Szczegóły słowa 坐り蒲団 | すわりふとん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| すわりふとん |
|
|||||||||
| suwari futon |
Znaczenie znaków kanji
| 坐 |
siadanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蒲 |
sitowie, pałka wodna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 団 |
grupa, stowarzyszenie, towarzystwo, zrzeszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zabuton
płaska poduszka leżąca na podłodze używana podczas siedzenia lub klęczenia; zazwyczaj prostokątna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
odnośnik do innych słów:
座布団
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
座布団, ざぶとん, zabuton |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
坐り蒲団です |
すわりふとんです |
suwari futon desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
坐り蒲団ではありません |
すわりふとんではありません |
suwari futon dewa arimasen |
|
|
坐り蒲団じゃありません |
すわりふとんじゃありません |
suwari futon ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
坐り蒲団でした |
すわりふとんでした |
suwari futon deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
坐り蒲団ではありませんでした |
すわりふとんではありませんでした |
suwari futon dewa arimasen deshita |
|
|
坐り蒲団じゃありませんでした |
すわりふとんじゃありませんでした |
suwari futon ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
坐り蒲団だ |
すわりふとんだ |
suwari futon da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
坐り蒲団じゃない |
すわりふとんじゃない |
suwari futon ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
坐り蒲団だった |
すわりふとんだった |
suwari futon datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
坐り蒲団じゃなかった |
すわりふとんじゃなかった |
suwari futon ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
坐り蒲団で |
すわりふとんで |
suwari futon de |
|
|
Przeczenie
坐り蒲団じゃなくて |
すわりふとんじゃなくて |
suwari futon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
坐り蒲団でございます |
すわりふとんでございます |
suwari futon de gozaimasu |
|
|
坐り蒲団でござる |
すわりふとんでござる |
suwari futon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
坐り蒲団がほしい |
すわりふとんがほしい |
suwari futon ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
坐り蒲団をほしがっている |
すわりふとんをほしがっている |
suwari futon o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 坐り蒲団をくれる |
[dający] [は/が] すわりふとんをくれる |
[dający] [wa/ga] suwari futon o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に坐り蒲団をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすわりふとんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suwari futon o ageru |
Decydować się na
坐り蒲団にする |
すわりふとんにする |
suwari futon ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
坐り蒲団だって |
すわりふとんだって |
suwari futon datte |
|
|
坐り蒲団だったって |
すわりふとんだったって |
suwari futon dattatte |
Forma wyjaśniająca
坐り蒲団なんです |
すわりふとんなんです |
suwari futon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
坐り蒲団だったら、... |
すわりふとんだったら、... |
suwari futon dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
坐り蒲団じゃなかったら、... |
すわりふとんじゃなかったら、... |
suwari futon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
坐り蒲団の時、... |
すわりふとんのとき、... |
suwari futon no toki, ... |
|
|
坐り蒲団だった時、... |
すわりふとんだったとき、... |
suwari futon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
坐り蒲団になると, ... |
すわりふとんになると, ... |
suwari futon ni naru to, ... |
Lubić
坐り蒲団が好き |
すわりふとんがすき |
suwari futon ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
坐り蒲団だといいですね |
すわりふとんだといいですね |
suwari futon da to ii desu ne |
|
|
坐り蒲団じゃないといいですね |
すわりふとんじゃないといいですね |
suwari futon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
坐り蒲団だといいんですが |
すわりふとんだといいんですが |
suwari futon da to ii n desu ga |
|
|
坐り蒲団だといいんですけど |
すわりふとんだといいんですけど |
suwari futon da to ii n desu kedo |
|
|
坐り蒲団じゃないといいんですが |
すわりふとんじゃないといいんですが |
suwari futon ja nai to ii n desu ga |
|
|
坐り蒲団じゃないといいんですけど |
すわりふとんじゃないといいんですけど |
suwari futon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
坐り蒲団なのに, ... |
すわりふとんなのに, ... |
suwari futon na noni, ... |
|
|
坐り蒲団だったのに, ... |
すわりふとんだったのに, ... |
suwari futon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
坐り蒲団でも |
すわりふとんでも |
suwari futon de mo |
Nawet, jeśli nie
坐り蒲団じゃなくても |
すわりふとんじゃなくても |
suwari futon ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という坐り蒲団 |
[nazwa] というすわりふとん |
[nazwa] to iu suwari futon |
Nie lubić
坐り蒲団がきらい |
すわりふとんがきらい |
suwari futon ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 坐り蒲団を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すわりふとんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suwari futon o morau |
Podobny do ..., jak ...
坐り蒲団のような [inny rzeczownik] |
すわりふとんのような [inny rzeczownik] |
suwari futon no you na [inny rzeczownik] |
|
|
坐り蒲団のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すわりふとんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suwari futon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
坐り蒲団のはずです |
すわりふとんなのはずです |
suwari futon no hazu desu |
|
|
坐り蒲団のはずでした |
すわりふとんのはずでした |
suwari futon no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
坐り蒲団かもしれません |
すわりふとんかもしれません |
suwari futon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
坐り蒲団でしょう |
すわりふとんでしょう |
suwari futon deshou |
Pytania w zdaniach
坐り蒲団 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すわりふとん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suwari futon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
坐り蒲団であれ |
すわりふとんであれ |
suwari futon de are |
Słyszałem, że ...
坐り蒲団だそうです |
すわりふとんだそうです |
suwari futon da sou desu |
|
|
坐り蒲団だったそうです |
すわりふとんだったそうです |
suwari futon datta sou desu |
Stawać się
坐り蒲団になる |
すわりふとんになる |
suwari futon ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
坐り蒲団みたいです |
すわりふとんみたいです |
suwari futon mitai desu |
|
|
坐り蒲団みたいな |
すわりふとんみたいな |
suwari futon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
坐り蒲団みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すわりふとんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suwari futon mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
坐り蒲団であるな |
すわりふとんであるな |
suwari futon de aru na |
