Szczegóły słowa 龍須糖 | りゅうのひげ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| りゅうのひげ |
|
|||
| ryuunohige |
Znaczenie znaków kanji
| 龍 |
smok, imperium, imperialny, cesarski |
Pokaż szczegóły znaku |
| 須 |
za wszelką cenę, koniecznie, powinien |
Pokaż szczegóły znaku |
| 糖 |
cukier |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
chińska wata cukrowa
chińska wata cukrowa podobna do tureckiego pishmaniye lub perskiego pashmak (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
odnośnik do innych słów:
竜の髭
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
竜の髭, りゅうのひげ, ryuu no hige |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
龍須糖です |
りゅうのひげです |
ryuunohige desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
龍須糖ではありません |
りゅうのひげではありません |
ryuunohige dewa arimasen |
|
|
龍須糖じゃありません |
りゅうのひげじゃありません |
ryuunohige ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
龍須糖でした |
りゅうのひげでした |
ryuunohige deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
龍須糖ではありませんでした |
りゅうのひげではありませんでした |
ryuunohige dewa arimasen deshita |
|
|
龍須糖じゃありませんでした |
りゅうのひげじゃありませんでした |
ryuunohige ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
龍須糖だ |
りゅうのひげだ |
ryuunohige da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
龍須糖じゃない |
りゅうのひげじゃない |
ryuunohige ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
龍須糖だった |
りゅうのひげだった |
ryuunohige datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
龍須糖じゃなかった |
りゅうのひげじゃなかった |
ryuunohige ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
龍須糖で |
りゅうのひげで |
ryuunohige de |
|
|
Przeczenie
龍須糖じゃなくて |
りゅうのひげじゃなくて |
ryuunohige ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
龍須糖でございます |
りゅうのひげでございます |
ryuunohige de gozaimasu |
|
|
龍須糖でござる |
りゅうのひげでござる |
ryuunohige de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
龍須糖がほしい |
りゅうのひげがほしい |
ryuunohige ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
龍須糖をほしがっている |
りゅうのひげをほしがっている |
ryuunohige o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 龍須糖をくれる |
[dający] [は/が] りゅうのひげをくれる |
[dający] [wa/ga] ryuunohige o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に龍須糖をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にりゅうのひげをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryuunohige o ageru |
Decydować się na
龍須糖にする |
りゅうのひげにする |
ryuunohige ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
龍須糖だって |
りゅうのひげだって |
ryuunohige datte |
|
|
龍須糖だったって |
りゅうのひげだったって |
ryuunohige dattatte |
Forma wyjaśniająca
龍須糖なんです |
りゅうのひげなんです |
ryuunohige nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
龍須糖だったら、... |
りゅうのひげだったら、... |
ryuunohige dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
龍須糖じゃなかったら、... |
りゅうのひげじゃなかったら、... |
ryuunohige ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
龍須糖の時、... |
りゅうのひげのとき、... |
ryuunohige no toki, ... |
|
|
龍須糖だった時、... |
りゅうのひげだったとき、... |
ryuunohige datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
龍須糖になると, ... |
りゅうのひげになると, ... |
ryuunohige ni naru to, ... |
Lubić
龍須糖が好き |
りゅうのひげがすき |
ryuunohige ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
龍須糖だといいですね |
りゅうのひげだといいですね |
ryuunohige da to ii desu ne |
|
|
龍須糖じゃないといいですね |
りゅうのひげじゃないといいですね |
ryuunohige ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
龍須糖だといいんですが |
りゅうのひげだといいんですが |
ryuunohige da to ii n desu ga |
|
|
龍須糖だといいんですけど |
りゅうのひげだといいんですけど |
ryuunohige da to ii n desu kedo |
|
|
龍須糖じゃないといいんですが |
りゅうのひげじゃないといいんですが |
ryuunohige ja nai to ii n desu ga |
|
|
龍須糖じゃないといいんですけど |
りゅうのひげじゃないといいんですけど |
ryuunohige ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
龍須糖なのに, ... |
りゅうのひげなのに, ... |
ryuunohige na noni, ... |
|
|
龍須糖だったのに, ... |
りゅうのひげだったのに, ... |
ryuunohige datta noni, ... |
Nawet, jeśli
龍須糖でも |
りゅうのひげでも |
ryuunohige de mo |
Nawet, jeśli nie
龍須糖じゃなくても |
りゅうのひげじゃなくても |
ryuunohige ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という龍須糖 |
[nazwa] というりゅうのひげ |
[nazwa] to iu ryuunohige |
Nie lubić
龍須糖がきらい |
りゅうのひげがきらい |
ryuunohige ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 龍須糖を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りゅうのひげをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryuunohige o morau |
Podobny do ..., jak ...
龍須糖のような [inny rzeczownik] |
りゅうのひげのような [inny rzeczownik] |
ryuunohige no you na [inny rzeczownik] |
|
|
龍須糖のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
りゅうのひげのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ryuunohige no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
龍須糖のはずです |
りゅうのひげなのはずです |
ryuunohige no hazu desu |
|
|
龍須糖のはずでした |
りゅうのひげのはずでした |
ryuunohige no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
龍須糖かもしれません |
りゅうのひげかもしれません |
ryuunohige kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
龍須糖でしょう |
りゅうのひげでしょう |
ryuunohige deshou |
Pytania w zdaniach
龍須糖 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
りゅうのひげ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ryuunohige ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
龍須糖であれ |
りゅうのひげであれ |
ryuunohige de are |
Słyszałem, że ...
龍須糖だそうです |
りゅうのひげだそうです |
ryuunohige da sou desu |
|
|
龍須糖だったそうです |
りゅうのひげだったそうです |
ryuunohige datta sou desu |
Stawać się
龍須糖になる |
りゅうのひげになる |
ryuunohige ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
龍須糖みたいです |
りゅうのひげみたいです |
ryuunohige mitai desu |
|
|
龍須糖みたいな |
りゅうのひげみたいな |
ryuunohige mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
龍須糖みたいに [przymiotnik, czasownik] |
りゅうのひげみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ryuunohige mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
龍須糖であるな |
りゅうのひげであるな |
ryuunohige de aru na |
