小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | からみ

Informacje podstawowe

Słowa

からみ
からみ
karami

Znaczenie znaków kanji

środek, pieniądze, monety

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

żuzel
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
zobacz również スラグ

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍰です

からみです

karami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍰ではありません

からみではありません

karami dewa arimasen

鍰じゃありません

からみじゃありません

karami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鍰でした

からみでした

karami deshita

Przeczenie, czas przeszły

鍰ではありませんでした

からみではありませんでした

karami dewa arimasen deshita

鍰じゃありませんでした

からみじゃありませんでした

karami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鍰だ

からみだ

karami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鍰じゃない

からみじゃない

karami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鍰だった

からみだった

karami datta

Przeczenie, czas przeszły

鍰じゃなかった

からみじゃなかった

karami ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鍰で

からみで

karami de

Przeczenie

鍰じゃなくて

からみじゃなくて

karami ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鍰でございます

からみでございます

karami de gozaimasu

鍰でござる

からみでござる

karami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鍰がほしい

からみがほしい

karami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鍰をほしがっている

からみをほしがっている

karami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鍰をくれる

[dający] [は/が] からみをくれる

[dający] [wa/ga] karami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鍰をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にからみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni karami o ageru


Decydować się na

鍰にする

からみにする

karami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鍰だって

からみだって

karami datte

鍰だったって

からみだったって

karami dattatte


Forma wyjaśniająca

鍰なんです

からみなんです

karami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鍰だったら、...

からみだったら、...

karami dattara, ...

twierdzenie

鍰じゃなかったら、...

からみじゃなかったら、...

karami ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鍰の時、...

からみのとき、...

karami no toki, ...

鍰だった時、...

からみだったとき、...

karami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鍰になると, ...

からみになると, ...

karami ni naru to, ...


Lubić

鍰が好き

からみがすき

karami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鍰だといいですね

からみだといいですね

karami da to ii desu ne

鍰じゃないといいですね

からみじゃないといいですね

karami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鍰だといいんですが

からみだといいんですが

karami da to ii n desu ga

鍰だといいんですけど

からみだといいんですけど

karami da to ii n desu kedo

鍰じゃないといいんですが

からみじゃないといいんですが

karami ja nai to ii n desu ga

鍰じゃないといいんですけど

からみじゃないといいんですけど

karami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鍰なのに, ...

からみなのに, ...

karami na noni, ...

鍰だったのに, ...

からみだったのに, ...

karami datta noni, ...


Nawet, jeśli

鍰でも

からみでも

karami de mo


Nawet, jeśli nie

鍰じゃなくても

からみじゃなくても

karami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鍰

[nazwa] というからみ

[nazwa] to iu karami


Nie lubić

鍰がきらい

からみがきらい

karami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鍰を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] からみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] karami o morau


Podobny do ..., jak ...

鍰のような [inny rzeczownik]

からみのような [inny rzeczownik]

karami no you na [inny rzeczownik]

鍰のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

からみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

karami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鍰のはずです

からみなのはずです

karami no hazu desu

鍰のはずでした

からみのはずでした

karami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鍰かもしれません

からみかもしれません

karami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鍰でしょう

からみでしょう

karami deshou


Pytania w zdaniach

鍰 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

からみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

karami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鍰であれ

からみであれ

karami de are


Stawać się

鍰になる

からみになる

karami ni naru


Słyszałem, że ...

鍰だそうです

からみだそうです

karami da sou desu

鍰だったそうです

からみだったそうです

karami datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鍰みたいです

からみみたいです

karami mitai desu

鍰みたいな

からみみたいな

karami mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鍰みたいに [przymiotnik, czasownik]

からみみたいに [przymiotnik, czasownik]

karami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鍰であるな

からみであるな

karami de aru na