Szczegóły słowa 青短, 青タン, 青たん, 青丹, 青冊 | あおたん, あおタン
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| あおたん |
|
|||||||
| ao tan | ||||||||
|
|
|||||||
| あおタン |
|
|||||||
| ao tan | ||||||||
|
|
|||||||
| あおたん |
|
|||||||
| ao tan | ||||||||
|
|
|||||||
| あおたん |
|
|||||||
| ao tan | ||||||||
|
|
|||||||
| あおたん |
|
|||||||
| ao tan |
Znaczenie znaków kanji
| 青 |
niebieski, zielony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 短 |
krótki, krótkotrwały, wada, defekt, słaby punkt |
Pokaż szczegóły znaku |
| 丹 |
rdzawy, czerwony, minia, piguły, szczerość |
Pokaż szczegóły znaku |
| 冊 |
tom (książki), wolumen, klasyfikator do liczenia książek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
5-punktowa karta z niebieskim tanzaku (paskiem dekoracyjnym)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
hanafuda
odnośnik do innych słów:
短冊
2
kombinacja punktowa złożona z trzech kart 5-punktowych z niebieskim tanzaku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
hanafuda
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
短冊, たんざく, tanzaku |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青短です |
あおたんです |
ao tan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青短ではありません |
あおたんではありません |
ao tan dewa arimasen |
|
|
青短じゃありません |
あおたんじゃありません |
ao tan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青短でした |
あおたんでした |
ao tan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青短ではありませんでした |
あおたんではありませんでした |
ao tan dewa arimasen deshita |
|
|
青短じゃありませんでした |
あおたんじゃありませんでした |
ao tan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青短だ |
あおたんだ |
ao tan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青短じゃない |
あおたんじゃない |
ao tan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青短だった |
あおたんだった |
ao tan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青短じゃなかった |
あおたんじゃなかった |
ao tan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
青短で |
あおたんで |
ao tan de |
|
|
Przeczenie
青短じゃなくて |
あおたんじゃなくて |
ao tan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
青短でございます |
あおたんでございます |
ao tan de gozaimasu |
|
|
青短でござる |
あおたんでござる |
ao tan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青タンです |
あおタンです |
ao tan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青タンではありません |
あおタンではありません |
ao tan dewa arimasen |
|
|
青タンじゃありません |
あおタンじゃありません |
ao tan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青タンでした |
あおタンでした |
ao tan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青タンではありませんでした |
あおタンではありませんでした |
ao tan dewa arimasen deshita |
|
|
青タンじゃありませんでした |
あおタンじゃありませんでした |
ao tan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青タンだ |
あおタンだ |
ao tan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青タンじゃない |
あおタンじゃない |
ao tan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青タンだった |
あおタンだった |
ao tan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青タンじゃなかった |
あおタンじゃなかった |
ao tan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
青タンで |
あおタンで |
ao tan de |
|
|
Przeczenie
青タンじゃなくて |
あおタンじゃなくて |
ao tan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
青タンでございます |
あおタンでございます |
ao tan de gozaimasu |
|
|
青タンでござる |
あおタンでござる |
ao tan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青たんです |
あおたんです |
ao tan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青たんではありません |
あおたんではありません |
ao tan dewa arimasen |
|
|
青たんじゃありません |
あおたんじゃありません |
ao tan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青たんでした |
あおたんでした |
ao tan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青たんではありませんでした |
あおたんではありませんでした |
ao tan dewa arimasen deshita |
|
|
青たんじゃありませんでした |
あおたんじゃありませんでした |
ao tan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青たんだ |
あおたんだ |
ao tan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青たんじゃない |
あおたんじゃない |
ao tan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青たんだった |
あおたんだった |
ao tan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青たんじゃなかった |
あおたんじゃなかった |
ao tan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
青たんで |
あおたんで |
ao tan de |
|
|
Przeczenie
青たんじゃなくて |
あおたんじゃなくて |
ao tan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
青たんでございます |
あおたんでございます |
ao tan de gozaimasu |
|
|
青たんでござる |
あおたんでござる |
ao tan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青丹です |
あおたんです |
ao tan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青丹ではありません |
あおたんではありません |
ao tan dewa arimasen |
|
|
青丹じゃありません |
あおたんじゃありません |
ao tan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青丹でした |
あおたんでした |
ao tan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青丹ではありませんでした |
あおたんではありませんでした |
ao tan dewa arimasen deshita |
|
|
青丹じゃありませんでした |
あおたんじゃありませんでした |
ao tan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青丹だ |
あおたんだ |
ao tan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青丹じゃない |
あおたんじゃない |
ao tan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青丹だった |
あおたんだった |
ao tan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青丹じゃなかった |
あおたんじゃなかった |
ao tan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
青丹で |
あおたんで |
ao tan de |
|
|
Przeczenie
青丹じゃなくて |
あおたんじゃなくて |
ao tan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
青丹でございます |
あおたんでございます |
ao tan de gozaimasu |
|
|
青丹でござる |
あおたんでござる |
ao tan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青冊です |
あおたんです |
ao tan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青冊ではありません |
あおたんではありません |
ao tan dewa arimasen |
|
|
青冊じゃありません |
あおたんじゃありません |
ao tan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青冊でした |
あおたんでした |
ao tan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青冊ではありませんでした |
あおたんではありませんでした |
ao tan dewa arimasen deshita |
|
|
青冊じゃありませんでした |
あおたんじゃありませんでした |
ao tan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
青冊だ |
あおたんだ |
ao tan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
青冊じゃない |
あおたんじゃない |
ao tan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
青冊だった |
あおたんだった |
ao tan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
青冊じゃなかった |
あおたんじゃなかった |
ao tan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
青冊で |
あおたんで |
ao tan de |
|
|
Przeczenie
青冊じゃなくて |
あおたんじゃなくて |
ao tan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
青冊でございます |
あおたんでございます |
ao tan de gozaimasu |
|
|
青冊でござる |
あおたんでござる |
ao tan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
青短がほしい |
あおたんがほしい |
ao tan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
青短をほしがっている |
あおたんをほしがっている |
ao tan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 青短をくれる |
[dający] [は/が] あおたんをくれる |
[dający] [wa/ga] ao tan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に青短をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru |
Decydować się na
青短にする |
あおたんにする |
ao tan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
青短だって |
あおたんだって |
ao tan datte |
|
|
青短だったって |
あおたんだったって |
ao tan dattatte |
Forma wyjaśniająca
青短なんです |
あおたんなんです |
ao tan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
青短だったら、... |
あおたんだったら、... |
ao tan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
青短じゃなかったら、... |
あおたんじゃなかったら、... |
ao tan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
青短の時、... |
あおたんのとき、... |
ao tan no toki, ... |
|
|
青短だった時、... |
あおたんだったとき、... |
ao tan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
青短になると, ... |
あおたんになると, ... |
ao tan ni naru to, ... |
Lubić
青短が好き |
あおたんがすき |
ao tan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
青短だといいですね |
あおたんだといいですね |
ao tan da to ii desu ne |
|
|
青短じゃないといいですね |
あおたんじゃないといいですね |
ao tan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
青短だといいんですが |
あおたんだといいんですが |
ao tan da to ii n desu ga |
|
|
青短だといいんですけど |
あおたんだといいんですけど |
ao tan da to ii n desu kedo |
|
|
青短じゃないといいんですが |
あおたんじゃないといいんですが |
ao tan ja nai to ii n desu ga |
|
|
青短じゃないといいんですけど |
あおたんじゃないといいんですけど |
ao tan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
青短なのに, ... |
あおたんなのに, ... |
ao tan na noni, ... |
|
|
青短だったのに, ... |
あおたんだったのに, ... |
ao tan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
青短でも |
あおたんでも |
ao tan de mo |
Nawet, jeśli nie
青短じゃなくても |
あおたんじゃなくても |
ao tan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という青短 |
[nazwa] というあおたん |
[nazwa] to iu ao tan |
Nie lubić
青短がきらい |
あおたんがきらい |
ao tan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青短を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau |
Podobny do ..., jak ...
青短のような [inny rzeczownik] |
あおたんのような [inny rzeczownik] |
ao tan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
青短のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
青短のはずです |
あおたんなのはずです |
ao tan no hazu desu |
|
|
青短のはずでした |
あおたんのはずでした |
ao tan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
青短かもしれません |
あおたんかもしれません |
ao tan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
青短でしょう |
あおたんでしょう |
ao tan deshou |
Pytania w zdaniach
青短 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
青短であれ |
あおたんであれ |
ao tan de are |
Słyszałem, że ...
青短だそうです |
あおたんだそうです |
ao tan da sou desu |
|
|
青短だったそうです |
あおたんだったそうです |
ao tan datta sou desu |
Stawać się
青短になる |
あおたんになる |
ao tan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
青短みたいです |
あおたんみたいです |
ao tan mitai desu |
|
|
青短みたいな |
あおたんみたいな |
ao tan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
青短みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
青短であるな |
あおたんであるな |
ao tan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
青タンがほしい |
あおタンがほしい |
ao tan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
青タンをほしがっている |
あおタンをほしがっている |
ao tan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 青タンをくれる |
[dający] [は/が] あおタンをくれる |
[dający] [wa/ga] ao tan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に青タンをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあおタンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru |
Decydować się na
青タンにする |
あおタンにする |
ao tan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
青タンだって |
あおタンだって |
ao tan datte |
|
|
青タンだったって |
あおタンだったって |
ao tan dattatte |
Forma wyjaśniająca
青タンなんです |
あおタンなんです |
ao tan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
青タンだったら、... |
あおタンだったら、... |
ao tan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
青タンじゃなかったら、... |
あおタンじゃなかったら、... |
ao tan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
青タンの時、... |
あおタンのとき、... |
ao tan no toki, ... |
|
|
青タンだった時、... |
あおタンだったとき、... |
ao tan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
青タンになると, ... |
あおタンになると, ... |
ao tan ni naru to, ... |
Lubić
青タンが好き |
あおタンがすき |
ao tan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
青タンだといいですね |
あおタンだといいですね |
ao tan da to ii desu ne |
|
|
青タンじゃないといいですね |
あおタンじゃないといいですね |
ao tan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
青タンだといいんですが |
あおタンだといいんですが |
ao tan da to ii n desu ga |
|
|
青タンだといいんですけど |
あおタンだといいんですけど |
ao tan da to ii n desu kedo |
|
|
青タンじゃないといいんですが |
あおタンじゃないといいんですが |
ao tan ja nai to ii n desu ga |
|
|
青タンじゃないといいんですけど |
あおタンじゃないといいんですけど |
ao tan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
青タンなのに, ... |
あおタンなのに, ... |
ao tan na noni, ... |
|
|
青タンだったのに, ... |
あおタンだったのに, ... |
ao tan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
青タンでも |
あおタンでも |
ao tan de mo |
Nawet, jeśli nie
青タンじゃなくても |
あおタンじゃなくても |
ao tan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という青タン |
[nazwa] というあおタン |
[nazwa] to iu ao tan |
Nie lubić
青タンがきらい |
あおタンがきらい |
ao tan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青タンを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおタンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau |
Podobny do ..., jak ...
青タンのような [inny rzeczownik] |
あおタンのような [inny rzeczownik] |
ao tan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
青タンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あおタンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
青タンのはずです |
あおタンなのはずです |
ao tan no hazu desu |
|
|
青タンのはずでした |
あおタンのはずでした |
ao tan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
青タンかもしれません |
あおタンかもしれません |
ao tan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
青タンでしょう |
あおタンでしょう |
ao tan deshou |
Pytania w zdaniach
青タン か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あおタン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
青タンであれ |
あおタンであれ |
ao tan de are |
Słyszałem, że ...
青タンだそうです |
あおタンだそうです |
ao tan da sou desu |
|
|
青タンだったそうです |
あおタンだったそうです |
ao tan datta sou desu |
Stawać się
青タンになる |
あおタンになる |
ao tan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
青タンみたいです |
あおタンみたいです |
ao tan mitai desu |
|
|
青タンみたいな |
あおタンみたいな |
ao tan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
青タンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
あおタンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
青タンであるな |
あおタンであるな |
ao tan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
青たんがほしい |
あおたんがほしい |
ao tan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
青たんをほしがっている |
あおたんをほしがっている |
ao tan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 青たんをくれる |
[dający] [は/が] あおたんをくれる |
[dający] [wa/ga] ao tan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に青たんをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru |
Decydować się na
青たんにする |
あおたんにする |
ao tan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
青たんだって |
あおたんだって |
ao tan datte |
|
|
青たんだったって |
あおたんだったって |
ao tan dattatte |
Forma wyjaśniająca
青たんなんです |
あおたんなんです |
ao tan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
青たんだったら、... |
あおたんだったら、... |
ao tan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
青たんじゃなかったら、... |
あおたんじゃなかったら、... |
ao tan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
青たんの時、... |
あおたんのとき、... |
ao tan no toki, ... |
|
|
青たんだった時、... |
あおたんだったとき、... |
ao tan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
青たんになると, ... |
あおたんになると, ... |
ao tan ni naru to, ... |
Lubić
青たんが好き |
あおたんがすき |
ao tan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
青たんだといいですね |
あおたんだといいですね |
ao tan da to ii desu ne |
|
|
青たんじゃないといいですね |
あおたんじゃないといいですね |
ao tan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
青たんだといいんですが |
あおたんだといいんですが |
ao tan da to ii n desu ga |
|
|
青たんだといいんですけど |
あおたんだといいんですけど |
ao tan da to ii n desu kedo |
|
|
青たんじゃないといいんですが |
あおたんじゃないといいんですが |
ao tan ja nai to ii n desu ga |
|
|
青たんじゃないといいんですけど |
あおたんじゃないといいんですけど |
ao tan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
青たんなのに, ... |
あおたんなのに, ... |
ao tan na noni, ... |
|
|
青たんだったのに, ... |
あおたんだったのに, ... |
ao tan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
青たんでも |
あおたんでも |
ao tan de mo |
Nawet, jeśli nie
青たんじゃなくても |
あおたんじゃなくても |
ao tan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という青たん |
[nazwa] というあおたん |
[nazwa] to iu ao tan |
Nie lubić
青たんがきらい |
あおたんがきらい |
ao tan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青たんを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau |
Podobny do ..., jak ...
青たんのような [inny rzeczownik] |
あおたんのような [inny rzeczownik] |
ao tan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
青たんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
青たんのはずです |
あおたんなのはずです |
ao tan no hazu desu |
|
|
青たんのはずでした |
あおたんのはずでした |
ao tan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
青たんかもしれません |
あおたんかもしれません |
ao tan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
青たんでしょう |
あおたんでしょう |
ao tan deshou |
Pytania w zdaniach
青たん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
青たんであれ |
あおたんであれ |
ao tan de are |
Słyszałem, że ...
青たんだそうです |
あおたんだそうです |
ao tan da sou desu |
|
|
青たんだったそうです |
あおたんだったそうです |
ao tan datta sou desu |
Stawać się
青たんになる |
あおたんになる |
ao tan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
青たんみたいです |
あおたんみたいです |
ao tan mitai desu |
|
|
青たんみたいな |
あおたんみたいな |
ao tan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
青たんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
青たんであるな |
あおたんであるな |
ao tan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
青丹がほしい |
あおたんがほしい |
ao tan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
青丹をほしがっている |
あおたんをほしがっている |
ao tan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 青丹をくれる |
[dający] [は/が] あおたんをくれる |
[dający] [wa/ga] ao tan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に青丹をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru |
Decydować się na
青丹にする |
あおたんにする |
ao tan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
青丹だって |
あおたんだって |
ao tan datte |
|
|
青丹だったって |
あおたんだったって |
ao tan dattatte |
Forma wyjaśniająca
青丹なんです |
あおたんなんです |
ao tan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
青丹だったら、... |
あおたんだったら、... |
ao tan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
青丹じゃなかったら、... |
あおたんじゃなかったら、... |
ao tan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
青丹の時、... |
あおたんのとき、... |
ao tan no toki, ... |
|
|
青丹だった時、... |
あおたんだったとき、... |
ao tan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
青丹になると, ... |
あおたんになると, ... |
ao tan ni naru to, ... |
Lubić
青丹が好き |
あおたんがすき |
ao tan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
青丹だといいですね |
あおたんだといいですね |
ao tan da to ii desu ne |
|
|
青丹じゃないといいですね |
あおたんじゃないといいですね |
ao tan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
青丹だといいんですが |
あおたんだといいんですが |
ao tan da to ii n desu ga |
|
|
青丹だといいんですけど |
あおたんだといいんですけど |
ao tan da to ii n desu kedo |
|
|
青丹じゃないといいんですが |
あおたんじゃないといいんですが |
ao tan ja nai to ii n desu ga |
|
|
青丹じゃないといいんですけど |
あおたんじゃないといいんですけど |
ao tan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
青丹なのに, ... |
あおたんなのに, ... |
ao tan na noni, ... |
|
|
青丹だったのに, ... |
あおたんだったのに, ... |
ao tan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
青丹でも |
あおたんでも |
ao tan de mo |
Nawet, jeśli nie
青丹じゃなくても |
あおたんじゃなくても |
ao tan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という青丹 |
[nazwa] というあおたん |
[nazwa] to iu ao tan |
Nie lubić
青丹がきらい |
あおたんがきらい |
ao tan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青丹を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau |
Podobny do ..., jak ...
青丹のような [inny rzeczownik] |
あおたんのような [inny rzeczownik] |
ao tan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
青丹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
青丹のはずです |
あおたんなのはずです |
ao tan no hazu desu |
|
|
青丹のはずでした |
あおたんのはずでした |
ao tan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
青丹かもしれません |
あおたんかもしれません |
ao tan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
青丹でしょう |
あおたんでしょう |
ao tan deshou |
Pytania w zdaniach
青丹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
青丹であれ |
あおたんであれ |
ao tan de are |
Słyszałem, że ...
青丹だそうです |
あおたんだそうです |
ao tan da sou desu |
|
|
青丹だったそうです |
あおたんだったそうです |
ao tan datta sou desu |
Stawać się
青丹になる |
あおたんになる |
ao tan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
青丹みたいです |
あおたんみたいです |
ao tan mitai desu |
|
|
青丹みたいな |
あおたんみたいな |
ao tan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
青丹みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
青丹であるな |
あおたんであるな |
ao tan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
青冊がほしい |
あおたんがほしい |
ao tan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
青冊をほしがっている |
あおたんをほしがっている |
ao tan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 青冊をくれる |
[dający] [は/が] あおたんをくれる |
[dający] [wa/ga] ao tan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に青冊をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru |
Decydować się na
青冊にする |
あおたんにする |
ao tan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
青冊だって |
あおたんだって |
ao tan datte |
|
|
青冊だったって |
あおたんだったって |
ao tan dattatte |
Forma wyjaśniająca
青冊なんです |
あおたんなんです |
ao tan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
青冊だったら、... |
あおたんだったら、... |
ao tan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
青冊じゃなかったら、... |
あおたんじゃなかったら、... |
ao tan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
青冊の時、... |
あおたんのとき、... |
ao tan no toki, ... |
|
|
青冊だった時、... |
あおたんだったとき、... |
ao tan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
青冊になると, ... |
あおたんになると, ... |
ao tan ni naru to, ... |
Lubić
青冊が好き |
あおたんがすき |
ao tan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
青冊だといいですね |
あおたんだといいですね |
ao tan da to ii desu ne |
|
|
青冊じゃないといいですね |
あおたんじゃないといいですね |
ao tan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
青冊だといいんですが |
あおたんだといいんですが |
ao tan da to ii n desu ga |
|
|
青冊だといいんですけど |
あおたんだといいんですけど |
ao tan da to ii n desu kedo |
|
|
青冊じゃないといいんですが |
あおたんじゃないといいんですが |
ao tan ja nai to ii n desu ga |
|
|
青冊じゃないといいんですけど |
あおたんじゃないといいんですけど |
ao tan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
青冊なのに, ... |
あおたんなのに, ... |
ao tan na noni, ... |
|
|
青冊だったのに, ... |
あおたんだったのに, ... |
ao tan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
青冊でも |
あおたんでも |
ao tan de mo |
Nawet, jeśli nie
青冊じゃなくても |
あおたんじゃなくても |
ao tan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という青冊 |
[nazwa] というあおたん |
[nazwa] to iu ao tan |
Nie lubić
青冊がきらい |
あおたんがきらい |
ao tan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青冊を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau |
Podobny do ..., jak ...
青冊のような [inny rzeczownik] |
あおたんのような [inny rzeczownik] |
ao tan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
青冊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
青冊のはずです |
あおたんなのはずです |
ao tan no hazu desu |
|
|
青冊のはずでした |
あおたんのはずでした |
ao tan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
青冊かもしれません |
あおたんかもしれません |
ao tan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
青冊でしょう |
あおたんでしょう |
ao tan deshou |
Pytania w zdaniach
青冊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
青冊であれ |
あおたんであれ |
ao tan de are |
Słyszałem, że ...
青冊だそうです |
あおたんだそうです |
ao tan da sou desu |
|
|
青冊だったそうです |
あおたんだったそうです |
ao tan datta sou desu |
Stawać się
青冊になる |
あおたんになる |
ao tan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
青冊みたいです |
あおたんみたいです |
ao tan mitai desu |
|
|
青冊みたいな |
あおたんみたいな |
ao tan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
青冊みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
青冊であるな |
あおたんであるな |
ao tan de aru na |
