小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa べっこう飴, 鼈甲飴 | べっこうあめ

Informacje podstawowe

Słowa

あめ
べっこうあめ
bekkou ame
べっこうあめ
鼈甲飴
べっこうあめ
bekkou ame

Znaczenie znaków kanji

ryżowa galaretka, cukierek

Pokaż szczegóły znaku

żółw jaszczurowaty, żółw słodkowodny

Pokaż szczegóły znaku

zbroja, pancerz, wysoki (głos), klasa A, pierwsza klasa, dawny, były, przyszwa, skorupa

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

landrynka
landrynek
???
cukierek w kształcie skóry żółwia
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 鼈甲色

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

鼈甲色, べっこういろ, bekkouiro


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

べっこう飴です

べっこうあめです

bekkou ame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

べっこう飴ではありません

べっこうあめではありません

bekkou ame dewa arimasen

べっこう飴じゃありません

べっこうあめじゃありません

bekkou ame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

べっこう飴でした

べっこうあめでした

bekkou ame deshita

Przeczenie, czas przeszły

べっこう飴ではありませんでした

べっこうあめではありませんでした

bekkou ame dewa arimasen deshita

べっこう飴じゃありませんでした

べっこうあめじゃありませんでした

bekkou ame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

べっこう飴だ

べっこうあめだ

bekkou ame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

べっこう飴じゃない

べっこうあめじゃない

bekkou ame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

べっこう飴だった

べっこうあめだった

bekkou ame datta

Przeczenie, czas przeszły

べっこう飴じゃなかった

べっこうあめじゃなかった

bekkou ame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

べっこう飴で

べっこうあめで

bekkou ame de

Przeczenie

べっこう飴じゃなくて

べっこうあめじゃなくて

bekkou ame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

べっこう飴でございます

べっこうあめでございます

bekkou ame de gozaimasu

べっこう飴でござる

べっこうあめでござる

bekkou ame de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼈甲飴です

べっこうあめです

bekkou ame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼈甲飴ではありません

べっこうあめではありません

bekkou ame dewa arimasen

鼈甲飴じゃありません

べっこうあめじゃありません

bekkou ame ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鼈甲飴でした

べっこうあめでした

bekkou ame deshita

Przeczenie, czas przeszły

鼈甲飴ではありませんでした

べっこうあめではありませんでした

bekkou ame dewa arimasen deshita

鼈甲飴じゃありませんでした

べっこうあめじゃありませんでした

bekkou ame ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鼈甲飴だ

べっこうあめだ

bekkou ame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鼈甲飴じゃない

べっこうあめじゃない

bekkou ame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鼈甲飴だった

べっこうあめだった

bekkou ame datta

Przeczenie, czas przeszły

鼈甲飴じゃなかった

べっこうあめじゃなかった

bekkou ame ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鼈甲飴で

べっこうあめで

bekkou ame de

Przeczenie

鼈甲飴じゃなくて

べっこうあめじゃなくて

bekkou ame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鼈甲飴でございます

べっこうあめでございます

bekkou ame de gozaimasu

鼈甲飴でござる

べっこうあめでござる

bekkou ame de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

べっこう飴がほしい

べっこうあめがほしい

bekkou ame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

べっこう飴をほしがっている

べっこうあめをほしがっている

bekkou ame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] べっこう飴をくれる

[dający] [は/が] べっこうあめをくれる

[dający] [wa/ga] bekkou ame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にべっこう飴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にべっこうあめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bekkou ame o ageru


Decydować się na

べっこう飴にする

べっこうあめにする

bekkou ame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

べっこう飴だって

べっこうあめだって

bekkou ame datte

べっこう飴だったって

べっこうあめだったって

bekkou ame dattatte


Forma wyjaśniająca

べっこう飴なんです

べっこうあめなんです

bekkou ame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

べっこう飴だったら、...

べっこうあめだったら、...

bekkou ame dattara, ...

twierdzenie

べっこう飴じゃなかったら、...

べっこうあめじゃなかったら、...

bekkou ame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

べっこう飴の時、...

べっこうあめのとき、...

bekkou ame no toki, ...

べっこう飴だった時、...

べっこうあめだったとき、...

bekkou ame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

べっこう飴になると, ...

べっこうあめになると, ...

bekkou ame ni naru to, ...


Lubić

べっこう飴が好き

べっこうあめがすき

bekkou ame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

べっこう飴だといいですね

べっこうあめだといいですね

bekkou ame da to ii desu ne

べっこう飴じゃないといいですね

べっこうあめじゃないといいですね

bekkou ame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

べっこう飴だといいんですが

べっこうあめだといいんですが

bekkou ame da to ii n desu ga

べっこう飴だといいんですけど

べっこうあめだといいんですけど

bekkou ame da to ii n desu kedo

べっこう飴じゃないといいんですが

べっこうあめじゃないといいんですが

bekkou ame ja nai to ii n desu ga

べっこう飴じゃないといいんですけど

べっこうあめじゃないといいんですけど

bekkou ame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

べっこう飴なのに, ...

べっこうあめなのに, ...

bekkou ame na noni, ...

べっこう飴だったのに, ...

べっこうあめだったのに, ...

bekkou ame datta noni, ...


Nawet, jeśli

べっこう飴でも

べっこうあめでも

bekkou ame de mo


Nawet, jeśli nie

べっこう飴じゃなくても

べっこうあめじゃなくても

bekkou ame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というべっこう飴

[nazwa] というべっこうあめ

[nazwa] to iu bekkou ame


Nie lubić

べっこう飴がきらい

べっこうあめがきらい

bekkou ame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] べっこう飴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] べっこうあめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bekkou ame o morau


Podobny do ..., jak ...

べっこう飴のような [inny rzeczownik]

べっこうあめのような [inny rzeczownik]

bekkou ame no you na [inny rzeczownik]

べっこう飴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

べっこうあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bekkou ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

べっこう飴のはずです

べっこうあめなのはずです

bekkou ame no hazu desu

べっこう飴のはずでした

べっこうあめのはずでした

bekkou ame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

べっこう飴かもしれません

べっこうあめかもしれません

bekkou ame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

べっこう飴でしょう

べっこうあめでしょう

bekkou ame deshou


Pytania w zdaniach

べっこう飴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

べっこうあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bekkou ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

べっこう飴であれ

べっこうあめであれ

bekkou ame de are


Słyszałem, że ...

べっこう飴だそうです

べっこうあめだそうです

bekkou ame da sou desu

べっこう飴だったそうです

べっこうあめだったそうです

bekkou ame datta sou desu


Stawać się

べっこう飴になる

べっこうあめになる

bekkou ame ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

べっこう飴みたいです

べっこうあめみたいです

bekkou ame mitai desu

べっこう飴みたいな

べっこうあめみたいな

bekkou ame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

べっこう飴みたいに [przymiotnik, czasownik]

べっこうあめみたいに [przymiotnik, czasownik]

bekkou ame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

べっこう飴であるな

べっこうあめであるな

bekkou ame de aru na

Chcieć (I i II osoba)

鼈甲飴がほしい

べっこうあめがほしい

bekkou ame ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鼈甲飴をほしがっている

べっこうあめをほしがっている

bekkou ame o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鼈甲飴をくれる

[dający] [は/が] べっこうあめをくれる

[dający] [wa/ga] bekkou ame o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鼈甲飴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にべっこうあめをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bekkou ame o ageru


Decydować się na

鼈甲飴にする

べっこうあめにする

bekkou ame ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鼈甲飴だって

べっこうあめだって

bekkou ame datte

鼈甲飴だったって

べっこうあめだったって

bekkou ame dattatte


Forma wyjaśniająca

鼈甲飴なんです

べっこうあめなんです

bekkou ame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鼈甲飴だったら、...

べっこうあめだったら、...

bekkou ame dattara, ...

twierdzenie

鼈甲飴じゃなかったら、...

べっこうあめじゃなかったら、...

bekkou ame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鼈甲飴の時、...

べっこうあめのとき、...

bekkou ame no toki, ...

鼈甲飴だった時、...

べっこうあめだったとき、...

bekkou ame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鼈甲飴になると, ...

べっこうあめになると, ...

bekkou ame ni naru to, ...


Lubić

鼈甲飴が好き

べっこうあめがすき

bekkou ame ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鼈甲飴だといいですね

べっこうあめだといいですね

bekkou ame da to ii desu ne

鼈甲飴じゃないといいですね

べっこうあめじゃないといいですね

bekkou ame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鼈甲飴だといいんですが

べっこうあめだといいんですが

bekkou ame da to ii n desu ga

鼈甲飴だといいんですけど

べっこうあめだといいんですけど

bekkou ame da to ii n desu kedo

鼈甲飴じゃないといいんですが

べっこうあめじゃないといいんですが

bekkou ame ja nai to ii n desu ga

鼈甲飴じゃないといいんですけど

べっこうあめじゃないといいんですけど

bekkou ame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鼈甲飴なのに, ...

べっこうあめなのに, ...

bekkou ame na noni, ...

鼈甲飴だったのに, ...

べっこうあめだったのに, ...

bekkou ame datta noni, ...


Nawet, jeśli

鼈甲飴でも

べっこうあめでも

bekkou ame de mo


Nawet, jeśli nie

鼈甲飴じゃなくても

べっこうあめじゃなくても

bekkou ame ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鼈甲飴

[nazwa] というべっこうあめ

[nazwa] to iu bekkou ame


Nie lubić

鼈甲飴がきらい

べっこうあめがきらい

bekkou ame ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鼈甲飴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] べっこうあめをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bekkou ame o morau


Podobny do ..., jak ...

鼈甲飴のような [inny rzeczownik]

べっこうあめのような [inny rzeczownik]

bekkou ame no you na [inny rzeczownik]

鼈甲飴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

べっこうあめのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bekkou ame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鼈甲飴のはずです

べっこうあめなのはずです

bekkou ame no hazu desu

鼈甲飴のはずでした

べっこうあめのはずでした

bekkou ame no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鼈甲飴かもしれません

べっこうあめかもしれません

bekkou ame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鼈甲飴でしょう

べっこうあめでしょう

bekkou ame deshou


Pytania w zdaniach

鼈甲飴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

べっこうあめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bekkou ame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鼈甲飴であれ

べっこうあめであれ

bekkou ame de are


Słyszałem, że ...

鼈甲飴だそうです

べっこうあめだそうです

bekkou ame da sou desu

鼈甲飴だったそうです

べっこうあめだったそうです

bekkou ame datta sou desu


Stawać się

鼈甲飴になる

べっこうあめになる

bekkou ame ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鼈甲飴みたいです

べっこうあめみたいです

bekkou ame mitai desu

鼈甲飴みたいな

べっこうあめみたいな

bekkou ame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鼈甲飴みたいに [przymiotnik, czasownik]

べっこうあめみたいに [przymiotnik, czasownik]

bekkou ame mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鼈甲飴であるな

べっこうあめであるな

bekkou ame de aru na