Szczegóły słowa 地謡前 | じうたいまえ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| じうたいまえ |
|
|||||||
| jiutaimae |
Znaczenie znaków kanji
| 地 |
ziemia, grunt, gleba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 謡 |
piosenka, śpiewanie, ballada, śpiewanie w teatrze no |
Pokaż szczegóły znaku |
| 前 |
przed, przód, poprzednio, przedtem |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
lewa strona sceny w teatrze no, przed chórem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
地謡座
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
地謡座, じうたいざ, jiutaiza |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
地謡前です |
じうたいまえです |
jiutaimae desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
地謡前ではありません |
じうたいまえではありません |
jiutaimae dewa arimasen |
|
|
地謡前じゃありません |
じうたいまえじゃありません |
jiutaimae ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
地謡前でした |
じうたいまえでした |
jiutaimae deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
地謡前ではありませんでした |
じうたいまえではありませんでした |
jiutaimae dewa arimasen deshita |
|
|
地謡前じゃありませんでした |
じうたいまえじゃありませんでした |
jiutaimae ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
地謡前だ |
じうたいまえだ |
jiutaimae da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
地謡前じゃない |
じうたいまえじゃない |
jiutaimae ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
地謡前だった |
じうたいまえだった |
jiutaimae datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
地謡前じゃなかった |
じうたいまえじゃなかった |
jiutaimae ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
地謡前で |
じうたいまえで |
jiutaimae de |
|
|
Przeczenie
地謡前じゃなくて |
じうたいまえじゃなくて |
jiutaimae ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
地謡前でございます |
じうたいまえでございます |
jiutaimae de gozaimasu |
|
|
地謡前でござる |
じうたいまえでござる |
jiutaimae de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
地謡前がほしい |
じうたいまえがほしい |
jiutaimae ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
地謡前をほしがっている |
じうたいまえをほしがっている |
jiutaimae o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 地謡前をくれる |
[dający] [は/が] じうたいまえをくれる |
[dający] [wa/ga] jiutaimae o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に地謡前をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじうたいまえをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jiutaimae o ageru |
Decydować się na
地謡前にする |
じうたいまえにする |
jiutaimae ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
地謡前だって |
じうたいまえだって |
jiutaimae datte |
|
|
地謡前だったって |
じうたいまえだったって |
jiutaimae dattatte |
Forma wyjaśniająca
地謡前なんです |
じうたいまえなんです |
jiutaimae nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
地謡前だったら、... |
じうたいまえだったら、... |
jiutaimae dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
地謡前じゃなかったら、... |
じうたいまえじゃなかったら、... |
jiutaimae ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
地謡前の時、... |
じうたいまえのとき、... |
jiutaimae no toki, ... |
|
|
地謡前だった時、... |
じうたいまえだったとき、... |
jiutaimae datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
地謡前になると, ... |
じうたいまえになると, ... |
jiutaimae ni naru to, ... |
Lubić
地謡前が好き |
じうたいまえがすき |
jiutaimae ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
地謡前だといいですね |
じうたいまえだといいですね |
jiutaimae da to ii desu ne |
|
|
地謡前じゃないといいですね |
じうたいまえじゃないといいですね |
jiutaimae ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
地謡前だといいんですが |
じうたいまえだといいんですが |
jiutaimae da to ii n desu ga |
|
|
地謡前だといいんですけど |
じうたいまえだといいんですけど |
jiutaimae da to ii n desu kedo |
|
|
地謡前じゃないといいんですが |
じうたいまえじゃないといいんですが |
jiutaimae ja nai to ii n desu ga |
|
|
地謡前じゃないといいんですけど |
じうたいまえじゃないといいんですけど |
jiutaimae ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
地謡前なのに, ... |
じうたいまえなのに, ... |
jiutaimae na noni, ... |
|
|
地謡前だったのに, ... |
じうたいまえだったのに, ... |
jiutaimae datta noni, ... |
Nawet, jeśli
地謡前でも |
じうたいまえでも |
jiutaimae de mo |
Nawet, jeśli nie
地謡前じゃなくても |
じうたいまえじゃなくても |
jiutaimae ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という地謡前 |
[nazwa] というじうたいまえ |
[nazwa] to iu jiutaimae |
Nie lubić
地謡前がきらい |
じうたいまえがきらい |
jiutaimae ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 地謡前を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じうたいまえをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jiutaimae o morau |
Podobny do ..., jak ...
地謡前のような [inny rzeczownik] |
じうたいまえのような [inny rzeczownik] |
jiutaimae no you na [inny rzeczownik] |
|
|
地謡前のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じうたいまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jiutaimae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
地謡前のはずです |
じうたいまえなのはずです |
jiutaimae no hazu desu |
|
|
地謡前のはずでした |
じうたいまえのはずでした |
jiutaimae no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
地謡前かもしれません |
じうたいまえかもしれません |
jiutaimae kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
地謡前でしょう |
じうたいまえでしょう |
jiutaimae deshou |
Pytania w zdaniach
地謡前 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じうたいまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jiutaimae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
地謡前であれ |
じうたいまえであれ |
jiutaimae de are |
Słyszałem, że ...
地謡前だそうです |
じうたいまえだそうです |
jiutaimae da sou desu |
|
|
地謡前だったそうです |
じうたいまえだったそうです |
jiutaimae datta sou desu |
Stawać się
地謡前になる |
じうたいまえになる |
jiutaimae ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
地謡前みたいです |
じうたいまえみたいです |
jiutaimae mitai desu |
|
|
地謡前みたいな |
じうたいまえみたいな |
jiutaimae mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
地謡前みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じうたいまえみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jiutaimae mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
地謡前であるな |
じうたいまえであるな |
jiutaimae de aru na |
