Szczegóły słowa 漢文訓読文 | かんぶんくんどくぶん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| かんぶんくんどくぶん |
|
|||||||||||
| kanbun kundokubun |
Znaczenie znaków kanji
| 漢 |
sino-, Chiny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 文 |
zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy na literaturę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 訓 |
instrukcja, polecenie, japoński sposób czytania (wymowa) chińskich znaków, wyjaśnianie, czytanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 読 |
czytanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
漢文, かんぶん, kanbun |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
漢文訓読文です |
かんぶんくんどくぶんです |
kanbun kundokubun desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
漢文訓読文ではありません |
かんぶんくんどくぶんではありません |
kanbun kundokubun dewa arimasen |
|
|
漢文訓読文じゃありません |
かんぶんくんどくぶんじゃありません |
kanbun kundokubun ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
漢文訓読文でした |
かんぶんくんどくぶんでした |
kanbun kundokubun deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
漢文訓読文ではありませんでした |
かんぶんくんどくぶんではありませんでした |
kanbun kundokubun dewa arimasen deshita |
|
|
漢文訓読文じゃありませんでした |
かんぶんくんどくぶんじゃありませんでした |
kanbun kundokubun ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
漢文訓読文だ |
かんぶんくんどくぶんだ |
kanbun kundokubun da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
漢文訓読文じゃない |
かんぶんくんどくぶんじゃない |
kanbun kundokubun ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
漢文訓読文だった |
かんぶんくんどくぶんだった |
kanbun kundokubun datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
漢文訓読文じゃなかった |
かんぶんくんどくぶんじゃなかった |
kanbun kundokubun ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
漢文訓読文で |
かんぶんくんどくぶんで |
kanbun kundokubun de |
|
|
Przeczenie
漢文訓読文じゃなくて |
かんぶんくんどくぶんじゃなくて |
kanbun kundokubun ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
漢文訓読文でございます |
かんぶんくんどくぶんでございます |
kanbun kundokubun de gozaimasu |
|
|
漢文訓読文でござる |
かんぶんくんどくぶんでござる |
kanbun kundokubun de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
漢文訓読文がほしい |
かんぶんくんどくぶんがほしい |
kanbun kundokubun ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
漢文訓読文をほしがっている |
かんぶんくんどくぶんをほしがっている |
kanbun kundokubun o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 漢文訓読文をくれる |
[dający] [は/が] かんぶんくんどくぶんをくれる |
[dający] [wa/ga] kanbun kundokubun o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に漢文訓読文をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかんぶんくんどくぶんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kanbun kundokubun o ageru |
Decydować się na
漢文訓読文にする |
かんぶんくんどくぶんにする |
kanbun kundokubun ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
漢文訓読文だって |
かんぶんくんどくぶんだって |
kanbun kundokubun datte |
|
|
漢文訓読文だったって |
かんぶんくんどくぶんだったって |
kanbun kundokubun dattatte |
Forma wyjaśniająca
漢文訓読文なんです |
かんぶんくんどくぶんなんです |
kanbun kundokubun nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
漢文訓読文だったら、... |
かんぶんくんどくぶんだったら、... |
kanbun kundokubun dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
漢文訓読文じゃなかったら、... |
かんぶんくんどくぶんじゃなかったら、... |
kanbun kundokubun ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
漢文訓読文の時、... |
かんぶんくんどくぶんのとき、... |
kanbun kundokubun no toki, ... |
|
|
漢文訓読文だった時、... |
かんぶんくんどくぶんだったとき、... |
kanbun kundokubun datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
漢文訓読文になると, ... |
かんぶんくんどくぶんになると, ... |
kanbun kundokubun ni naru to, ... |
Lubić
漢文訓読文が好き |
かんぶんくんどくぶんがすき |
kanbun kundokubun ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
漢文訓読文だといいですね |
かんぶんくんどくぶんだといいですね |
kanbun kundokubun da to ii desu ne |
|
|
漢文訓読文じゃないといいですね |
かんぶんくんどくぶんじゃないといいですね |
kanbun kundokubun ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
漢文訓読文だといいんですが |
かんぶんくんどくぶんだといいんですが |
kanbun kundokubun da to ii n desu ga |
|
|
漢文訓読文だといいんですけど |
かんぶんくんどくぶんだといいんですけど |
kanbun kundokubun da to ii n desu kedo |
|
|
漢文訓読文じゃないといいんですが |
かんぶんくんどくぶんじゃないといいんですが |
kanbun kundokubun ja nai to ii n desu ga |
|
|
漢文訓読文じゃないといいんですけど |
かんぶんくんどくぶんじゃないといいんですけど |
kanbun kundokubun ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
漢文訓読文なのに, ... |
かんぶんくんどくぶんなのに, ... |
kanbun kundokubun na noni, ... |
|
|
漢文訓読文だったのに, ... |
かんぶんくんどくぶんだったのに, ... |
kanbun kundokubun datta noni, ... |
Nawet, jeśli
漢文訓読文でも |
かんぶんくんどくぶんでも |
kanbun kundokubun de mo |
Nawet, jeśli nie
漢文訓読文じゃなくても |
かんぶんくんどくぶんじゃなくても |
kanbun kundokubun ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という漢文訓読文 |
[nazwa] というかんぶんくんどくぶん |
[nazwa] to iu kanbun kundokubun |
Nie lubić
漢文訓読文がきらい |
かんぶんくんどくぶんがきらい |
kanbun kundokubun ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 漢文訓読文を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かんぶんくんどくぶんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kanbun kundokubun o morau |
Podobny do ..., jak ...
漢文訓読文のような [inny rzeczownik] |
かんぶんくんどくぶんのような [inny rzeczownik] |
kanbun kundokubun no you na [inny rzeczownik] |
|
|
漢文訓読文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かんぶんくんどくぶんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kanbun kundokubun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
漢文訓読文のはずです |
かんぶんくんどくぶんなのはずです |
kanbun kundokubun no hazu desu |
|
|
漢文訓読文のはずでした |
かんぶんくんどくぶんのはずでした |
kanbun kundokubun no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
漢文訓読文かもしれません |
かんぶんくんどくぶんかもしれません |
kanbun kundokubun kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
漢文訓読文でしょう |
かんぶんくんどくぶんでしょう |
kanbun kundokubun deshou |
Pytania w zdaniach
漢文訓読文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かんぶんくんどくぶん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kanbun kundokubun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
漢文訓読文であれ |
かんぶんくんどくぶんであれ |
kanbun kundokubun de are |
Słyszałem, że ...
漢文訓読文だそうです |
かんぶんくんどくぶんだそうです |
kanbun kundokubun da sou desu |
|
|
漢文訓読文だったそうです |
かんぶんくんどくぶんだったそうです |
kanbun kundokubun datta sou desu |
Stawać się
漢文訓読文になる |
かんぶんくんどくぶんになる |
kanbun kundokubun ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
漢文訓読文みたいです |
かんぶんくんどくぶんみたいです |
kanbun kundokubun mitai desu |
|
|
漢文訓読文みたいな |
かんぶんくんどくぶんみたいな |
kanbun kundokubun mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
漢文訓読文みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かんぶんくんどくぶんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kanbun kundokubun mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
漢文訓読文であるな |
かんぶんくんどくぶんであるな |
kanbun kundokubun de aru na |
