Szczegóły słowa ぴりり
Informacje podstawowe
Słowa
| ぴりり |
|
|
| piriri |
Znaczenie
1
zjadliwie
uszczypliwie
zgryźliwie
uszczypliwie
zgryźliwie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
odnośnik do innych słów:
ぴりっと
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
ピリッと, piritto |
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴりりです |
piriri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴりりではありません |
piriri dewa arimasen |
|
|
ぴりりじゃありません |
piriri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴりりでした |
piriri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴりりではありませんでした |
piriri dewa arimasen deshita |
|
|
ぴりりじゃありませんでした |
piriri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴりりだ |
piriri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴりりじゃない |
piriri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴりりだった |
piriri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴりりじゃなかった |
piriri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぴりりで |
piriri de |
|
|
Przeczenie
ぴりりじゃなくて |
piriri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴりりでございます |
piriri de gozaimasu |
|
|
ぴりりでござる |
piriri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ぴりりがほしい |
piriri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぴりりをほしがっている |
piriri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぴりりをくれる |
[dający] [wa/ga] piriri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぴりりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni piriri o ageru |
Decydować się na
ぴりりにする |
piriri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴりりだって |
piriri datte |
|
|
ぴりりだったって |
piriri dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴりりなんです |
piriri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴりりだったら、... |
piriri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴりりじゃなかったら、... |
piriri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴりりのとき、... |
piriri no toki, ... |
|
|
ぴりりだったとき、... |
piriri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴりりになると, ... |
piriri ni naru to, ... |
Lubić
ぴりりがすき |
piriri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴりりだといいですね |
piriri da to ii desu ne |
|
|
ぴりりじゃないといいですね |
piriri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴりりだといいんですが |
piriri da to ii n desu ga |
|
|
ぴりりだといいんですけど |
piriri da to ii n desu kedo |
|
|
ぴりりじゃないといいんですが |
piriri ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴりりじゃないといいんですけど |
piriri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴりりなのに, ... |
piriri na noni, ... |
|
|
ぴりりだったのに, ... |
piriri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴりりでも |
piriri de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴりりじゃなくても |
piriri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぴりり |
[nazwa] to iu piriri |
Nie lubić
ぴりりがきらい |
piriri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぴりりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] piriri o morau |
Podczas
ぴりりのあいだに, ... |
piriri no aida ni, ... |
|
|
ぴりりのあいだ, ... |
piriri no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぴりりのような [inny rzeczownik] |
piriri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぴりりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
piriri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぴりりなのはずです |
piriri no hazu desu |
|
|
ぴりりのはずでした |
piriri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴりりかもしれません |
piriri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴりりでしょう |
piriri deshou |
Pytania w zdaniach
ぴりり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
piriri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴりりであれ |
piriri de are |
Słyszałem, że ...
ぴりりだそうです |
piriri da sou desu |
|
|
ぴりりだったそうです |
piriri datta sou desu |
Stawać się
ぴりりになる |
piriri ni naru |
Tworzenie czynności
ぴりりする |
piriri suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぴりりみたいです |
piriri mitai desu |
|
|
ぴりりみたいな |
piriri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぴりりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
piriri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぴりりであるな |
piriri de aru na |
