Szczegóły słowa 半割, 半裂 | はんざき, ハンザキ
Informacje podstawowe
Słowa
|
半割
|
|
|
| はんざき |
|
|
| hanzaki | ||
|
半裂
|
|
|
| はんざき |
|
|
| hanzaki | ||
| ハンザキ |
|
|
| hanzaki |
Znaczenie znaków kanji
| 半 |
połowa, pół, środek, nieparzysty numer, częściowo, semi- |
Pokaż szczegóły znaku |
| 割 |
proporcja, stosunek, stosunkowo, dzielenie, podzielenie, cięcie, oddzielanie, rozdzielenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 裂 |
podzielenie, rozdzielenie, drzeć, rozrywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
salamandra olbrzymia japońska
płaz ogoniasty z rodziny skrytoskrzelnych, obok salamandry olbrzymiej chińskiej największy żyjący współcześnie płaz świata, Andrias japonicus
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów:
大山椒魚
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
大山椒魚, おおさんしょううお, oosan shouuo |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半割です |
はんざきです |
hanzaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半割ではありません |
はんざきではありません |
hanzaki dewa arimasen |
|
|
半割じゃありません |
はんざきじゃありません |
hanzaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半割でした |
はんざきでした |
hanzaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半割ではありませんでした |
はんざきではありませんでした |
hanzaki dewa arimasen deshita |
|
|
半割じゃありませんでした |
はんざきじゃありませんでした |
hanzaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半割だ |
はんざきだ |
hanzaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半割じゃない |
はんざきじゃない |
hanzaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半割だった |
はんざきだった |
hanzaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半割じゃなかった |
はんざきじゃなかった |
hanzaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
半割で |
はんざきで |
hanzaki de |
|
|
Przeczenie
半割じゃなくて |
はんざきじゃなくて |
hanzaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
半割でございます |
はんざきでございます |
hanzaki de gozaimasu |
|
|
半割でござる |
はんざきでござる |
hanzaki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半裂です |
はんざきです |
hanzaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半裂ではありません |
はんざきではありません |
hanzaki dewa arimasen |
|
|
半裂じゃありません |
はんざきじゃありません |
hanzaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半裂でした |
はんざきでした |
hanzaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半裂ではありませんでした |
はんざきではありませんでした |
hanzaki dewa arimasen deshita |
|
|
半裂じゃありませんでした |
はんざきじゃありませんでした |
hanzaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半裂だ |
はんざきだ |
hanzaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半裂じゃない |
はんざきじゃない |
hanzaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半裂だった |
はんざきだった |
hanzaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半裂じゃなかった |
はんざきじゃなかった |
hanzaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
半裂で |
はんざきで |
hanzaki de |
|
|
Przeczenie
半裂じゃなくて |
はんざきじゃなくて |
hanzaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
半裂でございます |
はんざきでございます |
hanzaki de gozaimasu |
|
|
半裂でござる |
はんざきでござる |
hanzaki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハンザキです |
hanzaki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハンザキではありません |
hanzaki dewa arimasen |
|
|
ハンザキじゃありません |
hanzaki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハンザキでした |
hanzaki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハンザキではありませんでした |
hanzaki dewa arimasen deshita |
|
|
ハンザキじゃありませんでした |
hanzaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ハンザキだ |
hanzaki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ハンザキじゃない |
hanzaki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ハンザキだった |
hanzaki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ハンザキじゃなかった |
hanzaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ハンザキで |
hanzaki de |
|
|
Przeczenie
ハンザキじゃなくて |
hanzaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ハンザキでございます |
hanzaki de gozaimasu |
|
|
ハンザキでござる |
hanzaki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
半割がほしい |
はんざきがほしい |
hanzaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
半割をほしがっている |
はんざきをほしがっている |
hanzaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 半割をくれる |
[dający] [は/が] はんざきをくれる |
[dający] [wa/ga] hanzaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に半割をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんざきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanzaki o ageru |
Decydować się na
半割にする |
はんざきにする |
hanzaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
半割だって |
はんざきだって |
hanzaki datte |
|
|
半割だったって |
はんざきだったって |
hanzaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
半割なんです |
はんざきなんです |
hanzaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
半割だったら、... |
はんざきだったら、... |
hanzaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
半割じゃなかったら、... |
はんざきじゃなかったら、... |
hanzaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
半割の時、... |
はんざきのとき、... |
hanzaki no toki, ... |
|
|
半割だった時、... |
はんざきだったとき、... |
hanzaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
半割になると, ... |
はんざきになると, ... |
hanzaki ni naru to, ... |
Lubić
半割が好き |
はんざきがすき |
hanzaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
半割だといいですね |
はんざきだといいですね |
hanzaki da to ii desu ne |
|
|
半割じゃないといいですね |
はんざきじゃないといいですね |
hanzaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
半割だといいんですが |
はんざきだといいんですが |
hanzaki da to ii n desu ga |
|
|
半割だといいんですけど |
はんざきだといいんですけど |
hanzaki da to ii n desu kedo |
|
|
半割じゃないといいんですが |
はんざきじゃないといいんですが |
hanzaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
半割じゃないといいんですけど |
はんざきじゃないといいんですけど |
hanzaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
半割なのに, ... |
はんざきなのに, ... |
hanzaki na noni, ... |
|
|
半割だったのに, ... |
はんざきだったのに, ... |
hanzaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
半割でも |
はんざきでも |
hanzaki de mo |
Nawet, jeśli nie
半割じゃなくても |
はんざきじゃなくても |
hanzaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という半割 |
[nazwa] というはんざき |
[nazwa] to iu hanzaki |
Nie lubić
半割がきらい |
はんざきがきらい |
hanzaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 半割を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんざきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanzaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
半割のような [inny rzeczownik] |
はんざきのような [inny rzeczownik] |
hanzaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
半割のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はんざきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanzaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
半割のはずです |
はんざきなのはずです |
hanzaki no hazu desu |
|
|
半割のはずでした |
はんざきのはずでした |
hanzaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
半割かもしれません |
はんざきかもしれません |
hanzaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
半割でしょう |
はんざきでしょう |
hanzaki deshou |
Pytania w zdaniach
半割 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんざき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanzaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
半割であれ |
はんざきであれ |
hanzaki de are |
Słyszałem, że ...
半割だそうです |
はんざきだそうです |
hanzaki da sou desu |
|
|
半割だったそうです |
はんざきだったそうです |
hanzaki datta sou desu |
Stawać się
半割になる |
はんざきになる |
hanzaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
半割みたいです |
はんざきみたいです |
hanzaki mitai desu |
|
|
半割みたいな |
はんざきみたいな |
hanzaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
半割みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はんざきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanzaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
半割であるな |
はんざきであるな |
hanzaki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
半裂がほしい |
はんざきがほしい |
hanzaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
半裂をほしがっている |
はんざきをほしがっている |
hanzaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 半裂をくれる |
[dający] [は/が] はんざきをくれる |
[dający] [wa/ga] hanzaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に半裂をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんざきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanzaki o ageru |
Decydować się na
半裂にする |
はんざきにする |
hanzaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
半裂だって |
はんざきだって |
hanzaki datte |
|
|
半裂だったって |
はんざきだったって |
hanzaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
半裂なんです |
はんざきなんです |
hanzaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
半裂だったら、... |
はんざきだったら、... |
hanzaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
半裂じゃなかったら、... |
はんざきじゃなかったら、... |
hanzaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
半裂の時、... |
はんざきのとき、... |
hanzaki no toki, ... |
|
|
半裂だった時、... |
はんざきだったとき、... |
hanzaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
半裂になると, ... |
はんざきになると, ... |
hanzaki ni naru to, ... |
Lubić
半裂が好き |
はんざきがすき |
hanzaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
半裂だといいですね |
はんざきだといいですね |
hanzaki da to ii desu ne |
|
|
半裂じゃないといいですね |
はんざきじゃないといいですね |
hanzaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
半裂だといいんですが |
はんざきだといいんですが |
hanzaki da to ii n desu ga |
|
|
半裂だといいんですけど |
はんざきだといいんですけど |
hanzaki da to ii n desu kedo |
|
|
半裂じゃないといいんですが |
はんざきじゃないといいんですが |
hanzaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
半裂じゃないといいんですけど |
はんざきじゃないといいんですけど |
hanzaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
半裂なのに, ... |
はんざきなのに, ... |
hanzaki na noni, ... |
|
|
半裂だったのに, ... |
はんざきだったのに, ... |
hanzaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
半裂でも |
はんざきでも |
hanzaki de mo |
Nawet, jeśli nie
半裂じゃなくても |
はんざきじゃなくても |
hanzaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という半裂 |
[nazwa] というはんざき |
[nazwa] to iu hanzaki |
Nie lubić
半裂がきらい |
はんざきがきらい |
hanzaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 半裂を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんざきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanzaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
半裂のような [inny rzeczownik] |
はんざきのような [inny rzeczownik] |
hanzaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
半裂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はんざきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanzaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
半裂のはずです |
はんざきなのはずです |
hanzaki no hazu desu |
|
|
半裂のはずでした |
はんざきのはずでした |
hanzaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
半裂かもしれません |
はんざきかもしれません |
hanzaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
半裂でしょう |
はんざきでしょう |
hanzaki deshou |
Pytania w zdaniach
半裂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんざき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanzaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
半裂であれ |
はんざきであれ |
hanzaki de are |
Słyszałem, że ...
半裂だそうです |
はんざきだそうです |
hanzaki da sou desu |
|
|
半裂だったそうです |
はんざきだったそうです |
hanzaki datta sou desu |
Stawać się
半裂になる |
はんざきになる |
hanzaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
半裂みたいです |
はんざきみたいです |
hanzaki mitai desu |
|
|
半裂みたいな |
はんざきみたいな |
hanzaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
半裂みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はんざきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanzaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
半裂であるな |
はんざきであるな |
hanzaki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ハンザキがほしい |
hanzaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ハンザキをほしがっている |
hanzaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ハンザキをくれる |
[dający] [wa/ga] hanzaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にハンザキをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanzaki o ageru |
Decydować się na
ハンザキにする |
hanzaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ハンザキだって |
hanzaki datte |
|
|
ハンザキだったって |
hanzaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
ハンザキなんです |
hanzaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ハンザキだったら、... |
hanzaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ハンザキじゃなかったら、... |
hanzaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ハンザキのとき、... |
hanzaki no toki, ... |
|
|
ハンザキだったとき、... |
hanzaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ハンザキになると, ... |
hanzaki ni naru to, ... |
Lubić
ハンザキがすき |
hanzaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ハンザキだといいですね |
hanzaki da to ii desu ne |
|
|
ハンザキじゃないといいですね |
hanzaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ハンザキだといいんですが |
hanzaki da to ii n desu ga |
|
|
ハンザキだといいんですけど |
hanzaki da to ii n desu kedo |
|
|
ハンザキじゃないといいんですが |
hanzaki ja nai to ii n desu ga |
|
|
ハンザキじゃないといいんですけど |
hanzaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ハンザキなのに, ... |
hanzaki na noni, ... |
|
|
ハンザキだったのに, ... |
hanzaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ハンザキでも |
hanzaki de mo |
Nawet, jeśli nie
ハンザキじゃなくても |
hanzaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というハンザキ |
[nazwa] to iu hanzaki |
Nie lubić
ハンザキがきらい |
hanzaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ハンザキをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanzaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
ハンザキのような [inny rzeczownik] |
hanzaki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ハンザキのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanzaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ハンザキなのはずです |
hanzaki no hazu desu |
|
|
ハンザキのはずでした |
hanzaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ハンザキかもしれません |
hanzaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ハンザキでしょう |
hanzaki deshou |
Pytania w zdaniach
ハンザキ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanzaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ハンザキであれ |
hanzaki de are |
Słyszałem, że ...
ハンザキだそうです |
hanzaki da sou desu |
|
|
ハンザキだったそうです |
hanzaki datta sou desu |
Stawać się
ハンザキになる |
hanzaki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ハンザキみたいです |
hanzaki mitai desu |
|
|
ハンザキみたいな |
hanzaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ハンザキみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanzaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ハンザキであるな |
hanzaki de aru na |
