小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 洋包丁 | ようぼうちょう

Informacje podstawowe

Słowa

よう ぼう ちょう
ようぼうちょう
youbouchou

Znaczenie znaków kanji

ocean, morze, zagraniczny, zachodni styl

Pokaż szczegóły znaku

opakowanie, pakowanie, owijanie, pokrywa, powłoka, ukrywanie, skrywanie

Pokaż szczegóły znaku

ulica, okręg, miasteczko, klasyfikator na bronie, narzędzia, liście lub kostki czegoś, liczba parzysta, czwarty znak w kalendarzu

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nóż kuchenny w stylu zachodnim
zwłaszcza z podwójnie ściętym ostrzem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 和包丁

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

和包丁, わぼうちょう, wabouchou


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

洋包丁です

ようぼうちょうです

youbouchou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

洋包丁ではありません

ようぼうちょうではありません

youbouchou dewa arimasen

洋包丁じゃありません

ようぼうちょうじゃありません

youbouchou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

洋包丁でした

ようぼうちょうでした

youbouchou deshita

Przeczenie, czas przeszły

洋包丁ではありませんでした

ようぼうちょうではありませんでした

youbouchou dewa arimasen deshita

洋包丁じゃありませんでした

ようぼうちょうじゃありませんでした

youbouchou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

洋包丁だ

ようぼうちょうだ

youbouchou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

洋包丁じゃない

ようぼうちょうじゃない

youbouchou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

洋包丁だった

ようぼうちょうだった

youbouchou datta

Przeczenie, czas przeszły

洋包丁じゃなかった

ようぼうちょうじゃなかった

youbouchou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

洋包丁で

ようぼうちょうで

youbouchou de

Przeczenie

洋包丁じゃなくて

ようぼうちょうじゃなくて

youbouchou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

洋包丁でございます

ようぼうちょうでございます

youbouchou de gozaimasu

洋包丁でござる

ようぼうちょうでござる

youbouchou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

洋包丁がほしい

ようぼうちょうがほしい

youbouchou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

洋包丁をほしがっている

ようぼうちょうをほしがっている

youbouchou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 洋包丁をくれる

[dający] [は/が] ようぼうちょうをくれる

[dający] [wa/ga] youbouchou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に洋包丁をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にようぼうちょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni youbouchou o ageru


Decydować się na

洋包丁にする

ようぼうちょうにする

youbouchou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

洋包丁だって

ようぼうちょうだって

youbouchou datte

洋包丁だったって

ようぼうちょうだったって

youbouchou dattatte


Forma wyjaśniająca

洋包丁なんです

ようぼうちょうなんです

youbouchou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

洋包丁だったら、...

ようぼうちょうだったら、...

youbouchou dattara, ...

twierdzenie

洋包丁じゃなかったら、...

ようぼうちょうじゃなかったら、...

youbouchou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

洋包丁の時、...

ようぼうちょうのとき、...

youbouchou no toki, ...

洋包丁だった時、...

ようぼうちょうだったとき、...

youbouchou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

洋包丁になると, ...

ようぼうちょうになると, ...

youbouchou ni naru to, ...


Lubić

洋包丁が好き

ようぼうちょうがすき

youbouchou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

洋包丁だといいですね

ようぼうちょうだといいですね

youbouchou da to ii desu ne

洋包丁じゃないといいですね

ようぼうちょうじゃないといいですね

youbouchou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

洋包丁だといいんですが

ようぼうちょうだといいんですが

youbouchou da to ii n desu ga

洋包丁だといいんですけど

ようぼうちょうだといいんですけど

youbouchou da to ii n desu kedo

洋包丁じゃないといいんですが

ようぼうちょうじゃないといいんですが

youbouchou ja nai to ii n desu ga

洋包丁じゃないといいんですけど

ようぼうちょうじゃないといいんですけど

youbouchou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

洋包丁なのに, ...

ようぼうちょうなのに, ...

youbouchou na noni, ...

洋包丁だったのに, ...

ようぼうちょうだったのに, ...

youbouchou datta noni, ...


Nawet, jeśli

洋包丁でも

ようぼうちょうでも

youbouchou de mo


Nawet, jeśli nie

洋包丁じゃなくても

ようぼうちょうじゃなくても

youbouchou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という洋包丁

[nazwa] というようぼうちょう

[nazwa] to iu youbouchou


Nie lubić

洋包丁がきらい

ようぼうちょうがきらい

youbouchou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 洋包丁を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ようぼうちょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] youbouchou o morau


Podobny do ..., jak ...

洋包丁のような [inny rzeczownik]

ようぼうちょうのような [inny rzeczownik]

youbouchou no you na [inny rzeczownik]

洋包丁のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ようぼうちょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

youbouchou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

洋包丁のはずです

ようぼうちょうなのはずです

youbouchou no hazu desu

洋包丁のはずでした

ようぼうちょうのはずでした

youbouchou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

洋包丁かもしれません

ようぼうちょうかもしれません

youbouchou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

洋包丁でしょう

ようぼうちょうでしょう

youbouchou deshou


Pytania w zdaniach

洋包丁 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ようぼうちょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

youbouchou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

洋包丁であれ

ようぼうちょうであれ

youbouchou de are


Słyszałem, że ...

洋包丁だそうです

ようぼうちょうだそうです

youbouchou da sou desu

洋包丁だったそうです

ようぼうちょうだったそうです

youbouchou datta sou desu


Stawać się

洋包丁になる

ようぼうちょうになる

youbouchou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

洋包丁みたいです

ようぼうちょうみたいです

youbouchou mitai desu

洋包丁みたいな

ようぼうちょうみたいな

youbouchou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

洋包丁みたいに [przymiotnik, czasownik]

ようぼうちょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

youbouchou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

洋包丁であるな

ようぼうちょうであるな

youbouchou de aru na