小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 昇り龍, 昇り竜, 登り龍, 登り竜 | のぼりりゅう, ノボリリュウ

Informacje podstawowe

Słowa

のぼ りゅう
のぼりりゅう
nobori ryuu
のぼ りゅう
のぼりりゅう
nobori ryuu
のぼ りゅう
のぼりりゅう
nobori ryuu
のぼ りゅう
のぼりりゅう
nobori ryuu
ノボリリュウ
nobori ryuu

Znaczenie znaków kanji

wznoszenie się

Pokaż szczegóły znaku

smok, imperium, imperialny, cesarski

Pokaż szczegóły znaku

smok, cesarski

Pokaż szczegóły znaku

wznosić się, wspinanie się, pięcie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wschodzący smok
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 昇竜

2

piestrzyca kędzierzawa
gatunek grzybów z rodziny piestrzycowatych, Helvella crispa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

昇竜, しょうりゅう, shouryuu


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇り龍です

のぼりりゅうです

nobori ryuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇り龍ではありません

のぼりりゅうではありません

nobori ryuu dewa arimasen

昇り龍じゃありません

のぼりりゅうじゃありません

nobori ryuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昇り龍でした

のぼりりゅうでした

nobori ryuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

昇り龍ではありませんでした

のぼりりゅうではありませんでした

nobori ryuu dewa arimasen deshita

昇り龍じゃありませんでした

のぼりりゅうじゃありませんでした

nobori ryuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇り龍だ

のぼりりゅうだ

nobori ryuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇り龍じゃない

のぼりりゅうじゃない

nobori ryuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

昇り龍だった

のぼりりゅうだった

nobori ryuu datta

Przeczenie, czas przeszły

昇り龍じゃなかった

のぼりりゅうじゃなかった

nobori ryuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

昇り龍で

のぼりりゅうで

nobori ryuu de

Przeczenie

昇り龍じゃなくて

のぼりりゅうじゃなくて

nobori ryuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

昇り龍でございます

のぼりりゅうでございます

nobori ryuu de gozaimasu

昇り龍でござる

のぼりりゅうでござる

nobori ryuu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇り竜です

のぼりりゅうです

nobori ryuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇り竜ではありません

のぼりりゅうではありません

nobori ryuu dewa arimasen

昇り竜じゃありません

のぼりりゅうじゃありません

nobori ryuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昇り竜でした

のぼりりゅうでした

nobori ryuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

昇り竜ではありませんでした

のぼりりゅうではありませんでした

nobori ryuu dewa arimasen deshita

昇り竜じゃありませんでした

のぼりりゅうじゃありませんでした

nobori ryuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昇り竜だ

のぼりりゅうだ

nobori ryuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

昇り竜じゃない

のぼりりゅうじゃない

nobori ryuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

昇り竜だった

のぼりりゅうだった

nobori ryuu datta

Przeczenie, czas przeszły

昇り竜じゃなかった

のぼりりゅうじゃなかった

nobori ryuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

昇り竜で

のぼりりゅうで

nobori ryuu de

Przeczenie

昇り竜じゃなくて

のぼりりゅうじゃなくて

nobori ryuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

昇り竜でございます

のぼりりゅうでございます

nobori ryuu de gozaimasu

昇り竜でござる

のぼりりゅうでござる

nobori ryuu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

登り龍です

のぼりりゅうです

nobori ryuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

登り龍ではありません

のぼりりゅうではありません

nobori ryuu dewa arimasen

登り龍じゃありません

のぼりりゅうじゃありません

nobori ryuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

登り龍でした

のぼりりゅうでした

nobori ryuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

登り龍ではありませんでした

のぼりりゅうではありませんでした

nobori ryuu dewa arimasen deshita

登り龍じゃありませんでした

のぼりりゅうじゃありませんでした

nobori ryuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

登り龍だ

のぼりりゅうだ

nobori ryuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

登り龍じゃない

のぼりりゅうじゃない

nobori ryuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

登り龍だった

のぼりりゅうだった

nobori ryuu datta

Przeczenie, czas przeszły

登り龍じゃなかった

のぼりりゅうじゃなかった

nobori ryuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

登り龍で

のぼりりゅうで

nobori ryuu de

Przeczenie

登り龍じゃなくて

のぼりりゅうじゃなくて

nobori ryuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

登り龍でございます

のぼりりゅうでございます

nobori ryuu de gozaimasu

登り龍でござる

のぼりりゅうでござる

nobori ryuu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

登り竜です

のぼりりゅうです

nobori ryuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

登り竜ではありません

のぼりりゅうではありません

nobori ryuu dewa arimasen

登り竜じゃありません

のぼりりゅうじゃありません

nobori ryuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

登り竜でした

のぼりりゅうでした

nobori ryuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

登り竜ではありませんでした

のぼりりゅうではありませんでした

nobori ryuu dewa arimasen deshita

登り竜じゃありませんでした

のぼりりゅうじゃありませんでした

nobori ryuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

登り竜だ

のぼりりゅうだ

nobori ryuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

登り竜じゃない

のぼりりゅうじゃない

nobori ryuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

登り竜だった

のぼりりゅうだった

nobori ryuu datta

Przeczenie, czas przeszły

登り竜じゃなかった

のぼりりゅうじゃなかった

nobori ryuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

登り竜で

のぼりりゅうで

nobori ryuu de

Przeczenie

登り竜じゃなくて

のぼりりゅうじゃなくて

nobori ryuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

登り竜でございます

のぼりりゅうでございます

nobori ryuu de gozaimasu

登り竜でござる

のぼりりゅうでござる

nobori ryuu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ノボリリュウです

nobori ryuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ノボリリュウではありません

nobori ryuu dewa arimasen

ノボリリュウじゃありません

nobori ryuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ノボリリュウでした

nobori ryuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

ノボリリュウではありませんでした

nobori ryuu dewa arimasen deshita

ノボリリュウじゃありませんでした

nobori ryuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ノボリリュウだ

nobori ryuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ノボリリュウじゃない

nobori ryuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ノボリリュウだった

nobori ryuu datta

Przeczenie, czas przeszły

ノボリリュウじゃなかった

nobori ryuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ノボリリュウで

nobori ryuu de

Przeczenie

ノボリリュウじゃなくて

nobori ryuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ノボリリュウでございます

nobori ryuu de gozaimasu

ノボリリュウでござる

nobori ryuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

昇り龍がほしい

のぼりりゅうがほしい

nobori ryuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

昇り龍をほしがっている

のぼりりゅうをほしがっている

nobori ryuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 昇り龍をくれる

[dający] [は/が] のぼりりゅうをくれる

[dający] [wa/ga] nobori ryuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昇り龍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのぼりりゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nobori ryuu o ageru


Decydować się na

昇り龍にする

のぼりりゅうにする

nobori ryuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昇り龍だって

のぼりりゅうだって

nobori ryuu datte

昇り龍だったって

のぼりりゅうだったって

nobori ryuu dattatte


Forma wyjaśniająca

昇り龍なんです

のぼりりゅうなんです

nobori ryuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昇り龍だったら、...

のぼりりゅうだったら、...

nobori ryuu dattara, ...

twierdzenie

昇り龍じゃなかったら、...

のぼりりゅうじゃなかったら、...

nobori ryuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

昇り龍の時、...

のぼりりゅうのとき、...

nobori ryuu no toki, ...

昇り龍だった時、...

のぼりりゅうだったとき、...

nobori ryuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昇り龍になると, ...

のぼりりゅうになると, ...

nobori ryuu ni naru to, ...


Lubić

昇り龍が好き

のぼりりゅうがすき

nobori ryuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昇り龍だといいですね

のぼりりゅうだといいですね

nobori ryuu da to ii desu ne

昇り龍じゃないといいですね

のぼりりゅうじゃないといいですね

nobori ryuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昇り龍だといいんですが

のぼりりゅうだといいんですが

nobori ryuu da to ii n desu ga

昇り龍だといいんですけど

のぼりりゅうだといいんですけど

nobori ryuu da to ii n desu kedo

昇り龍じゃないといいんですが

のぼりりゅうじゃないといいんですが

nobori ryuu ja nai to ii n desu ga

昇り龍じゃないといいんですけど

のぼりりゅうじゃないといいんですけど

nobori ryuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

昇り龍なのに, ...

のぼりりゅうなのに, ...

nobori ryuu na noni, ...

昇り龍だったのに, ...

のぼりりゅうだったのに, ...

nobori ryuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

昇り龍でも

のぼりりゅうでも

nobori ryuu de mo


Nawet, jeśli nie

昇り龍じゃなくても

のぼりりゅうじゃなくても

nobori ryuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という昇り龍

[nazwa] というのぼりりゅう

[nazwa] to iu nobori ryuu


Nie lubić

昇り龍がきらい

のぼりりゅうがきらい

nobori ryuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昇り龍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のぼりりゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nobori ryuu o morau


Podobny do ..., jak ...

昇り龍のような [inny rzeczownik]

のぼりりゅうのような [inny rzeczownik]

nobori ryuu no you na [inny rzeczownik]

昇り龍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のぼりりゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nobori ryuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

昇り龍のはずです

のぼりりゅうなのはずです

nobori ryuu no hazu desu

昇り龍のはずでした

のぼりりゅうのはずでした

nobori ryuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

昇り龍かもしれません

のぼりりゅうかもしれません

nobori ryuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昇り龍でしょう

のぼりりゅうでしょう

nobori ryuu deshou


Pytania w zdaniach

昇り龍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のぼりりゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nobori ryuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

昇り龍であれ

のぼりりゅうであれ

nobori ryuu de are


Słyszałem, że ...

昇り龍だそうです

のぼりりゅうだそうです

nobori ryuu da sou desu

昇り龍だったそうです

のぼりりゅうだったそうです

nobori ryuu datta sou desu


Stawać się

昇り龍になる

のぼりりゅうになる

nobori ryuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昇り龍みたいです

のぼりりゅうみたいです

nobori ryuu mitai desu

昇り龍みたいな

のぼりりゅうみたいな

nobori ryuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昇り龍みたいに [przymiotnik, czasownik]

のぼりりゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

nobori ryuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

昇り龍であるな

のぼりりゅうであるな

nobori ryuu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

昇り竜がほしい

のぼりりゅうがほしい

nobori ryuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

昇り竜をほしがっている

のぼりりゅうをほしがっている

nobori ryuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 昇り竜をくれる

[dający] [は/が] のぼりりゅうをくれる

[dający] [wa/ga] nobori ryuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昇り竜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのぼりりゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nobori ryuu o ageru


Decydować się na

昇り竜にする

のぼりりゅうにする

nobori ryuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昇り竜だって

のぼりりゅうだって

nobori ryuu datte

昇り竜だったって

のぼりりゅうだったって

nobori ryuu dattatte


Forma wyjaśniająca

昇り竜なんです

のぼりりゅうなんです

nobori ryuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昇り竜だったら、...

のぼりりゅうだったら、...

nobori ryuu dattara, ...

twierdzenie

昇り竜じゃなかったら、...

のぼりりゅうじゃなかったら、...

nobori ryuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

昇り竜の時、...

のぼりりゅうのとき、...

nobori ryuu no toki, ...

昇り竜だった時、...

のぼりりゅうだったとき、...

nobori ryuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昇り竜になると, ...

のぼりりゅうになると, ...

nobori ryuu ni naru to, ...


Lubić

昇り竜が好き

のぼりりゅうがすき

nobori ryuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昇り竜だといいですね

のぼりりゅうだといいですね

nobori ryuu da to ii desu ne

昇り竜じゃないといいですね

のぼりりゅうじゃないといいですね

nobori ryuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昇り竜だといいんですが

のぼりりゅうだといいんですが

nobori ryuu da to ii n desu ga

昇り竜だといいんですけど

のぼりりゅうだといいんですけど

nobori ryuu da to ii n desu kedo

昇り竜じゃないといいんですが

のぼりりゅうじゃないといいんですが

nobori ryuu ja nai to ii n desu ga

昇り竜じゃないといいんですけど

のぼりりゅうじゃないといいんですけど

nobori ryuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

昇り竜なのに, ...

のぼりりゅうなのに, ...

nobori ryuu na noni, ...

昇り竜だったのに, ...

のぼりりゅうだったのに, ...

nobori ryuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

昇り竜でも

のぼりりゅうでも

nobori ryuu de mo


Nawet, jeśli nie

昇り竜じゃなくても

のぼりりゅうじゃなくても

nobori ryuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という昇り竜

[nazwa] というのぼりりゅう

[nazwa] to iu nobori ryuu


Nie lubić

昇り竜がきらい

のぼりりゅうがきらい

nobori ryuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昇り竜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のぼりりゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nobori ryuu o morau


Podobny do ..., jak ...

昇り竜のような [inny rzeczownik]

のぼりりゅうのような [inny rzeczownik]

nobori ryuu no you na [inny rzeczownik]

昇り竜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のぼりりゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nobori ryuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

昇り竜のはずです

のぼりりゅうなのはずです

nobori ryuu no hazu desu

昇り竜のはずでした

のぼりりゅうのはずでした

nobori ryuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

昇り竜かもしれません

のぼりりゅうかもしれません

nobori ryuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昇り竜でしょう

のぼりりゅうでしょう

nobori ryuu deshou


Pytania w zdaniach

昇り竜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のぼりりゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nobori ryuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

昇り竜であれ

のぼりりゅうであれ

nobori ryuu de are


Słyszałem, że ...

昇り竜だそうです

のぼりりゅうだそうです

nobori ryuu da sou desu

昇り竜だったそうです

のぼりりゅうだったそうです

nobori ryuu datta sou desu


Stawać się

昇り竜になる

のぼりりゅうになる

nobori ryuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昇り竜みたいです

のぼりりゅうみたいです

nobori ryuu mitai desu

昇り竜みたいな

のぼりりゅうみたいな

nobori ryuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昇り竜みたいに [przymiotnik, czasownik]

のぼりりゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

nobori ryuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

昇り竜であるな

のぼりりゅうであるな

nobori ryuu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

登り龍がほしい

のぼりりゅうがほしい

nobori ryuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

登り龍をほしがっている

のぼりりゅうをほしがっている

nobori ryuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 登り龍をくれる

[dający] [は/が] のぼりりゅうをくれる

[dający] [wa/ga] nobori ryuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に登り龍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのぼりりゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nobori ryuu o ageru


Decydować się na

登り龍にする

のぼりりゅうにする

nobori ryuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

登り龍だって

のぼりりゅうだって

nobori ryuu datte

登り龍だったって

のぼりりゅうだったって

nobori ryuu dattatte


Forma wyjaśniająca

登り龍なんです

のぼりりゅうなんです

nobori ryuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

登り龍だったら、...

のぼりりゅうだったら、...

nobori ryuu dattara, ...

twierdzenie

登り龍じゃなかったら、...

のぼりりゅうじゃなかったら、...

nobori ryuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

登り龍の時、...

のぼりりゅうのとき、...

nobori ryuu no toki, ...

登り龍だった時、...

のぼりりゅうだったとき、...

nobori ryuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

登り龍になると, ...

のぼりりゅうになると, ...

nobori ryuu ni naru to, ...


Lubić

登り龍が好き

のぼりりゅうがすき

nobori ryuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

登り龍だといいですね

のぼりりゅうだといいですね

nobori ryuu da to ii desu ne

登り龍じゃないといいですね

のぼりりゅうじゃないといいですね

nobori ryuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

登り龍だといいんですが

のぼりりゅうだといいんですが

nobori ryuu da to ii n desu ga

登り龍だといいんですけど

のぼりりゅうだといいんですけど

nobori ryuu da to ii n desu kedo

登り龍じゃないといいんですが

のぼりりゅうじゃないといいんですが

nobori ryuu ja nai to ii n desu ga

登り龍じゃないといいんですけど

のぼりりゅうじゃないといいんですけど

nobori ryuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

登り龍なのに, ...

のぼりりゅうなのに, ...

nobori ryuu na noni, ...

登り龍だったのに, ...

のぼりりゅうだったのに, ...

nobori ryuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

登り龍でも

のぼりりゅうでも

nobori ryuu de mo


Nawet, jeśli nie

登り龍じゃなくても

のぼりりゅうじゃなくても

nobori ryuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という登り龍

[nazwa] というのぼりりゅう

[nazwa] to iu nobori ryuu


Nie lubić

登り龍がきらい

のぼりりゅうがきらい

nobori ryuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 登り龍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のぼりりゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nobori ryuu o morau


Podobny do ..., jak ...

登り龍のような [inny rzeczownik]

のぼりりゅうのような [inny rzeczownik]

nobori ryuu no you na [inny rzeczownik]

登り龍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のぼりりゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nobori ryuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

登り龍のはずです

のぼりりゅうなのはずです

nobori ryuu no hazu desu

登り龍のはずでした

のぼりりゅうのはずでした

nobori ryuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

登り龍かもしれません

のぼりりゅうかもしれません

nobori ryuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

登り龍でしょう

のぼりりゅうでしょう

nobori ryuu deshou


Pytania w zdaniach

登り龍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のぼりりゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nobori ryuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

登り龍であれ

のぼりりゅうであれ

nobori ryuu de are


Słyszałem, że ...

登り龍だそうです

のぼりりゅうだそうです

nobori ryuu da sou desu

登り龍だったそうです

のぼりりゅうだったそうです

nobori ryuu datta sou desu


Stawać się

登り龍になる

のぼりりゅうになる

nobori ryuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

登り龍みたいです

のぼりりゅうみたいです

nobori ryuu mitai desu

登り龍みたいな

のぼりりゅうみたいな

nobori ryuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

登り龍みたいに [przymiotnik, czasownik]

のぼりりゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

nobori ryuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

登り龍であるな

のぼりりゅうであるな

nobori ryuu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

登り竜がほしい

のぼりりゅうがほしい

nobori ryuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

登り竜をほしがっている

のぼりりゅうをほしがっている

nobori ryuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 登り竜をくれる

[dający] [は/が] のぼりりゅうをくれる

[dający] [wa/ga] nobori ryuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に登り竜をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのぼりりゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nobori ryuu o ageru


Decydować się na

登り竜にする

のぼりりゅうにする

nobori ryuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

登り竜だって

のぼりりゅうだって

nobori ryuu datte

登り竜だったって

のぼりりゅうだったって

nobori ryuu dattatte


Forma wyjaśniająca

登り竜なんです

のぼりりゅうなんです

nobori ryuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

登り竜だったら、...

のぼりりゅうだったら、...

nobori ryuu dattara, ...

twierdzenie

登り竜じゃなかったら、...

のぼりりゅうじゃなかったら、...

nobori ryuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

登り竜の時、...

のぼりりゅうのとき、...

nobori ryuu no toki, ...

登り竜だった時、...

のぼりりゅうだったとき、...

nobori ryuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

登り竜になると, ...

のぼりりゅうになると, ...

nobori ryuu ni naru to, ...


Lubić

登り竜が好き

のぼりりゅうがすき

nobori ryuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

登り竜だといいですね

のぼりりゅうだといいですね

nobori ryuu da to ii desu ne

登り竜じゃないといいですね

のぼりりゅうじゃないといいですね

nobori ryuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

登り竜だといいんですが

のぼりりゅうだといいんですが

nobori ryuu da to ii n desu ga

登り竜だといいんですけど

のぼりりゅうだといいんですけど

nobori ryuu da to ii n desu kedo

登り竜じゃないといいんですが

のぼりりゅうじゃないといいんですが

nobori ryuu ja nai to ii n desu ga

登り竜じゃないといいんですけど

のぼりりゅうじゃないといいんですけど

nobori ryuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

登り竜なのに, ...

のぼりりゅうなのに, ...

nobori ryuu na noni, ...

登り竜だったのに, ...

のぼりりゅうだったのに, ...

nobori ryuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

登り竜でも

のぼりりゅうでも

nobori ryuu de mo


Nawet, jeśli nie

登り竜じゃなくても

のぼりりゅうじゃなくても

nobori ryuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という登り竜

[nazwa] というのぼりりゅう

[nazwa] to iu nobori ryuu


Nie lubić

登り竜がきらい

のぼりりゅうがきらい

nobori ryuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 登り竜を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のぼりりゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nobori ryuu o morau


Podobny do ..., jak ...

登り竜のような [inny rzeczownik]

のぼりりゅうのような [inny rzeczownik]

nobori ryuu no you na [inny rzeczownik]

登り竜のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のぼりりゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nobori ryuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

登り竜のはずです

のぼりりゅうなのはずです

nobori ryuu no hazu desu

登り竜のはずでした

のぼりりゅうのはずでした

nobori ryuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

登り竜かもしれません

のぼりりゅうかもしれません

nobori ryuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

登り竜でしょう

のぼりりゅうでしょう

nobori ryuu deshou


Pytania w zdaniach

登り竜 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のぼりりゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nobori ryuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

登り竜であれ

のぼりりゅうであれ

nobori ryuu de are


Słyszałem, że ...

登り竜だそうです

のぼりりゅうだそうです

nobori ryuu da sou desu

登り竜だったそうです

のぼりりゅうだったそうです

nobori ryuu datta sou desu


Stawać się

登り竜になる

のぼりりゅうになる

nobori ryuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

登り竜みたいです

のぼりりゅうみたいです

nobori ryuu mitai desu

登り竜みたいな

のぼりりゅうみたいな

nobori ryuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

登り竜みたいに [przymiotnik, czasownik]

のぼりりゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

nobori ryuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

登り竜であるな

のぼりりゅうであるな

nobori ryuu de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ノボリリュウがほしい

nobori ryuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ノボリリュウをほしがっている

nobori ryuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ノボリリュウをくれる

[dający] [wa/ga] nobori ryuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にノボリリュウをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nobori ryuu o ageru


Decydować się na

ノボリリュウにする

nobori ryuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ノボリリュウだって

nobori ryuu datte

ノボリリュウだったって

nobori ryuu dattatte


Forma wyjaśniająca

ノボリリュウなんです

nobori ryuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ノボリリュウだったら、...

nobori ryuu dattara, ...

twierdzenie

ノボリリュウじゃなかったら、...

nobori ryuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ノボリリュウのとき、...

nobori ryuu no toki, ...

ノボリリュウだったとき、...

nobori ryuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ノボリリュウになると, ...

nobori ryuu ni naru to, ...


Lubić

ノボリリュウがすき

nobori ryuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ノボリリュウだといいですね

nobori ryuu da to ii desu ne

ノボリリュウじゃないといいですね

nobori ryuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ノボリリュウだといいんですが

nobori ryuu da to ii n desu ga

ノボリリュウだといいんですけど

nobori ryuu da to ii n desu kedo

ノボリリュウじゃないといいんですが

nobori ryuu ja nai to ii n desu ga

ノボリリュウじゃないといいんですけど

nobori ryuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ノボリリュウなのに, ...

nobori ryuu na noni, ...

ノボリリュウだったのに, ...

nobori ryuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

ノボリリュウでも

nobori ryuu de mo


Nawet, jeśli nie

ノボリリュウじゃなくても

nobori ryuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というノボリリュウ

[nazwa] to iu nobori ryuu


Nie lubić

ノボリリュウがきらい

nobori ryuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ノボリリュウをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nobori ryuu o morau


Podobny do ..., jak ...

ノボリリュウのような [inny rzeczownik]

nobori ryuu no you na [inny rzeczownik]

ノボリリュウのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nobori ryuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ノボリリュウなのはずです

nobori ryuu no hazu desu

ノボリリュウのはずでした

nobori ryuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ノボリリュウかもしれません

nobori ryuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ノボリリュウでしょう

nobori ryuu deshou


Pytania w zdaniach

ノボリリュウ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nobori ryuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ノボリリュウであれ

nobori ryuu de are


Słyszałem, że ...

ノボリリュウだそうです

nobori ryuu da sou desu

ノボリリュウだったそうです

nobori ryuu datta sou desu


Stawać się

ノボリリュウになる

nobori ryuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ノボリリュウみたいです

nobori ryuu mitai desu

ノボリリュウみたいな

nobori ryuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ノボリリュウみたいに [przymiotnik, czasownik]

nobori ryuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ノボリリュウであるな

nobori ryuu de aru na