaze o fukashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かす

かぜをふかす

kaze o fukasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かさない

かぜをふかさない

kaze o fukasanai

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かした

かぜをふかした

kaze o fukashita

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かさなかった

かぜをふかさなかった

kaze o fukasanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

風を吹かし

かぜをふかし

kaze o fukashi


Forma mashou

風を吹かしましょう

かぜをふかしましょう

kaze o fukashimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

風を吹かして

かぜをふかして

kaze o fukashite

Przeczenie

風を吹かさなくて

かぜをふかさなくて

kaze o fukasanakute


Forma te od masu

風を吹かしまして

かぜをふかしまして

kaze o fukashimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かせる

かぜがふかせる

kaze ga fukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かせない

かぜがふかせない

kaze ga fukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かせた

かぜがふかせた

kaze ga fukaseta

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かせなかった

かぜがふかせなかった

kaze ga fukasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風が吹かせます

かぜがふかせます

kaze ga fukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風が吹かせません

かぜがふかせません

kaze ga fukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

風が吹かせました

かぜがふかせました

kaze ga fukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

風が吹かせませんでした

かぜがふかせませんでした

kaze ga fukasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

風が吹かせて

かぜがふかせて

kaze ga fukasete

Przeczenie

風が吹かせなくて

かぜがふかせなくて

kaze ga fukasenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

風を吹かそう

かぜをふかそう

kaze o fukasou


Forma przypuszczająca

風を吹かそう

かぜをふかそう

kaze o fukasou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

風を吹かすだろう

かぜをふかすだろう

kaze o fukasu darou

postać mówiona 1

風を吹かすでしょう

かぜをふかすでしょう

kaze o fukasu deshou

postać mówiona 2

風を吹かすであろう

かぜをふかすであろう

kaze o fukasu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かされる

かぜをふかされる

kaze o fukasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かされない

かぜをふかされない

kaze o fukasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かされた

かぜをふかされた

kaze o fukasareta

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かされなかった

かぜをふかされなかった

kaze o fukasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かされます

かぜをふかされます

kaze o fukasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かされません

かぜをふかされません

kaze o fukasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かされました

かぜをふかされました

kaze o fukasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かされませんでした

かぜをふかされませんでした

kaze o fukasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

風を吹かされて

かぜをふかされて

kaze o fukasarete

Przeczenie

風を吹かされなくて

かぜをふかされなくて

kaze o fukasarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせる

かぜをふかさせる

kaze o fukasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせない

かぜをふかさせない

kaze o fukasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かさせた

かぜをふかさせた

kaze o fukasaseta

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かさせなかった

かぜをふかさせなかった

kaze o fukasasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かさす

かぜをふかさす

kaze o fukasasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かささない

かぜをふかささない

kaze o fukasasanai

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かさした

かぜをふかさした

kaze o fukasashita

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かささなかった

かぜをふかささなかった

kaze o fukasasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせます

かぜをふかさせます

kaze o fukasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせません

かぜをふかさせません

kaze o fukasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かさせました

かぜをふかさせました

kaze o fukasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かさせませんでした

かぜをふかさせませんでした

kaze o fukasasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かさします

かぜをふかさします

kaze o fukasashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かさしません

かぜをふかさしません

kaze o fukasashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かさしました

かぜをふかさしました

kaze o fukasashimashita

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かさしませんでした

かぜをふかさしませんでした

kaze o fukasashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

風を吹かさせて

かぜをふかさせて

kaze o fukasasete

Przeczenie

風を吹かさせなくて

かぜをふかさせなくて

kaze o fukasasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

風を吹かさして

かぜをふかさして

kaze o fukasashite

Przeczenie

風を吹かささなくて

かぜをふかささなくて

kaze o fukasasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせられる

かぜをふかさせられる

kaze o fukasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせられない

かぜをふかさせられない

kaze o fukasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かさせられた

かぜをふかさせられた

kaze o fukasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かさせられなかった

かぜをふかさせられなかった

kaze o fukasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせられます

かぜをふかさせられます

kaze o fukasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風を吹かさせられません

かぜをふかさせられません

kaze o fukasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

風を吹かさせられました

かぜをふかさせられました

kaze o fukasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

風を吹かさせられませんでした

かぜをふかさせられませんでした

kaze o fukasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

風を吹かさせられて

かぜをふかさせられて

kaze o fukasaserarete

Przeczenie

風を吹かさせられなくて

かぜをふかさせられなくて

kaze o fukasaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

風を吹かせば

かぜをふかせば

kaze ga fukaseba

Przeczenie

風を吹かさなければ

かぜをふかさなければ

kaze o fukasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お風を吹かしになる

おかぜをふかしになる

okaze o fukashi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

風を吹かされる

かぜをふかされる

kaze o fukasareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

風を吹かされない

かぜをふかされない

kaze o fukasarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お風を吹かしします

おかぜをふかしします

okaze o fukashi shimasu

お風を吹かしする

おかぜをふかしする

okaze o fukashi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

風を吹かすかもしれない

かぜをふかすかもしれない

kaze o fukasu ka mo shirenai

風を吹かすかもしれません

かぜをふかすかもしれません

kaze o fukasu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 風を吹かしてほしくないです

[osoba に] ... かぜをふかしてほしくないです

[osoba ni] ... kaze o fukashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 風を吹かさないでほしいです

[osoba に] ... かぜをふかさないでほしいです

[osoba ni] ... kaze o fukasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

風が吹かしたい

かぜがふかしたい

kaze ga fukashitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

風が吹かしたいです

かぜがふかしたいです

kaze ga fukashitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

風を吹かしたがる

かぜをふかしたがる

kaze o fukashitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

風を吹かしたがっている

かぜをふかしたがっている

kaze o fukashitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 風を吹かしてほしいです

[osoba に] ... かぜをふかしてほしいです

[osoba ni] ... kaze o fukashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 風を吹かしてくれる

[dający] [は/が] かぜをふかしてくれる

[dający] [wa/ga] kaze o fukashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に風を吹かしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかぜをふかしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaze o fukashite ageru


Decydować się na

風を吹かすことにする

かぜをふかすことにする

kaze o fukasu koto ni suru

風を吹かさないことにする

かぜをふかさないことにする

kaze o fukasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

風を吹かさなくてよかった

かぜをふかさなくてよかった

kaze o fukasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

風を吹かしてよかった

かぜをふかしてよかった

kaze o fukashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

風を吹かさなければよかった

かぜをふかさなければよかった

kaze o fukasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

風を吹かせばよかった

かぜをふかせばよかった

kaze ga fukaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

風を吹かすまで, ...

かぜをふかすまで, ...

kaze o fukasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

風を吹かさなくださって、ありがとうございました

かぜをふかさなくださって、ありがとうございました

kaze o fukasana kudasatte, arigatou gozaimashita

風を吹かさなくてくれて、ありがとう

かぜをふかさなくてくれて、ありがとう

kaze o fukasanakute kurete, arigatou

風を吹かさなくて、ありがとう

かぜをふかさなくて、ありがとう

kaze o fukasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

風を吹かしてくださって、ありがとうございました

かぜをふかしてくださって、ありがとうございました

kaze o fukashite kudasatte, arigatou gozaimashita

風を吹かしてくれて、ありがとう

かぜをふかしてくれて、ありがとう

kaze o fukashite kurete, arigatou

風を吹かして、ありがとう

かぜをふかして、ありがとう

kaze o fukashite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

風を吹かしたり、...

かぜをふかしたり、...

kaze o fukashitari, ...

twierdzenie

風を吹かさなかったり、...

かぜをふかさなかったり、...

kaze o fukasanakattari, ...

przeczenie

風が吹かしたかったり、...

かぜがふかしたかったり、...

kaze ga fukashitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

風を吹かすまい

かぜをふかすまい

kaze o fukasumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

風を吹かしたろう、...

かぜをふかしたろう、...

kaze o fukashitarou, ...

twierdzenie

風を吹かさなかったろう、...

かぜをふかさなかったろう、...

kaze o fukasanakattarou, ...

przeczenie

風が吹かしたかったろう、...

かぜがふかしたかったろう、...

kaze ga fukashitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

風を吹かすって

かぜをふかすって

kaze o fukasutte

風を吹かしたって

かぜをふかしたって

kaze o fukashitatte


Forma wyjaśniająca

風を吹かすんです

かぜをふかすんです

kaze o fukasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お風を吹かしください

おかぜをふかしください

okaze o fukashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 風を吹かしに行く

[miejsce] [に/へ] かぜをふかしにいく

[miejsce] [に/へ] kaze o fukashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 風を吹かしに来る

[miejsce] [に/へ] かぜをふかしにくる

[miejsce] [に/へ] kaze o fukashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 風を吹かしに帰る

[miejsce] [に/へ] かぜをふかしにかえる

[miejsce] [に/へ] kaze o fukashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ風を吹かしていません

まだかぜをふかしていません

mada kaze o fukashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

風を吹かせば, ...

かぜをふかせば, ...

kaze ga fukaseba, ...

風を吹かさなければ, ...

かぜをふかさなければ, ...

kaze o fukasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

風を吹かしたら、...

かぜをふかしたら、...

kaze o fukashitara, ...

twierdzenie

風を吹かさなかったら、...

かぜをふかさなかったら、...

kaze o fukasanakattara, ...

przeczenie

風が吹かしたかったら、...

かぜがふかしたかったら、...

kaze ga fukashitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

風を吹かす時、...

かぜをふかすとき、...

kaze o fukasu toki, ...

風を吹かした時、...

かぜをふかしたとき、...

kaze o fukashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

風を吹かすと, ...

かぜをふかすと, ...

kaze o fukasu to, ...


Lubić

風を吹かすのが好き

かぜをふかすのがすき

kaze o fukasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

風を吹かしやすいです

かぜをふかしやすいです

kaze o fukashi yasui desu

風を吹かしやすかったです

かぜをふかしやすかったです

kaze o fukashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

風を吹かしたことがある

かぜをふかしたことがある

kaze o fukashita koto ga aru

風を吹かしたことがあるか

かぜをふかしたことがあるか

kaze o fukashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

風を吹かすといいですね

かぜをふかすといいですね

kaze o fukasu to ii desu ne

風を吹かさないといいですね

かぜをふかさないといいですね

kaze o fukasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

風を吹かすといいんですが

かぜをふかすといいんですが

kaze o fukasu to ii n desu ga

風を吹かすといいんですけど

かぜをふかすといいんですけど

kaze o fukasu to ii n desu kedo

風を吹かさないといいんですが

かぜをふかさないといいんですが

kaze o fukasanai to ii n desu ga

風を吹かさないといいんですけど

かぜをふかさないといいんですけど

kaze o fukasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

風を吹かすのに, ...

かぜをふかすのに, ...

kaze o fukasu noni, ...

風を吹かしたのに, ...

かぜをふかしたのに, ...

kaze o fukashita noni, ...


Musieć 1

風を吹かさなくちゃいけません

かぜをふかさなくちゃいけません

kaze o fukasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

風を吹かさなければならない

かぜをふかさなければならない

kaze o fukasanakereba naranai

風を吹かさなければなりません

sければなりません

kaze o fukasanakereba narimasen

風を吹かさなくてはならない

かぜをふかさなくてはならない

kaze o fukasanakute wa naranai

風を吹かさなくてはなりません

かぜをふかさなくてはなりません

kaze o fukasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

風を吹かしても

かぜをふかしても

kaze o fukashite mo


Nawet, jeśli nie

風を吹かさなくても

かぜをふかさなくても

kaze o fukasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

風を吹かさなくてもかまわない

かぜをふかさなくてもかまわない

kaze o fukasanakute mo kamawanai

風を吹かさなくてもかまいません

かぜをふかさなくてもかまいません

kaze o fukasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

風を吹かすのがきらい

かぜをふかすのがきらい

kaze o fukasu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

風を吹かさないで、...

かぜをふかさないで、...

kaze o fukasanaide, ...


Nie trzeba tego robić

風を吹かさなくてもいいです

かぜをふかさなくてもいいです

kaze o fukasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 風を吹かして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かぜをふかしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaze o fukashite morau


Po czynności, robię ...

風を吹かしてから, ...

かぜをふかしてから, ...

kaze o fukashite kara, ...


Podczas

風を吹かしている間に, ...

かぜをふかしているあいだに, ...

kaze o fukashite iru aida ni, ...

風を吹かしている間, ...

かぜをふかしているあいだ, ...

kaze o fukashite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

風を吹かすはずです

かぜをふかすはずです

kaze o fukasu hazu desu

風を吹かすはずでした

かぜをふかすはずでした

kaze o fukasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 風を吹かさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かぜをふかさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kaze o fukasasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 風を吹かさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... かぜをふかさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kaze o fukasasete kureru

Do mnie

私に ... 風を吹かさせてください

私に ... かぜをふかさせてください

watashi ni ... kaze o fukasasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

風を吹かしてもいいです

かぜをふかしてもいいです

kaze o fukashite mo ii desu

風を吹かしてもいいですか

かぜをふかしてもいいですか

kaze o fukashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

風を吹かしてもかまわない

かぜをふかしてもかまわない

kaze o fukashite mo kamawanai

風を吹かしてもかまいません

かぜをふかしてもかまいません

kaze o fukashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

風を吹かすかもしれません

かぜをふかすかもしれません

kaze o fukasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

風を吹かすでしょう

かぜをふかすでしょう

kaze o fukasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

風を吹かしてごらんなさい

かぜをふかしてごらんなさい

kaze o fukashite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

風を吹かしてください

かぜをふかしてください

kaze o fukashite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

風を吹かしてくれ

かぜをふかしてくれ

kaze o fukashite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

風を吹かしてちょうだい

かぜをふかしてちょうだい

kaze o fukashite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

風を吹かしていただけませんか

かぜをふかしていただけませんか

kaze o fukashite itadakemasen ka

風を吹かしてくれませんか

かぜをふかしてくれませんか

kaze o fukashite kuremasen ka

風を吹かしてくれない

かぜをふかしてくれない

kaze o fukashite kurenai


Próbować 1

風を吹かしてみる

かぜをふかしてみる

kaze o fukashite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

風を吹かそうとする

かぜをふかそうとする

kaze o fukasou to suru


Przed czynnością, robię ...

風を吹かす前に, ...

かぜをふかすまえに, ...

kaze o fukasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

風を吹かさなくて、すみませんでした

かぜをふかさなくて、すみませんでした

kaze o fukasanakute, sumimasen deshita

風を吹かさなくて、すみません

かぜをふかさなくて、すみません

kaze o fukasanakute, sumimasen

風を吹かさなくて、ごめん

かぜをふかさなくて、ごめん

kaze o fukasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

風を吹かして、すみませんでした

かぜをふかして、すみませんでした

kaze o fukashite, sumimasen deshita

風を吹かして、すみません

かぜをふかして、すみません

kaze o fukashite, sumimasen

風を吹かして、ごめん

かぜをふかして、ごめん

kaze o fukashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

風を吹かしておく

かぜをふかしておく

kaze o fukashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 風を吹かす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... かぜをふかす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kaze o fukasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

風を吹かす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かぜをふかす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kaze o fukasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

風を吹かしたほうがいいです

かぜをふかしたほうがいいです

kaze o fukashita hou ga ii desu

風を吹かさないほうがいいです

かぜをふかさないほうがいいです

kaze o fukasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

風を吹かしたらどうですか

かぜをふかしたらどうですか

kaze o fukashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

風を吹かしてくださる

かぜをふかしてくださる

kaze o fukashite kudasaru


Rozkaz 1

風を吹かせ

かぜをふかせ

kaze o fukase


Rozkaz 2

Forma przestarzała

風を吹かしなさい

かぜをふかしなさい

kaze o fukashinasai


Słyszałem, że ...

風を吹かすそうです

かぜをふかすそうです

kaze o fukasu sou desu

風を吹かしたそうです

かぜをふかしたそうです

kaze o fukashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

風の吹かし方

かぜのふかしかた

kaze no fukashikata


Starać się regularnie wykonywać

風を吹かすことにしている

かぜをふかすことにしている

kaze o fukasu koto ni shite iru

風を吹かさないことにしている

かぜをふかさないことにしている

kaze o fukasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

風を吹かしにくいです

かぜをふかしにくいです

kaze o fukashi nikui desu

風を吹かしにくかったです

かぜをふかしにくかったです

kaze o fukashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

風を吹かしている

かぜをふかしている

kaze o fukashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

風を吹かそうと思っている

かぜをふかそうとおもっている

kaze o fukasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

風を吹かそうと思う

かぜをふかそうとおもう

kaze o fukasou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

風を吹かしながら, ...

かぜをふかしながら, ...

kaze o fukashinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

風を吹かすみたいです

かぜをふかすみたいです

kaze o fukasu mitai desu

風を吹かすみたいな

かぜをふかすみたいな

kaze o fukasu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに風を吹かす

... みたいにかぜをふかす

... mitai ni kaze o fukasu

風を吹かしたみたいです

かぜをふかしたみたいです

kaze o fukashita mitai desu

風を吹かしたみたいな

かぜをふかしたみたいな

kaze o fukashita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに風を吹かした

... みたいにかぜをふかした

... mitai ni kaze o fukashita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

風を吹かしそうです

かぜをふかしそうです

kaze o fukashisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

風を吹かさなさそうです

かぜをふかさなさそうです

kaze o fukasanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

風を吹かしてはいけません

かぜをふかしてはいけません

kaze o fukashite wa ikemasen


Zakaz 2

風を吹かさないでください

かぜをふかさないでください

kaze o fukasanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

風を吹かすな

かぜをふかすな

kaze o fukasuna


Zamiar

風を吹かすつもりです

かぜをふかすつもりです

kaze o fukasu tsumori desu

風を吹かさないつもりです

かぜをふかさないつもりです

kaze o fukasanai tsumori desu


Zbyt wiele

風を吹かしすぎる

かぜをふかしすぎる

kaze o fukashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 風を吹かさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぜをふかさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaze o fukasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 風を吹かさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かぜをふかさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaze o fukasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

風を吹かしてしまう

かぜをふかしてしまう

kaze o fukashite shimau

風を吹かしちゃう

かぜをふかしちゃう

kaze o fukashichau

風を吹かしてしまいました

かぜをふかしてしまいました

kaze o fukashite shimaimashita

風を吹かしちゃいました

かぜをふかしちゃいました

kaze o fukashichaimashita