Szczegóły słowa つかみ所のない, 掴み所のない | つかみどころのない
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||
| つかみどころのない |
|
|||||||||||||||
| tsukami dokoro no nai | ||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
| つかみどころのない |
|
|||||||||||||||
| tsukami dokoro no nai |
Znaczenie znaków kanji
| 所 |
miejsce, obszar, zakres |
Pokaż szczegóły znaku |
| 掴 |
łapanie, chwytanie, schwytanie, trzymanie, chwyt, uścisk, areszt, złapanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niejasny
niewyraźny
mętny
mało precyzyjny
wymijający
krętacki
niewyraźny
mętny
mało precyzyjny
wymijający
krętacki
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
odnośnik do innych słów:
つかみ所
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
つかみ所, つかみどころ, tsukami dokoro |
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
つかみ所のないです |
つかみどころのないです |
tsukami dokoro no nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
つかみ所のなくないです |
つかみどころのなくないです |
tsukami dokoro no nakunai desu |
|
|
つかみ所のなくありません |
つかみどころのなくありません |
tsukami dokoro no naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
つかみ所のなかったです |
つかみどころのなかったです |
tsukami dokoro no nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
つかみ所のなくなかったです |
つかみどころのなくなかったです |
tsukami dokoro no nakunakatta desu |
|
|
つかみ所のなくありませんでした |
つかみどころのなくありませんでした |
tsukami dokoro no naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
つかみ所のない |
つかみどころのない |
tsukami dokoro no nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
つかみ所のなくない |
つかみどころのなくない |
tsukami dokoro no nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
つかみ所のなかった |
つかみどころのなかった |
tsukami dokoro no nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
つかみ所のなくなかった |
つかみどころのなくなかった |
tsukami dokoro no nakunakatta |
Forma przysłówkowa
つかみ所のなく |
つかみどころのなく |
tsukami dokoro no naku |
Forma te
Twierdzenie
つかみ所のなくて |
つかみどころのなくて |
tsukami dokoro no nakute |
|
|
Przeczenie
つかみ所のなくなくて |
つかみどころのなくなくて |
tsukami dokoro no nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
つかみ所のないでございます |
つかみどころのないでございます |
tsukami dokoro no nai de gozaimasu |
|
|
つかみ所のないでござる |
つかみどころのないでござる |
tsukami dokoro no nai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掴み所のないです |
つかみどころのないです |
tsukami dokoro no nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掴み所のなくないです |
つかみどころのなくないです |
tsukami dokoro no nakunai desu |
|
|
掴み所のなくありません |
つかみどころのなくありません |
tsukami dokoro no naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掴み所のなかったです |
つかみどころのなかったです |
tsukami dokoro no nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掴み所のなくなかったです |
つかみどころのなくなかったです |
tsukami dokoro no nakunakatta desu |
|
|
掴み所のなくありませんでした |
つかみどころのなくありませんでした |
tsukami dokoro no naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
掴み所のない |
つかみどころのない |
tsukami dokoro no nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
掴み所のなくない |
つかみどころのなくない |
tsukami dokoro no nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
掴み所のなかった |
つかみどころのなかった |
tsukami dokoro no nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
掴み所のなくなかった |
つかみどころのなくなかった |
tsukami dokoro no nakunakatta |
Forma przysłówkowa
掴み所のなく |
つかみどころのなく |
tsukami dokoro no naku |
Forma te
Twierdzenie
掴み所のなくて |
つかみどころのなくて |
tsukami dokoro no nakute |
|
|
Przeczenie
掴み所のなくなくて |
つかみどころのなくなくて |
tsukami dokoro no nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
掴み所のないでございます |
つかみどころのないでございます |
tsukami dokoro no nai de gozaimasu |
|
|
掴み所のないでござる |
つかみどころのないでござる |
tsukami dokoro no nai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
つかみ所のないって |
つかみどころのないって |
tsukami dokoro no naitte |
|
|
つかみ所のなくないって |
つかみどころのなくないって |
tsukami dokoro no nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
つかみ所のないんです |
つかみどころのないんです |
tsukami dokoro no nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
つかみ所のなかったら、... |
つかみどころのなかったら、... |
tsukami dokoro no nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
つかみ所のなくなかったら、... |
つかみどころのなくなかったら、... |
tsukami dokoro no nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
つかみ所のない時、... |
つかみどころのないとき、... |
tsukami dokoro no nai toki, ... |
|
|
つかみ所のなかった時、... |
つかみどころのなかったとき、... |
tsukami dokoro no nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
つかみ所のなくなると, ... |
つかみどころのなくなると, ... |
tsukami dokoro no naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
つかみ所のないといいですね |
つかみどころのないといいですね |
tsukami dokoro no nai to ii desu ne |
|
|
つかみ所のなくないといいですね |
つかみどころのなくないといいですね |
tsukami dokoro no nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
つかみ所のないといいんですが |
つかみどころのないといいんですが |
tsukami dokoro no nai to ii n desu ga |
|
|
つかみ所のないといいんですけど |
つかみどころのないといいんですけど |
tsukami dokoro no nai to ii n desu kedo |
|
|
つかみ所のなくないといいんですが |
つかみどころのなくないといいんですが |
tsukami dokoro no nakunai to ii n desu ga |
|
|
つかみ所のなくないといいんですけど |
つかみどころのなくないといいんですけど |
tsukami dokoro no nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
つかみ所のないのに, ... |
つかみどころのないのに, ... |
tsukami dokoro no nai noni, ... |
|
|
つかみ所のなかったのに, ... |
つかみどころのなかったのに, ... |
tsukami dokoro no nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
つかみ所のなくても |
つかみどころのなくても |
tsukami dokoro no nakute mo |
Nawet, jeśli nie
つかみ所のなくなくても |
つかみどころのなくなくても |
tsukami dokoro no nakunakute mo |
Nie trzeba
つかみ所のなくなくてもいいです |
つかみどころのなくなくてもいいです |
tsukami dokoro no nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにつかみ所のない |
[rzeczownik] のようにつかみどころのない |
[rzeczownik] no you ni tsukami dokoro no nai |
Powinno być / Miało być
つかみ所のないはずです |
つかみどころのないはずです |
tsukami dokoro no nai hazu desu |
|
|
つかみ所のないはずでした |
つかみどころのないはずでした |
tsukami dokoro no nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
つかみ所のないかもしれません |
つかみどころのないかもしれません |
tsukami dokoro no nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
つかみ所のないでしょう |
つかみどころのないでしょう |
tsukami dokoro no nai deshou |
Pytania w zdaniach
つかみ所のない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つかみどころのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsukami dokoro no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
つかみ所のないであれ |
つかみどころのないであれ |
tsukami dokoro no nai de are |
Słyszałem, że ...
つかみ所のないそうです |
つかみどころのないそうです |
tsukami dokoro no nai sou desu |
|
|
つかみ所のなくないそうです |
つかみどころのなくないそうです |
tsukami dokoro no nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
つかみ所のなくする |
つかみどころのなくする |
tsukami dokoro no naku suru |
Stawać się
つかみ所のなくなる |
つかみどころのなくなる |
tsukami dokoro no naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もつかみ所のない |
もっともつかみどころのない |
mottomo tsukami dokoro no nai |
|
|
一番つかみ所のない |
いちばんつかみどころのない |
ichiban tsukami dokoro no nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとつかみ所のない |
もっとつかみどころのない |
motto tsukami dokoro no nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
つかみ所のないみたいです |
つかみどころのないみたいです |
tsukami dokoro no nai mitai desu |
|
|
つかみ所のないみたいな |
つかみどころのないみたいな |
tsukami dokoro no nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
つかみ所のなそうです |
つかみどころのなそうです |
tsukami dokoro no nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
つかみ所のなくなさそうです |
つかみどころのなくなさそうです |
tsukami dokoro no nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
つかみ所のないであるな |
つかみどころのないであるな |
tsukami dokoro no nai de aru na |
Zbyt wiele
つかみ所のなすぎる |
つかみどころのなすぎる |
tsukami dokoro no na sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
掴み所のないって |
つかみどころのないって |
tsukami dokoro no naitte |
|
|
掴み所のなくないって |
つかみどころのなくないって |
tsukami dokoro no nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
掴み所のないんです |
つかみどころのないんです |
tsukami dokoro no nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
掴み所のなかったら、... |
つかみどころのなかったら、... |
tsukami dokoro no nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
掴み所のなくなかったら、... |
つかみどころのなくなかったら、... |
tsukami dokoro no nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
掴み所のない時、... |
つかみどころのないとき、... |
tsukami dokoro no nai toki, ... |
|
|
掴み所のなかった時、... |
つかみどころのなかったとき、... |
tsukami dokoro no nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
掴み所のなくなると, ... |
つかみどころのなくなると, ... |
tsukami dokoro no naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
掴み所のないといいですね |
つかみどころのないといいですね |
tsukami dokoro no nai to ii desu ne |
|
|
掴み所のなくないといいですね |
つかみどころのなくないといいですね |
tsukami dokoro no nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
掴み所のないといいんですが |
つかみどころのないといいんですが |
tsukami dokoro no nai to ii n desu ga |
|
|
掴み所のないといいんですけど |
つかみどころのないといいんですけど |
tsukami dokoro no nai to ii n desu kedo |
|
|
掴み所のなくないといいんですが |
つかみどころのなくないといいんですが |
tsukami dokoro no nakunai to ii n desu ga |
|
|
掴み所のなくないといいんですけど |
つかみどころのなくないといいんですけど |
tsukami dokoro no nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
掴み所のないのに, ... |
つかみどころのないのに, ... |
tsukami dokoro no nai noni, ... |
|
|
掴み所のなかったのに, ... |
つかみどころのなかったのに, ... |
tsukami dokoro no nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
掴み所のなくても |
つかみどころのなくても |
tsukami dokoro no nakute mo |
Nawet, jeśli nie
掴み所のなくなくても |
つかみどころのなくなくても |
tsukami dokoro no nakunakute mo |
Nie trzeba
掴み所のなくなくてもいいです |
つかみどころのなくなくてもいいです |
tsukami dokoro no nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように掴み所のない |
[rzeczownik] のようにつかみどころのない |
[rzeczownik] no you ni tsukami dokoro no nai |
Powinno być / Miało być
掴み所のないはずです |
つかみどころのないはずです |
tsukami dokoro no nai hazu desu |
|
|
掴み所のないはずでした |
つかみどころのないはずでした |
tsukami dokoro no nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
掴み所のないかもしれません |
つかみどころのないかもしれません |
tsukami dokoro no nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
掴み所のないでしょう |
つかみどころのないでしょう |
tsukami dokoro no nai deshou |
Pytania w zdaniach
掴み所のない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
つかみどころのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tsukami dokoro no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
掴み所のないであれ |
つかみどころのないであれ |
tsukami dokoro no nai de are |
Słyszałem, że ...
掴み所のないそうです |
つかみどころのないそうです |
tsukami dokoro no nai sou desu |
|
|
掴み所のなくないそうです |
つかみどころのなくないそうです |
tsukami dokoro no nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
掴み所のなくする |
つかみどころのなくする |
tsukami dokoro no naku suru |
Stawać się
掴み所のなくなる |
つかみどころのなくなる |
tsukami dokoro no naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も掴み所のない |
もっともつかみどころのない |
mottomo tsukami dokoro no nai |
|
|
一番掴み所のない |
いちばんつかみどころのない |
ichiban tsukami dokoro no nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと掴み所のない |
もっとつかみどころのない |
motto tsukami dokoro no nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
掴み所のないみたいです |
つかみどころのないみたいです |
tsukami dokoro no nai mitai desu |
|
|
掴み所のないみたいな |
つかみどころのないみたいな |
tsukami dokoro no nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
掴み所のなそうです |
つかみどころのなそうです |
tsukami dokoro no nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
掴み所のなくなさそうです |
つかみどころのなくなさそうです |
tsukami dokoro no nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
掴み所のないであるな |
つかみどころのないであるな |
tsukami dokoro no nai de aru na |
Zbyt wiele
掴み所のなすぎる |
つかみどころのなすぎる |
tsukami dokoro no na sugiru |
