小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 青短, 青タン, 青たん, 青丹, 青冊 | あおたん, あおタン

Informacje podstawowe

Słowa

あお たん
あおたん
ao tan
あお
あおタン
ao tan
あお
あおたん
ao tan
あお たん
あおたん
ao tan
あおたん
青冊
あおたん
ao tan

Znaczenie znaków kanji

niebieski, zielony

Pokaż szczegóły znaku

krótki, krótkotrwały, wada, defekt, słaby punkt

Pokaż szczegóły znaku

rdzawy, czerwony, minia, piguły, szczerość

Pokaż szczegóły znaku

tom (książki), wolumen, klasyfikator do liczenia książek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

5-punktowa karta z niebieskim tanzaku (paskiem dekoracyjnym)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
hanafuda
odnośnik do innych słów: 短冊

2

kombinacja punktowa złożona z trzech kart 5-punktowych z niebieskim tanzaku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
hanafuda

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

短冊, たんざく, tanzaku


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青短です

あおたんです

ao tan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

青短ではありません

あおたんではありません

ao tan dewa arimasen

青短じゃありません

あおたんじゃありません

ao tan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

青短でした

あおたんでした

ao tan deshita

Przeczenie, czas przeszły

青短ではありませんでした

あおたんではありませんでした

ao tan dewa arimasen deshita

青短じゃありませんでした

あおたんじゃありませんでした

ao tan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青短だ

あおたんだ

ao tan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

青短じゃない

あおたんじゃない

ao tan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

青短だった

あおたんだった

ao tan datta

Przeczenie, czas przeszły

青短じゃなかった

あおたんじゃなかった

ao tan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

青短で

あおたんで

ao tan de

Przeczenie

青短じゃなくて

あおたんじゃなくて

ao tan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

青短でございます

あおたんでございます

ao tan de gozaimasu

青短でござる

あおたんでござる

ao tan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青タンです

あおタンです

ao tan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

青タンではありません

あおタンではありません

ao tan dewa arimasen

青タンじゃありません

あおタンじゃありません

ao tan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

青タンでした

あおタンでした

ao tan deshita

Przeczenie, czas przeszły

青タンではありませんでした

あおタンではありませんでした

ao tan dewa arimasen deshita

青タンじゃありませんでした

あおタンじゃありませんでした

ao tan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青タンだ

あおタンだ

ao tan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

青タンじゃない

あおタンじゃない

ao tan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

青タンだった

あおタンだった

ao tan datta

Przeczenie, czas przeszły

青タンじゃなかった

あおタンじゃなかった

ao tan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

青タンで

あおタンで

ao tan de

Przeczenie

青タンじゃなくて

あおタンじゃなくて

ao tan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

青タンでございます

あおタンでございます

ao tan de gozaimasu

青タンでござる

あおタンでござる

ao tan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青たんです

あおたんです

ao tan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

青たんではありません

あおたんではありません

ao tan dewa arimasen

青たんじゃありません

あおたんじゃありません

ao tan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

青たんでした

あおたんでした

ao tan deshita

Przeczenie, czas przeszły

青たんではありませんでした

あおたんではありませんでした

ao tan dewa arimasen deshita

青たんじゃありませんでした

あおたんじゃありませんでした

ao tan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青たんだ

あおたんだ

ao tan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

青たんじゃない

あおたんじゃない

ao tan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

青たんだった

あおたんだった

ao tan datta

Przeczenie, czas przeszły

青たんじゃなかった

あおたんじゃなかった

ao tan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

青たんで

あおたんで

ao tan de

Przeczenie

青たんじゃなくて

あおたんじゃなくて

ao tan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

青たんでございます

あおたんでございます

ao tan de gozaimasu

青たんでござる

あおたんでござる

ao tan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青丹です

あおたんです

ao tan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

青丹ではありません

あおたんではありません

ao tan dewa arimasen

青丹じゃありません

あおたんじゃありません

ao tan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

青丹でした

あおたんでした

ao tan deshita

Przeczenie, czas przeszły

青丹ではありませんでした

あおたんではありませんでした

ao tan dewa arimasen deshita

青丹じゃありませんでした

あおたんじゃありませんでした

ao tan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青丹だ

あおたんだ

ao tan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

青丹じゃない

あおたんじゃない

ao tan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

青丹だった

あおたんだった

ao tan datta

Przeczenie, czas przeszły

青丹じゃなかった

あおたんじゃなかった

ao tan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

青丹で

あおたんで

ao tan de

Przeczenie

青丹じゃなくて

あおたんじゃなくて

ao tan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

青丹でございます

あおたんでございます

ao tan de gozaimasu

青丹でござる

あおたんでござる

ao tan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青冊です

あおたんです

ao tan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

青冊ではありません

あおたんではありません

ao tan dewa arimasen

青冊じゃありません

あおたんじゃありません

ao tan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

青冊でした

あおたんでした

ao tan deshita

Przeczenie, czas przeszły

青冊ではありませんでした

あおたんではありませんでした

ao tan dewa arimasen deshita

青冊じゃありませんでした

あおたんじゃありませんでした

ao tan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

青冊だ

あおたんだ

ao tan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

青冊じゃない

あおたんじゃない

ao tan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

青冊だった

あおたんだった

ao tan datta

Przeczenie, czas przeszły

青冊じゃなかった

あおたんじゃなかった

ao tan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

青冊で

あおたんで

ao tan de

Przeczenie

青冊じゃなくて

あおたんじゃなくて

ao tan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

青冊でございます

あおたんでございます

ao tan de gozaimasu

青冊でござる

あおたんでござる

ao tan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

青短がほしい

あおたんがほしい

ao tan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

青短をほしがっている

あおたんをほしがっている

ao tan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 青短をくれる

[dający] [は/が] あおたんをくれる

[dający] [wa/ga] ao tan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に青短をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru


Decydować się na

青短にする

あおたんにする

ao tan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

青短だって

あおたんだって

ao tan datte

青短だったって

あおたんだったって

ao tan dattatte


Forma wyjaśniająca

青短なんです

あおたんなんです

ao tan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

青短だったら、...

あおたんだったら、...

ao tan dattara, ...

twierdzenie

青短じゃなかったら、...

あおたんじゃなかったら、...

ao tan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

青短の時、...

あおたんのとき、...

ao tan no toki, ...

青短だった時、...

あおたんだったとき、...

ao tan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

青短になると, ...

あおたんになると, ...

ao tan ni naru to, ...


Lubić

青短が好き

あおたんがすき

ao tan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

青短だといいですね

あおたんだといいですね

ao tan da to ii desu ne

青短じゃないといいですね

あおたんじゃないといいですね

ao tan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

青短だといいんですが

あおたんだといいんですが

ao tan da to ii n desu ga

青短だといいんですけど

あおたんだといいんですけど

ao tan da to ii n desu kedo

青短じゃないといいんですが

あおたんじゃないといいんですが

ao tan ja nai to ii n desu ga

青短じゃないといいんですけど

あおたんじゃないといいんですけど

ao tan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

青短なのに, ...

あおたんなのに, ...

ao tan na noni, ...

青短だったのに, ...

あおたんだったのに, ...

ao tan datta noni, ...


Nawet, jeśli

青短でも

あおたんでも

ao tan de mo


Nawet, jeśli nie

青短じゃなくても

あおたんじゃなくても

ao tan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という青短

[nazwa] というあおたん

[nazwa] to iu ao tan


Nie lubić

青短がきらい

あおたんがきらい

ao tan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青短を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau


Podobny do ..., jak ...

青短のような [inny rzeczownik]

あおたんのような [inny rzeczownik]

ao tan no you na [inny rzeczownik]

青短のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

青短のはずです

あおたんなのはずです

ao tan no hazu desu

青短のはずでした

あおたんのはずでした

ao tan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

青短かもしれません

あおたんかもしれません

ao tan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

青短でしょう

あおたんでしょう

ao tan deshou


Pytania w zdaniach

青短 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

青短であれ

あおたんであれ

ao tan de are


Słyszałem, że ...

青短だそうです

あおたんだそうです

ao tan da sou desu

青短だったそうです

あおたんだったそうです

ao tan datta sou desu


Stawać się

青短になる

あおたんになる

ao tan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

青短みたいです

あおたんみたいです

ao tan mitai desu

青短みたいな

あおたんみたいな

ao tan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

青短みたいに [przymiotnik, czasownik]

あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

青短であるな

あおたんであるな

ao tan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

青タンがほしい

あおタンがほしい

ao tan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

青タンをほしがっている

あおタンをほしがっている

ao tan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 青タンをくれる

[dający] [は/が] あおタンをくれる

[dający] [wa/ga] ao tan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に青タンをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあおタンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru


Decydować się na

青タンにする

あおタンにする

ao tan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

青タンだって

あおタンだって

ao tan datte

青タンだったって

あおタンだったって

ao tan dattatte


Forma wyjaśniająca

青タンなんです

あおタンなんです

ao tan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

青タンだったら、...

あおタンだったら、...

ao tan dattara, ...

twierdzenie

青タンじゃなかったら、...

あおタンじゃなかったら、...

ao tan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

青タンの時、...

あおタンのとき、...

ao tan no toki, ...

青タンだった時、...

あおタンだったとき、...

ao tan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

青タンになると, ...

あおタンになると, ...

ao tan ni naru to, ...


Lubić

青タンが好き

あおタンがすき

ao tan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

青タンだといいですね

あおタンだといいですね

ao tan da to ii desu ne

青タンじゃないといいですね

あおタンじゃないといいですね

ao tan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

青タンだといいんですが

あおタンだといいんですが

ao tan da to ii n desu ga

青タンだといいんですけど

あおタンだといいんですけど

ao tan da to ii n desu kedo

青タンじゃないといいんですが

あおタンじゃないといいんですが

ao tan ja nai to ii n desu ga

青タンじゃないといいんですけど

あおタンじゃないといいんですけど

ao tan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

青タンなのに, ...

あおタンなのに, ...

ao tan na noni, ...

青タンだったのに, ...

あおタンだったのに, ...

ao tan datta noni, ...


Nawet, jeśli

青タンでも

あおタンでも

ao tan de mo


Nawet, jeśli nie

青タンじゃなくても

あおタンじゃなくても

ao tan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という青タン

[nazwa] というあおタン

[nazwa] to iu ao tan


Nie lubić

青タンがきらい

あおタンがきらい

ao tan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青タンを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおタンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau


Podobny do ..., jak ...

青タンのような [inny rzeczownik]

あおタンのような [inny rzeczownik]

ao tan no you na [inny rzeczownik]

青タンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あおタンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

青タンのはずです

あおタンなのはずです

ao tan no hazu desu

青タンのはずでした

あおタンのはずでした

ao tan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

青タンかもしれません

あおタンかもしれません

ao tan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

青タンでしょう

あおタンでしょう

ao tan deshou


Pytania w zdaniach

青タン か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あおタン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

青タンであれ

あおタンであれ

ao tan de are


Słyszałem, że ...

青タンだそうです

あおタンだそうです

ao tan da sou desu

青タンだったそうです

あおタンだったそうです

ao tan datta sou desu


Stawać się

青タンになる

あおタンになる

ao tan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

青タンみたいです

あおタンみたいです

ao tan mitai desu

青タンみたいな

あおタンみたいな

ao tan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

青タンみたいに [przymiotnik, czasownik]

あおタンみたいに [przymiotnik, czasownik]

ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

青タンであるな

あおタンであるな

ao tan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

青たんがほしい

あおたんがほしい

ao tan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

青たんをほしがっている

あおたんをほしがっている

ao tan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 青たんをくれる

[dający] [は/が] あおたんをくれる

[dający] [wa/ga] ao tan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に青たんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru


Decydować się na

青たんにする

あおたんにする

ao tan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

青たんだって

あおたんだって

ao tan datte

青たんだったって

あおたんだったって

ao tan dattatte


Forma wyjaśniająca

青たんなんです

あおたんなんです

ao tan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

青たんだったら、...

あおたんだったら、...

ao tan dattara, ...

twierdzenie

青たんじゃなかったら、...

あおたんじゃなかったら、...

ao tan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

青たんの時、...

あおたんのとき、...

ao tan no toki, ...

青たんだった時、...

あおたんだったとき、...

ao tan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

青たんになると, ...

あおたんになると, ...

ao tan ni naru to, ...


Lubić

青たんが好き

あおたんがすき

ao tan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

青たんだといいですね

あおたんだといいですね

ao tan da to ii desu ne

青たんじゃないといいですね

あおたんじゃないといいですね

ao tan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

青たんだといいんですが

あおたんだといいんですが

ao tan da to ii n desu ga

青たんだといいんですけど

あおたんだといいんですけど

ao tan da to ii n desu kedo

青たんじゃないといいんですが

あおたんじゃないといいんですが

ao tan ja nai to ii n desu ga

青たんじゃないといいんですけど

あおたんじゃないといいんですけど

ao tan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

青たんなのに, ...

あおたんなのに, ...

ao tan na noni, ...

青たんだったのに, ...

あおたんだったのに, ...

ao tan datta noni, ...


Nawet, jeśli

青たんでも

あおたんでも

ao tan de mo


Nawet, jeśli nie

青たんじゃなくても

あおたんじゃなくても

ao tan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という青たん

[nazwa] というあおたん

[nazwa] to iu ao tan


Nie lubić

青たんがきらい

あおたんがきらい

ao tan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青たんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau


Podobny do ..., jak ...

青たんのような [inny rzeczownik]

あおたんのような [inny rzeczownik]

ao tan no you na [inny rzeczownik]

青たんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

青たんのはずです

あおたんなのはずです

ao tan no hazu desu

青たんのはずでした

あおたんのはずでした

ao tan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

青たんかもしれません

あおたんかもしれません

ao tan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

青たんでしょう

あおたんでしょう

ao tan deshou


Pytania w zdaniach

青たん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

青たんであれ

あおたんであれ

ao tan de are


Słyszałem, że ...

青たんだそうです

あおたんだそうです

ao tan da sou desu

青たんだったそうです

あおたんだったそうです

ao tan datta sou desu


Stawać się

青たんになる

あおたんになる

ao tan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

青たんみたいです

あおたんみたいです

ao tan mitai desu

青たんみたいな

あおたんみたいな

ao tan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

青たんみたいに [przymiotnik, czasownik]

あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

青たんであるな

あおたんであるな

ao tan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

青丹がほしい

あおたんがほしい

ao tan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

青丹をほしがっている

あおたんをほしがっている

ao tan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 青丹をくれる

[dający] [は/が] あおたんをくれる

[dający] [wa/ga] ao tan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に青丹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru


Decydować się na

青丹にする

あおたんにする

ao tan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

青丹だって

あおたんだって

ao tan datte

青丹だったって

あおたんだったって

ao tan dattatte


Forma wyjaśniająca

青丹なんです

あおたんなんです

ao tan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

青丹だったら、...

あおたんだったら、...

ao tan dattara, ...

twierdzenie

青丹じゃなかったら、...

あおたんじゃなかったら、...

ao tan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

青丹の時、...

あおたんのとき、...

ao tan no toki, ...

青丹だった時、...

あおたんだったとき、...

ao tan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

青丹になると, ...

あおたんになると, ...

ao tan ni naru to, ...


Lubić

青丹が好き

あおたんがすき

ao tan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

青丹だといいですね

あおたんだといいですね

ao tan da to ii desu ne

青丹じゃないといいですね

あおたんじゃないといいですね

ao tan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

青丹だといいんですが

あおたんだといいんですが

ao tan da to ii n desu ga

青丹だといいんですけど

あおたんだといいんですけど

ao tan da to ii n desu kedo

青丹じゃないといいんですが

あおたんじゃないといいんですが

ao tan ja nai to ii n desu ga

青丹じゃないといいんですけど

あおたんじゃないといいんですけど

ao tan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

青丹なのに, ...

あおたんなのに, ...

ao tan na noni, ...

青丹だったのに, ...

あおたんだったのに, ...

ao tan datta noni, ...


Nawet, jeśli

青丹でも

あおたんでも

ao tan de mo


Nawet, jeśli nie

青丹じゃなくても

あおたんじゃなくても

ao tan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という青丹

[nazwa] というあおたん

[nazwa] to iu ao tan


Nie lubić

青丹がきらい

あおたんがきらい

ao tan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青丹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau


Podobny do ..., jak ...

青丹のような [inny rzeczownik]

あおたんのような [inny rzeczownik]

ao tan no you na [inny rzeczownik]

青丹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

青丹のはずです

あおたんなのはずです

ao tan no hazu desu

青丹のはずでした

あおたんのはずでした

ao tan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

青丹かもしれません

あおたんかもしれません

ao tan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

青丹でしょう

あおたんでしょう

ao tan deshou


Pytania w zdaniach

青丹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

青丹であれ

あおたんであれ

ao tan de are


Słyszałem, że ...

青丹だそうです

あおたんだそうです

ao tan da sou desu

青丹だったそうです

あおたんだったそうです

ao tan datta sou desu


Stawać się

青丹になる

あおたんになる

ao tan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

青丹みたいです

あおたんみたいです

ao tan mitai desu

青丹みたいな

あおたんみたいな

ao tan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

青丹みたいに [przymiotnik, czasownik]

あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

青丹であるな

あおたんであるな

ao tan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

青冊がほしい

あおたんがほしい

ao tan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

青冊をほしがっている

あおたんをほしがっている

ao tan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 青冊をくれる

[dający] [は/が] あおたんをくれる

[dający] [wa/ga] ao tan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に青冊をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあおたんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ao tan o ageru


Decydować się na

青冊にする

あおたんにする

ao tan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

青冊だって

あおたんだって

ao tan datte

青冊だったって

あおたんだったって

ao tan dattatte


Forma wyjaśniająca

青冊なんです

あおたんなんです

ao tan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

青冊だったら、...

あおたんだったら、...

ao tan dattara, ...

twierdzenie

青冊じゃなかったら、...

あおたんじゃなかったら、...

ao tan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

青冊の時、...

あおたんのとき、...

ao tan no toki, ...

青冊だった時、...

あおたんだったとき、...

ao tan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

青冊になると, ...

あおたんになると, ...

ao tan ni naru to, ...


Lubić

青冊が好き

あおたんがすき

ao tan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

青冊だといいですね

あおたんだといいですね

ao tan da to ii desu ne

青冊じゃないといいですね

あおたんじゃないといいですね

ao tan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

青冊だといいんですが

あおたんだといいんですが

ao tan da to ii n desu ga

青冊だといいんですけど

あおたんだといいんですけど

ao tan da to ii n desu kedo

青冊じゃないといいんですが

あおたんじゃないといいんですが

ao tan ja nai to ii n desu ga

青冊じゃないといいんですけど

あおたんじゃないといいんですけど

ao tan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

青冊なのに, ...

あおたんなのに, ...

ao tan na noni, ...

青冊だったのに, ...

あおたんだったのに, ...

ao tan datta noni, ...


Nawet, jeśli

青冊でも

あおたんでも

ao tan de mo


Nawet, jeśli nie

青冊じゃなくても

あおたんじゃなくても

ao tan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という青冊

[nazwa] というあおたん

[nazwa] to iu ao tan


Nie lubić

青冊がきらい

あおたんがきらい

ao tan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 青冊を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あおたんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ao tan o morau


Podobny do ..., jak ...

青冊のような [inny rzeczownik]

あおたんのような [inny rzeczownik]

ao tan no you na [inny rzeczownik]

青冊のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あおたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ao tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

青冊のはずです

あおたんなのはずです

ao tan no hazu desu

青冊のはずでした

あおたんのはずでした

ao tan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

青冊かもしれません

あおたんかもしれません

ao tan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

青冊でしょう

あおたんでしょう

ao tan deshou


Pytania w zdaniach

青冊 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あおたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ao tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

青冊であれ

あおたんであれ

ao tan de are


Słyszałem, że ...

青冊だそうです

あおたんだそうです

ao tan da sou desu

青冊だったそうです

あおたんだったそうです

ao tan datta sou desu


Stawać się

青冊になる

あおたんになる

ao tan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

青冊みたいです

あおたんみたいです

ao tan mitai desu

青冊みたいな

あおたんみたいな

ao tan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

青冊みたいに [przymiotnik, czasownik]

あおたんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ao tan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

青冊であるな

あおたんであるな

ao tan de aru na