Szczegóły słowa 大津波警報 | おおつなみけいほう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| おおつなみけいほう |
|
|||||||||||
| ootsunami keihou |
Znaczenie znaków kanji
| 大 |
duży, potężny, olbrzymi, wielki |
Pokaż szczegóły znaku |
| 津 |
przystań, port, prom |
Pokaż szczegóły znaku |
| 波 |
fale, Polska |
Pokaż szczegóły znaku |
| 警 |
ostrzeganie, zwracanie uwagi, nakaz, napominanie, przykazanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 報 |
raport, sprawozdanie, wiadomość, nagroda, odwet, sroga kara |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
poważne ostrzeżenie przed tsunami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
津波警報
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
津波警報, つなみけいほう, tsunami keihou |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
大津波警報です |
おおつなみけいほうです |
ootsunami keihou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
大津波警報ではありません |
おおつなみけいほうではありません |
ootsunami keihou dewa arimasen |
|
|
大津波警報じゃありません |
おおつなみけいほうじゃありません |
ootsunami keihou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
大津波警報でした |
おおつなみけいほうでした |
ootsunami keihou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
大津波警報ではありませんでした |
おおつなみけいほうではありませんでした |
ootsunami keihou dewa arimasen deshita |
|
|
大津波警報じゃありませんでした |
おおつなみけいほうじゃありませんでした |
ootsunami keihou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
大津波警報だ |
おおつなみけいほうだ |
ootsunami keihou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
大津波警報じゃない |
おおつなみけいほうじゃない |
ootsunami keihou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
大津波警報だった |
おおつなみけいほうだった |
ootsunami keihou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
大津波警報じゃなかった |
おおつなみけいほうじゃなかった |
ootsunami keihou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
大津波警報で |
おおつなみけいほうで |
ootsunami keihou de |
|
|
Przeczenie
大津波警報じゃなくて |
おおつなみけいほうじゃなくて |
ootsunami keihou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
大津波警報でございます |
おおつなみけいほうでございます |
ootsunami keihou de gozaimasu |
|
|
大津波警報でござる |
おおつなみけいほうでござる |
ootsunami keihou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
大津波警報がほしい |
おおつなみけいほうがほしい |
ootsunami keihou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
大津波警報をほしがっている |
おおつなみけいほうをほしがっている |
ootsunami keihou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 大津波警報をくれる |
[dający] [は/が] おおつなみけいほうをくれる |
[dający] [wa/ga] ootsunami keihou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に大津波警報をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におおつなみけいほうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ootsunami keihou o ageru |
Decydować się na
大津波警報にする |
おおつなみけいほうにする |
ootsunami keihou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
大津波警報だって |
おおつなみけいほうだって |
ootsunami keihou datte |
|
|
大津波警報だったって |
おおつなみけいほうだったって |
ootsunami keihou dattatte |
Forma wyjaśniająca
大津波警報なんです |
おおつなみけいほうなんです |
ootsunami keihou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
大津波警報だったら、... |
おおつなみけいほうだったら、... |
ootsunami keihou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
大津波警報じゃなかったら、... |
おおつなみけいほうじゃなかったら、... |
ootsunami keihou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
大津波警報の時、... |
おおつなみけいほうのとき、... |
ootsunami keihou no toki, ... |
|
|
大津波警報だった時、... |
おおつなみけいほうだったとき、... |
ootsunami keihou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
大津波警報になると, ... |
おおつなみけいほうになると, ... |
ootsunami keihou ni naru to, ... |
Lubić
大津波警報が好き |
おおつなみけいほうがすき |
ootsunami keihou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
大津波警報だといいですね |
おおつなみけいほうだといいですね |
ootsunami keihou da to ii desu ne |
|
|
大津波警報じゃないといいですね |
おおつなみけいほうじゃないといいですね |
ootsunami keihou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
大津波警報だといいんですが |
おおつなみけいほうだといいんですが |
ootsunami keihou da to ii n desu ga |
|
|
大津波警報だといいんですけど |
おおつなみけいほうだといいんですけど |
ootsunami keihou da to ii n desu kedo |
|
|
大津波警報じゃないといいんですが |
おおつなみけいほうじゃないといいんですが |
ootsunami keihou ja nai to ii n desu ga |
|
|
大津波警報じゃないといいんですけど |
おおつなみけいほうじゃないといいんですけど |
ootsunami keihou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
大津波警報なのに, ... |
おおつなみけいほうなのに, ... |
ootsunami keihou na noni, ... |
|
|
大津波警報だったのに, ... |
おおつなみけいほうだったのに, ... |
ootsunami keihou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
大津波警報でも |
おおつなみけいほうでも |
ootsunami keihou de mo |
Nawet, jeśli nie
大津波警報じゃなくても |
おおつなみけいほうじゃなくても |
ootsunami keihou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という大津波警報 |
[nazwa] というおおつなみけいほう |
[nazwa] to iu ootsunami keihou |
Nie lubić
大津波警報がきらい |
おおつなみけいほうがきらい |
ootsunami keihou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大津波警報を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おおつなみけいほうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ootsunami keihou o morau |
Podobny do ..., jak ...
大津波警報のような [inny rzeczownik] |
おおつなみけいほうのような [inny rzeczownik] |
ootsunami keihou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
大津波警報のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おおつなみけいほうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ootsunami keihou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
大津波警報のはずです |
おおつなみけいほうなのはずです |
ootsunami keihou no hazu desu |
|
|
大津波警報のはずでした |
おおつなみけいほうのはずでした |
ootsunami keihou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
大津波警報かもしれません |
おおつなみけいほうかもしれません |
ootsunami keihou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
大津波警報でしょう |
おおつなみけいほうでしょう |
ootsunami keihou deshou |
Pytania w zdaniach
大津波警報 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おおつなみけいほう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ootsunami keihou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
大津波警報であれ |
おおつなみけいほうであれ |
ootsunami keihou de are |
Słyszałem, że ...
大津波警報だそうです |
おおつなみけいほうだそうです |
ootsunami keihou da sou desu |
|
|
大津波警報だったそうです |
おおつなみけいほうだったそうです |
ootsunami keihou datta sou desu |
Stawać się
大津波警報になる |
おおつなみけいほうになる |
ootsunami keihou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
大津波警報みたいです |
おおつなみけいほうみたいです |
ootsunami keihou mitai desu |
|
|
大津波警報みたいな |
おおつなみけいほうみたいな |
ootsunami keihou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
大津波警報みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おおつなみけいほうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ootsunami keihou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
大津波警報であるな |
おおつなみけいほうであるな |
ootsunami keihou de aru na |
