小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa つかみ所のない, 掴み所のない | つかみどころのない

Informacje podstawowe

Słowa

どころ
つかみどころのない
tsukami dokoro no nai
つか どころ
つかみどころのない
tsukami dokoro no nai

Znaczenie znaków kanji

miejsce, obszar, zakres

Pokaż szczegóły znaku

łapanie, chwytanie, schwytanie, trzymanie, chwyt, uścisk, areszt, złapanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niejasny
niewyraźny
mętny
mało precyzyjny
wymijający
krętacki
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
odnośnik do innych słów: つかみ所

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

つかみ所, つかみどころ, tsukami dokoro


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つかみ所のないです

つかみどころのないです

tsukami dokoro no nai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

つかみ所のなくないです

つかみどころのなくないです

tsukami dokoro no nakunai desu

つかみ所のなくありません

つかみどころのなくありません

tsukami dokoro no naku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

つかみ所のなかったです

つかみどころのなかったです

tsukami dokoro no nakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

つかみ所のなくなかったです

つかみどころのなくなかったです

tsukami dokoro no nakunakatta desu

つかみ所のなくありませんでした

つかみどころのなくありませんでした

tsukami dokoro no naku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

つかみ所のない

つかみどころのない

tsukami dokoro no nai

Przeczenie, czas teraźniejszy

つかみ所のなくない

つかみどころのなくない

tsukami dokoro no nakunai

Twierdzenie, czas przeszły

つかみ所のなかった

つかみどころのなかった

tsukami dokoro no nakatta

Przeczenie, czas przeszły

つかみ所のなくなかった

つかみどころのなくなかった

tsukami dokoro no nakunakatta


Forma przysłówkowa

つかみ所のなく

つかみどころのなく

tsukami dokoro no naku


Forma te

Twierdzenie

つかみ所のなくて

つかみどころのなくて

tsukami dokoro no nakute

Przeczenie

つかみ所のなくなくて

つかみどころのなくなくて

tsukami dokoro no nakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

つかみ所のないでございます

つかみどころのないでございます

tsukami dokoro no nai de gozaimasu

つかみ所のないでござる

つかみどころのないでござる

tsukami dokoro no nai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掴み所のないです

つかみどころのないです

tsukami dokoro no nai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

掴み所のなくないです

つかみどころのなくないです

tsukami dokoro no nakunai desu

掴み所のなくありません

つかみどころのなくありません

tsukami dokoro no naku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

掴み所のなかったです

つかみどころのなかったです

tsukami dokoro no nakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

掴み所のなくなかったです

つかみどころのなくなかったです

tsukami dokoro no nakunakatta desu

掴み所のなくありませんでした

つかみどころのなくありませんでした

tsukami dokoro no naku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

掴み所のない

つかみどころのない

tsukami dokoro no nai

Przeczenie, czas teraźniejszy

掴み所のなくない

つかみどころのなくない

tsukami dokoro no nakunai

Twierdzenie, czas przeszły

掴み所のなかった

つかみどころのなかった

tsukami dokoro no nakatta

Przeczenie, czas przeszły

掴み所のなくなかった

つかみどころのなくなかった

tsukami dokoro no nakunakatta


Forma przysłówkowa

掴み所のなく

つかみどころのなく

tsukami dokoro no naku


Forma te

Twierdzenie

掴み所のなくて

つかみどころのなくて

tsukami dokoro no nakute

Przeczenie

掴み所のなくなくて

つかみどころのなくなくて

tsukami dokoro no nakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

掴み所のないでございます

つかみどころのないでございます

tsukami dokoro no nai de gozaimasu

掴み所のないでござる

つかみどころのないでござる

tsukami dokoro no nai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

つかみ所のないって

つかみどころのないって

tsukami dokoro no naitte

つかみ所のなくないって

つかみどころのなくないって

tsukami dokoro no nakunaitte


Forma wyjaśniająca

つかみ所のないんです

つかみどころのないんです

tsukami dokoro no nain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

つかみ所のなかったら、...

つかみどころのなかったら、...

tsukami dokoro no nakattara, ...

twierdzenie

つかみ所のなくなかったら、...

つかみどころのなくなかったら、...

tsukami dokoro no nakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

つかみ所のない時、...

つかみどころのないとき、...

tsukami dokoro no nai toki, ...

つかみ所のなかった時、...

つかみどころのなかったとき、...

tsukami dokoro no nakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

つかみ所のなくなると, ...

つかみどころのなくなると, ...

tsukami dokoro no naku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

つかみ所のないといいですね

つかみどころのないといいですね

tsukami dokoro no nai to ii desu ne

つかみ所のなくないといいですね

つかみどころのなくないといいですね

tsukami dokoro no nakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

つかみ所のないといいんですが

つかみどころのないといいんですが

tsukami dokoro no nai to ii n desu ga

つかみ所のないといいんですけど

つかみどころのないといいんですけど

tsukami dokoro no nai to ii n desu kedo

つかみ所のなくないといいんですが

つかみどころのなくないといいんですが

tsukami dokoro no nakunai to ii n desu ga

つかみ所のなくないといいんですけど

つかみどころのなくないといいんですけど

tsukami dokoro no nakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

つかみ所のないのに, ...

つかみどころのないのに, ...

tsukami dokoro no nai noni, ...

つかみ所のなかったのに, ...

つかみどころのなかったのに, ...

tsukami dokoro no nakatta noni, ...


Nawet, jeśli

つかみ所のなくても

つかみどころのなくても

tsukami dokoro no nakute mo


Nawet, jeśli nie

つかみ所のなくなくても

つかみどころのなくなくても

tsukami dokoro no nakunakute mo


Nie trzeba

つかみ所のなくなくてもいいです

つかみどころのなくなくてもいいです

tsukami dokoro no nakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにつかみ所のない

[rzeczownik] のようにつかみどころのない

[rzeczownik] no you ni tsukami dokoro no nai


Powinno być / Miało być

つかみ所のないはずです

つかみどころのないはずです

tsukami dokoro no nai hazu desu

つかみ所のないはずでした

つかみどころのないはずでした

tsukami dokoro no nai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

つかみ所のないかもしれません

つかみどころのないかもしれません

tsukami dokoro no nai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

つかみ所のないでしょう

つかみどころのないでしょう

tsukami dokoro no nai deshou


Pytania w zdaniach

つかみ所のない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかみどころのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukami dokoro no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

つかみ所のないであれ

つかみどころのないであれ

tsukami dokoro no nai de are


Słyszałem, że ...

つかみ所のないそうです

つかみどころのないそうです

tsukami dokoro no nai sou desu

つかみ所のなくないそうです

つかみどころのなくないそうです

tsukami dokoro no nakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

つかみ所のなくする

つかみどころのなくする

tsukami dokoro no naku suru


Stawać się

つかみ所のなくなる

つかみどころのなくなる

tsukami dokoro no naku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もつかみ所のない

もっともつかみどころのない

mottomo tsukami dokoro no nai

一番つかみ所のない

いちばんつかみどころのない

ichiban tsukami dokoro no nai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとつかみ所のない

もっとつかみどころのない

motto tsukami dokoro no nai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

つかみ所のないみたいです

つかみどころのないみたいです

tsukami dokoro no nai mitai desu

つかみ所のないみたいな

つかみどころのないみたいな

tsukami dokoro no nai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

つかみ所のなそうです

つかみどころのなそうです

tsukami dokoro no nasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

つかみ所のなくなさそうです

つかみどころのなくなさそうです

tsukami dokoro no nakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

つかみ所のないであるな

つかみどころのないであるな

tsukami dokoro no nai de aru na


Zbyt wiele

つかみ所のなすぎる

つかみどころのなすぎる

tsukami dokoro no na sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

掴み所のないって

つかみどころのないって

tsukami dokoro no naitte

掴み所のなくないって

つかみどころのなくないって

tsukami dokoro no nakunaitte


Forma wyjaśniająca

掴み所のないんです

つかみどころのないんです

tsukami dokoro no nain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

掴み所のなかったら、...

つかみどころのなかったら、...

tsukami dokoro no nakattara, ...

twierdzenie

掴み所のなくなかったら、...

つかみどころのなくなかったら、...

tsukami dokoro no nakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

掴み所のない時、...

つかみどころのないとき、...

tsukami dokoro no nai toki, ...

掴み所のなかった時、...

つかみどころのなかったとき、...

tsukami dokoro no nakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

掴み所のなくなると, ...

つかみどころのなくなると, ...

tsukami dokoro no naku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

掴み所のないといいですね

つかみどころのないといいですね

tsukami dokoro no nai to ii desu ne

掴み所のなくないといいですね

つかみどころのなくないといいですね

tsukami dokoro no nakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

掴み所のないといいんですが

つかみどころのないといいんですが

tsukami dokoro no nai to ii n desu ga

掴み所のないといいんですけど

つかみどころのないといいんですけど

tsukami dokoro no nai to ii n desu kedo

掴み所のなくないといいんですが

つかみどころのなくないといいんですが

tsukami dokoro no nakunai to ii n desu ga

掴み所のなくないといいんですけど

つかみどころのなくないといいんですけど

tsukami dokoro no nakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

掴み所のないのに, ...

つかみどころのないのに, ...

tsukami dokoro no nai noni, ...

掴み所のなかったのに, ...

つかみどころのなかったのに, ...

tsukami dokoro no nakatta noni, ...


Nawet, jeśli

掴み所のなくても

つかみどころのなくても

tsukami dokoro no nakute mo


Nawet, jeśli nie

掴み所のなくなくても

つかみどころのなくなくても

tsukami dokoro no nakunakute mo


Nie trzeba

掴み所のなくなくてもいいです

つかみどころのなくなくてもいいです

tsukami dokoro no nakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように掴み所のない

[rzeczownik] のようにつかみどころのない

[rzeczownik] no you ni tsukami dokoro no nai


Powinno być / Miało być

掴み所のないはずです

つかみどころのないはずです

tsukami dokoro no nai hazu desu

掴み所のないはずでした

つかみどころのないはずでした

tsukami dokoro no nai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

掴み所のないかもしれません

つかみどころのないかもしれません

tsukami dokoro no nai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

掴み所のないでしょう

つかみどころのないでしょう

tsukami dokoro no nai deshou


Pytania w zdaniach

掴み所のない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つかみどころのない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsukami dokoro no nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

掴み所のないであれ

つかみどころのないであれ

tsukami dokoro no nai de are


Słyszałem, że ...

掴み所のないそうです

つかみどころのないそうです

tsukami dokoro no nai sou desu

掴み所のなくないそうです

つかみどころのなくないそうです

tsukami dokoro no nakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

掴み所のなくする

つかみどころのなくする

tsukami dokoro no naku suru


Stawać się

掴み所のなくなる

つかみどころのなくなる

tsukami dokoro no naku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も掴み所のない

もっともつかみどころのない

mottomo tsukami dokoro no nai

一番掴み所のない

いちばんつかみどころのない

ichiban tsukami dokoro no nai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと掴み所のない

もっとつかみどころのない

motto tsukami dokoro no nai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

掴み所のないみたいです

つかみどころのないみたいです

tsukami dokoro no nai mitai desu

掴み所のないみたいな

つかみどころのないみたいな

tsukami dokoro no nai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

掴み所のなそうです

つかみどころのなそうです

tsukami dokoro no nasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

掴み所のなくなさそうです

つかみどころのなくなさそうです

tsukami dokoro no nakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

掴み所のないであるな

つかみどころのないであるな

tsukami dokoro no nai de aru na


Zbyt wiele

掴み所のなすぎる

つかみどころのなすぎる

tsukami dokoro no na sugiru