Szczegóły słowa 洋包丁 | ようぼうちょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ようぼうちょう |
|
|||||||
| youbouchou |
Znaczenie znaków kanji
| 洋 |
ocean, morze, zagraniczny, zachodni styl |
Pokaż szczegóły znaku |
| 包 |
opakowanie, pakowanie, owijanie, pokrywa, powłoka, ukrywanie, skrywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 丁 |
ulica, okręg, miasteczko, klasyfikator na bronie, narzędzia, liście lub kostki czegoś, liczba parzysta, czwarty znak w kalendarzu |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nóż kuchenny w stylu zachodnim
zwłaszcza z podwójnie ściętym ostrzem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów:
和包丁
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
和包丁, わぼうちょう, wabouchou |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
洋包丁です |
ようぼうちょうです |
youbouchou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
洋包丁ではありません |
ようぼうちょうではありません |
youbouchou dewa arimasen |
|
|
洋包丁じゃありません |
ようぼうちょうじゃありません |
youbouchou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
洋包丁でした |
ようぼうちょうでした |
youbouchou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
洋包丁ではありませんでした |
ようぼうちょうではありませんでした |
youbouchou dewa arimasen deshita |
|
|
洋包丁じゃありませんでした |
ようぼうちょうじゃありませんでした |
youbouchou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
洋包丁だ |
ようぼうちょうだ |
youbouchou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
洋包丁じゃない |
ようぼうちょうじゃない |
youbouchou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
洋包丁だった |
ようぼうちょうだった |
youbouchou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
洋包丁じゃなかった |
ようぼうちょうじゃなかった |
youbouchou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
洋包丁で |
ようぼうちょうで |
youbouchou de |
|
|
Przeczenie
洋包丁じゃなくて |
ようぼうちょうじゃなくて |
youbouchou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
洋包丁でございます |
ようぼうちょうでございます |
youbouchou de gozaimasu |
|
|
洋包丁でござる |
ようぼうちょうでござる |
youbouchou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
洋包丁がほしい |
ようぼうちょうがほしい |
youbouchou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
洋包丁をほしがっている |
ようぼうちょうをほしがっている |
youbouchou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 洋包丁をくれる |
[dający] [は/が] ようぼうちょうをくれる |
[dający] [wa/ga] youbouchou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に洋包丁をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にようぼうちょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni youbouchou o ageru |
Decydować się na
洋包丁にする |
ようぼうちょうにする |
youbouchou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
洋包丁だって |
ようぼうちょうだって |
youbouchou datte |
|
|
洋包丁だったって |
ようぼうちょうだったって |
youbouchou dattatte |
Forma wyjaśniająca
洋包丁なんです |
ようぼうちょうなんです |
youbouchou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
洋包丁だったら、... |
ようぼうちょうだったら、... |
youbouchou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
洋包丁じゃなかったら、... |
ようぼうちょうじゃなかったら、... |
youbouchou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
洋包丁の時、... |
ようぼうちょうのとき、... |
youbouchou no toki, ... |
|
|
洋包丁だった時、... |
ようぼうちょうだったとき、... |
youbouchou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
洋包丁になると, ... |
ようぼうちょうになると, ... |
youbouchou ni naru to, ... |
Lubić
洋包丁が好き |
ようぼうちょうがすき |
youbouchou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
洋包丁だといいですね |
ようぼうちょうだといいですね |
youbouchou da to ii desu ne |
|
|
洋包丁じゃないといいですね |
ようぼうちょうじゃないといいですね |
youbouchou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
洋包丁だといいんですが |
ようぼうちょうだといいんですが |
youbouchou da to ii n desu ga |
|
|
洋包丁だといいんですけど |
ようぼうちょうだといいんですけど |
youbouchou da to ii n desu kedo |
|
|
洋包丁じゃないといいんですが |
ようぼうちょうじゃないといいんですが |
youbouchou ja nai to ii n desu ga |
|
|
洋包丁じゃないといいんですけど |
ようぼうちょうじゃないといいんですけど |
youbouchou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
洋包丁なのに, ... |
ようぼうちょうなのに, ... |
youbouchou na noni, ... |
|
|
洋包丁だったのに, ... |
ようぼうちょうだったのに, ... |
youbouchou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
洋包丁でも |
ようぼうちょうでも |
youbouchou de mo |
Nawet, jeśli nie
洋包丁じゃなくても |
ようぼうちょうじゃなくても |
youbouchou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という洋包丁 |
[nazwa] というようぼうちょう |
[nazwa] to iu youbouchou |
Nie lubić
洋包丁がきらい |
ようぼうちょうがきらい |
youbouchou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 洋包丁を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ようぼうちょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] youbouchou o morau |
Podobny do ..., jak ...
洋包丁のような [inny rzeczownik] |
ようぼうちょうのような [inny rzeczownik] |
youbouchou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
洋包丁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ようぼうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
youbouchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
洋包丁のはずです |
ようぼうちょうなのはずです |
youbouchou no hazu desu |
|
|
洋包丁のはずでした |
ようぼうちょうのはずでした |
youbouchou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
洋包丁かもしれません |
ようぼうちょうかもしれません |
youbouchou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
洋包丁でしょう |
ようぼうちょうでしょう |
youbouchou deshou |
Pytania w zdaniach
洋包丁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ようぼうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
youbouchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
洋包丁であれ |
ようぼうちょうであれ |
youbouchou de are |
Słyszałem, że ...
洋包丁だそうです |
ようぼうちょうだそうです |
youbouchou da sou desu |
|
|
洋包丁だったそうです |
ようぼうちょうだったそうです |
youbouchou datta sou desu |
Stawać się
洋包丁になる |
ようぼうちょうになる |
youbouchou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
洋包丁みたいです |
ようぼうちょうみたいです |
youbouchou mitai desu |
|
|
洋包丁みたいな |
ようぼうちょうみたいな |
youbouchou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
洋包丁みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ようぼうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
youbouchou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
洋包丁であるな |
ようぼうちょうであるな |
youbouchou de aru na |
